1930 년대
Jerome Kern과 Otto Harbach가 작사 작곡하였으며
유명한 음악 출판사인 Tin Pan Alley의 favorite인
Smoke gets in your eyes는
The Platters가 프랑스 파리에 있는
유명한 Olympia 극장에서 공연할 때인
1958년
공연이 성공해서 공연이 연장될 때 틈을 내어
Grand Opera House 의 초대형 스튜디오에서
현악 오케스트라 밴드의 반주에 맞추어 녹음한 12곡 중 한 곡입니다.
1958년 12월 4일 프랑스 파리에서
녹음되어 그해 10월에 발매되었고
Pop chart # 1
R&B chart # 3 에 오른 히트곡입니다.
예전에 전 이 곡 Smoke gets in your eyes의 뜻을
연기가 맺혀 눈이 흐려진다(그래서 잘 볼 수 없다)는 뜻이 아니라
눈물이 눈에 고여있다라고 잘못 알고 있기도 했었죠.
Smoke Gets In Your Eyes --- The Platters
친구들이 제게 묻더군요.
"너 네 애인이 변하지 않을 거라고 하는데
너 어떻게 그걸 자신하지"라고 말입니다.
그래서 대답해 주었지요.
"내 가슴 속의 심장을 이렇게 뛰게 만드는 데
어떻게 거짓말을 할 수 있겠냐"고
그들은 어느 날 또 이렇게 말하더군요.
사랑에 빠지면 누구나 눈이 먼다는 사실을 알게 될거라고 말입니다.
그리고 네 가슴이 사랑에 불 타오르면 두 눈에 연기가 끼어
상대방에 대해 잘 볼 수 없을 거라고 말하더군요.
그들이 내 애인을 의심할 수도 있구나 생각하니
너무 말이 안되어 전 농담하지 말라고 하며 웃어 넘겼습니다.
하지만 그들의 말대로
내 애인은 떠나버리고 이제 전 혼자가 되었습니다.
눈물을 감추지 못하고 우는 나의 모습을 보며
친구들은 웃으며 절 조롱하기 시작하더군요.
그래서 난 억지로 웃으며 이렇게 말했지요.
"사랑의 불꽃이 꺼져 가니 너희들 눈에도 연기가 서렸구나.
내가 눈물을 흘리는 것처럼 보이니 말이야"
They asked me how I knew
My true love was true
Ah, I ,of course, replied
Something here inside
Cannot be denied
They said someday you'll find
All who love are blind
Ah, When your heart's on fire
you must realise
Smoke gets in your eyes
So I chaffed them and I gayly laughed
To think they could doubt my love
Yet today my love has flown away
I am without my love
Now laughing friends deride
Tears I cannot hide
Ah, So I smile and say
When a lovely flame dies
Smoke gets in your eyes
Smoke gets in your eyes