Chapter 8
8:1 During those days(그 무렵, 그 날들 동안) another large crowd gathered.
그 무렵 다른 큰 군중(무리)가 모였다.
Since they had nothing to eat, Jesus called his disciples to him and said,
그들이 아무 것도 먹은 것이 없었기 때문에, 예수께서 그의 제자들을 불러 말씀하시기를
8:2 "I have compassion for these people;
내가 이 사람들을 불쌍히 여긴다.
they have already been with me three days 그들이 이미 삼일을 나와 함께 있었다.
and have nothing to eat. 그리고 먹은 것이 없다.
8:3 If I send them home hungry, 만일 내가 그들이 배고픈 상태에서 집으로 보낸다면
they will collapse on the way, 그들은 도중에 쓰러질 것이다.
because some of them have come a long distance."
왜냐하면 그들 중에 몇명은 멀리서 왔기 때문이다.
8:4 His disciples answered, 그의 제자들이 대답하기를
"But where in this remote place(이 한적한 장소에서) can anyone get enough bread to feed them?"
이 한적한 장소에서 어디서 어떤 사람이 그들을 먹일 충분한 빵(떡)을 얻을 수 있겠습니까?
8:5 "How many loaves do you have?" Jesus asked.
"얼마나 많은 빵덩어리를 너희가 가지고 있느냐?"고 예수께서 물으셨다.
"Seven," they replied. "일곱입니다." 그들이 대답했다.
8:6 He told the crowd to sit down on the ground.
그는 군중(무리)들이 땅 위에 앉도록 말씀하셨다.
When he had taken the seven loaves and given thanks,
그가 빵 덩어리 일곱을 취하셔서 감사하시고,
he broke them and gave them to his disciples to set before the people, and they did so.
그는 그것들을 나누었고 사람들앞에 놓도록 제자들에게 그것들을 주었고 그들은(제자들은) 그렇게 했다.
8:7 They had a few small fish as well; 그들은 또한 적은 양의 작은 물고기을 가지고 있었다.
he gave thanks for them also and told the disciples to distribute them.
그는 또한 그것들에 대해 감사하시고 그것들을 나누어주도록 제자들에게 말씀하셨다.
8:8 The people ate and were satisfied. 그 사람들은 먹었고 배불렀다.(만족했다.)
Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.
나중에 제자들은 먹고 남은 부스러기 일곱 바구니를 거두었다.
8:9 About four thousand men were present.
대략 4천명의 남자들의 참석했다.
And having sent them away, 그리고 그들을 돌려 보내시고서
8:10 he got into the boat with his disciples 그는 그의 제자들과 함께 배를 타고서
and went to the region of Dalmanutha. 달마누다 지역으로 가셨다.