|
Is South Korea headed for asset bubble collapse?
한국은 자산버블 붕괴로 향하고 있는가?
Skeptics call snowballing household debt in overheated markets a recipe for disaster, but others deny bubble exists 재난의 원인이 되는 과열된 시장의 눈덩이처럼 불어나고있는 가계부채에 대한 회의론속에 일부는 거품의 존재를 부정
By Jung Min-kyung 정민경 기자
Published : Aug 25, 2021 - 15:34 Updated : Aug 25, 2021 - 15:38
Korea Herald
The rupture of Japan’s bubble in the 1990s after a decade of economic prosperity has been cited as an important case study for the South Korean economy given the similarities between the two countries’ economic structures, and their financial and legal systems.
10년의 경제적인 상승 후 1990년대에 발생된 일본의 거품발생은 두나라의 경제구조, 금융 및 법제도의 유사성으로 한국경제에 중요한 사례연구로 언급되어왔다.
The prosperity in Japan brought about a rapid acceleration of asset prices some 30 years ago, when real estate and stock market prices became “overheated.” After the bubble burst in 1992, Japan entered a long period of economic stagnation that left investors out in the cold.
일본 경제의 번영은 30여 년전 부동산과 주식가격이 “과열” 되면서 자산가격의 급속한상승을 초래했다. 1992년 거품이 꺼지면서 일본은 긴 기간의 경제침체에 들어갔고 투자자들은 불경기를 맞았다.
Today, amid Korea’s snowballing household debt in fast-surging asset markets from housing to stock, critics have been ringing the alarm and suggesting Asia’s fourth-largest economy might be following in Japan’s footsteps. A bubble burst is imminent here, they say.
오늘, 한국은 주택, 주식 등 급속히 증가하는 자산시장과 함께 눈덩이처럼 불어나는 가계부채에 대해 전문가들은 아시아의 4번째 경제대국이 일본의 뒤를 따를 수 있다고 경고하고 있다. 그들은 거품붕괴가 임박했다고 말한다.
Though experts are divided on whether the real estate market has entered a bubble, the nation’s fiscal and monetary policy leaders have indirectly acknowledged that it is at least close.
전문가들은 부동산 시장이 거품에 진입했는지 여부에 의견이 갈리고 있지만 국가의 화폐금융전문가는 간접적으로 적어도 거품에 근접했다고 말했다.
Finance Minister Hong Nam-ki recently warned that a “sharper-than-expected” price correction could happen, while Bank of Korea Gov. Lee Ju-yeol said last month that the nation’s housing prices had become “overrated.”
지난달 한국은행 총재 이주열씨는 우리나라의 주택가격이 과대평가되어 있다고 말했고 홍남기 기획재정부장관은 최근 “예상보다 급격하게” 가격이 조정될 것 이라고 경고했다.
“Both South Korea and the US real estate markets have entered a bubble,” said economist Han Sang-wan, former head of research at the Hyundai Research Institute.
“한국과 미국 부동산시장은 거품에 진입했다.”고 현대경제연구소의 전 연구위원이 한상완씨는 말했다.
“The property prices will continue to surge to the end of this year and on to next year and if the bubble bursts, Korea will be dealt a harsher blow compared with the US,” he added.
“자산가격은 연말과 내년까지 계속 상승할 것이고 만약 거품이 꺼지면 한국은 미국보다 강한 영향을 받을 것이다.” 라고 말했다.
Mortgage crisis? 주택대출 위험?
Median apartment prices in Seoul and other key metropolitan areas here gained 11 percent from the beginning of the year through July, marking the largest gain in the cited period since the state-run Korea Real Estate Board started compiling data in 2003. Average apartment prices in the nation’s capital, Seoul, gained nearly 100 million won ($87,000) or 9.7 percent in the first six months of this year to record 1.14 billion won, real estate data provided by KB Kookmin Bank showed last month.
올해 초부터 7월까지 서울과 주요 도심권 아파트 중앙값이 11% 상승해서 부동산원이 2003년부터 자료를 축적한 이래 최고의 상승율을 보였다. KB 국민은행의 지난달 자료에 의하면 서울의 아파트 평균값은 올해 상반기동안 1억원(87,000달러) 또는 9.7% 상승해서 11억4천만원을 기록했다.
Separate data from KB Kookmin showed that average apartment prices in Seoul grew 19 percent on-year in July, hitting a 19-year high. Not since 2002, when the corresponding figure stood at 23.1 percent, have apartments in the capital been more expensive.
KB국민은행의 다른 자료에 따르면 7월현재 1년 상승율은 19%로 지난 19년동안 최고였다. 2002년 같은 지수가 23.1%로 서울의 아파트값 상승율이 최고였다.
Commercial banks here have started to temporarily halt either all or some of their mortgage lending, wary of the rapid growth in household credit and financial regulators’ warnings of “strong” measures to tackle the issue.
일반은행들도 가계부채의 급속한 상승과 금융당국의 강력한 대책에 대한 경고로 주택대출의 전부 또는 일부를 일시적으로 중단하기 시작했다.
According to Han, the real problem lies with the heated housing market, rather than the stock market.
한씨에 따르면 실제문제는 주식시장보다는 과열된 주택시장에 있다.
“Before every financial crisis in history -- especially the 2008 subprime mortgage crisis -- a real estate bubble collapse took place,” Han explained.
“역사적으로 모든 금융위기전에는 – 특히 200년 서브모기지 크라이시스- 부동산시장 붕괴가 일어난다.” 한씨는 설명했다.
“It hit the US and the European markets the hardest because the economies at the time were burdened with an unprecedented growth of household debt,” the expert added. From 2001 to 2007, US mortgage debt -- the largest component of household debt there -- nearly doubled.
“이 때 미국과 유럽시장을 강타했는데 유례없는 가계부채의 부담 때문이었다.” 전문가는 덧붙였다. 미국의 담보대출은- 가장 큰 부분이 주택대출- 2001년부터 2007년 사이에 거의2배가 되었다.
If a bubble is about to burst, Korea is in trouble. Korea’s household debt-to-gross domestic product ratio gained some 7 percentage points to 90.3 percent as of the end of the first quarter compared with end-2019, according to the Korea Institute of Finance. Household credit gained a record 168 trillion won on-year or 10.3 percent in the second quarter to 1,805 trillion won, according to central bank data released Tuesday.
한국은 거품이 터지면 큰 문제 이다. 한국금융연구원에 따르면 한국의 가계부채대비 GDP 비율은 2019년 1분기에 비해 7% 상승한 90.3%이다. 화요일 발표한 한국은행 자료에 의하면 2분기 가계부채는 1년전보다 10.3% 상승한 1,805조이다.
The growth has so far shown no signs of slowing down, with people flocking to banks to purchase homes on low-rate mortgages, fearing they might miss the opportunity as prices continue to rise.
가격상승이 계속되는데 기회를 놓칠 까봐 낮은 이자율의 대출로 주택을 사기위해 은행에 모여들기 때문에 상승세가 늦춰질 신호는 보이지 않는다.
“The domestic economy has always excessively relied on the nation’s real estate market,” said Seo Young-soo, a Kiwoom Securities analyst.
“국내경제는 언제나 부동산시장에 과도하게 의존하고있다.” 키움증권의 서영수 애널리스트는 말했다.
“The housing prices have jumped in the short-term, which means that once prices start to drop, the damage will be colossal,” he added.
“주택가격이 단기간에 급등했는데 이는 가격이 내려가면 피해가 엄청 날 것이다.” 그는 말했다.
But those less skeptical say it is too early to label the current situation a bubble.
그러나, 덜 회의적인 사람들은 현재 상황을 거품이라고 하기에는 너무 이르다고 말한다.
“It’s the same story over and over again -- we have been concerned that the market would enter a bubble, collapse and enter a period of economic stagnation similar to that of Japan for the last 20 years,” said Joo Won, deputy director of the Hyundai Research Institute.
“같은 이야기의 연속이다. – 우리는 시장의 거품이 붕괴되어 지난 20년간의 일본처럼 경제적 침체기에 진입하는 것이다.” 현대경제연구원 주원 부원장은 말했다.
“As long as there is a solid supply of capital, the risk won’t grow too big and other global economies have been dealing with the same overheated real estate market,” he added.
“견고한 자본공급이 계속되는 한 과도하게 커지거나 다른 경제가 겼었던 과열된 부동산시장의 위험은 없을 것이다.” 고 덧붙였다.
Stock market frenzy
광란의 주식시장
Following in the footsteps of commercial lenders, some of the local brokerages have temporarily suspended their securities-based lending services. This was apparently due to the record outstanding loans extended by brokerages for stock investments. Total lending in this category crossed the 25 trillion won mark for the first time Aug. 13 and remained there for four trading days, Korea Financial Investment Association data showed.
일반은행과 같이 일부 증권사들은 일시적으로 증권담보대출을 중단했다. 이는 증권회사의 주식투자금액보다 대출금액이 많기 때문이다. 한국금융투자협회자료에 따르면 이 대출은 8월 13일 현재 25조원을 넘었고 4 거래일 연속 이 금액을 유지하고 있다.
The record-low interest rate and increased borrowing have fueled a “Donghak Ant Movement” -- a stock-buying spree driven by retail investors -- and the country’s benchmark Kospi has shot above 3,300 points, while the tech-heavy Kosdaq traded above the 1,000-point level in the first half of this year for the first time since the dot-com bubble burst 20 years ago.
기록적으로 낮은 이자율과 대출증가는 “동학개미운동”-개인투자자들의 주식 투자열풍-의 불을 붙였고 우리나라 대표지수 코스피는 3,300을 상회했고 테크주 중심의 코스닥은 상반기에 1,000 포인트를 기록해서 20년전 닷컴 거품 붕괴이후 최초의 기록을 세웠다.
Though experts admit that the stock market may have entered a “bubble,” they say the current rally will have more resilience than the real estate boom.
전문가들은 주식시장이 “거품”에 들어섰다고 하지만 현재 시장은 부동산 열기보다는 탄력적이다.
“Under long-term anticipations that the job market and inflation will stabilize, the bubble is unlikely to burst easily,” said Lee Eun-taek, an analyst at KB Securities.
“취업시장과 인플레이션이 안정화될 것이라는 장기적 기대속에 거품은 쉽게 터지지 않을 것이다.”라고 KB증권의 이은택 애널리스트는 말했다.
“Despite warnings of a bubble, it is too early to give up on the Korean stock market and once the market overcomes ‘tapering’ issues, it is projected to extend its growth.”
"거품의 경고에도 불구하고 한국주식시장을 포기하기에는 이르다. 시장이 ‘테이퍼링’문제를 극복하면 상승을 이어나 갈 것이다.”
In recent sessions, the US Federal Reserve’s July meeting minutes -- hinting at tapering as early as the fourth quarter of this year -- sent jitters across the country’s main bourse, the Kospi.
미국 연방준비은행이 7월 회의록에서 이르면 올해 4분기에 테이퍼링을 할 것을 암시하자 한국증권거래소의 코스피는 불안해 하고있다.
The BOK has been hinting at a shift in its monetary policy for some time now and is widely expected to carry out a 25-basis-point rate hike at its upcoming rate-setting meeting, scheduled for Thursday. It has maintained a record-low interest rate of 0.5 percent for more than a year now, with the economy continuing to combat coronavirus woes.
한국은행은 금융정책의 변동을 암시하고 있고 목요일에 개최예정인 이자율결정회의에서 0.25%를 인상할 것을 예상하고있다. 현재 코로나 바이러스와 계속 싸우고 있는 경제와 함께 1년이상 기록적으로 낮은 0.5%의 이자율을 유지하고 있다.
The BOK rate hike is projected to suck excess liquidity from the market, and while it will put the brakes on the nation’s snowballing debt, investors should keep an eye on US monetary policy, Han warned.
한국은행은 국가적으로 눈덩이처럼 불어나고 있는 부채증가를 중단하고 시장의 과도한 유동성을 흡수할 계획이기 때문에 투자자들은 미국의 금융정책을 주목해야한다고 한씨는 경고했다.
“The first sign of a bubble collapse is sharp rate hikes, which would lead to an inflow of dollars back to the US from global markets,” the expert said.
“거품붕괴의 첫번째 신호는 가파른 이자율 상승이며 이는 세계시장으로 부터 미국으로 달러의 유입을 의미한다.”고 전문가는 말했다.
“But the US Fed has yet to even start tapering, so there is still some time,” he added.
“미국 연방은행은 테이퍼링을 시작하지 않았지만 언젠가는 할 것이다.” 그는 덧 붙였다.
2021. 8. 26.
김 우정