영어 원서에 자주 나오는 패턴 : A in favor of B
A보다 B를 편애한다. B쪽을 편든다 역성든다
B쪽에 유리하게 한다.
B쪽에 도움이 되게 한다.
B를 더 좋아한다, B쪽에 더 호의적이다.
한마디로
A를 누르고 B를 살린다는 말입니다.
A를 버리고 B를 택한다는 말입니다.
36쪽.
The ecosystems view removes this blame from clients in favor of describing problems as transactional—a “fit” in a problem-producing context.
A : 클라이언트에게 잘못이 있다고 비난한다
B : 문제를 클라이언트와 환경 사이의 상호작용의 산물로 본다,
생태체계 관점은 (문제에 대하여) 클라이언트에게 잘못이 있다고 비난하기보다, 문제를 상호작용의 산물 곧 문제를 일으키는 상황에서의 적응 현상으로 봅니다.
37쪽.
The ecosystems view precludes labeling individuals or social systems as dysfunctional or pathological in favor of recognizing that simply no goodness-of-fit exists.
A : 클라이언트가 역기능적이라거나 병리적이다
B : 클라이언트와 환경이 잘 맞지 않아서 그런 거다
생태체계 관점은 개인이나 사회 어느 한 쪽이 역기능적이라거나 병리적이라고 말하지 않고, 그보다는 그저 서로 잘 맞지 않아서 그런 거라고 봅니다.
58쪽.
Culturally competent practice requires workers to avoid applying their own values and suspend making judgments in favor of learning the client’s worldview — a perspective in which the client’s behavior makes sense.
A : 자신의 가치관을 들이댄다
B : 당사자의 가치관을 존중한다
문화적으로 유능한 사회사업가는 자신의 가치관을 적용하여 판단하려 들기보다 당사자의 세계관 곧 당사자가 그렇게 행동하게 되는 관점을 알려고 합니다.
123쪽.
Margo cringes to hear reports that some direct service personnel are treating clients in demeaning ways, using discriminatory language, or ridiculing their behaviors, and others abandon programs designed to teach clients life skills in favor of doing things for clients because “it’s just easier.”
A : 당사자가 하게 한다
B : 대신 해 준다
Margo는 '일부 직원들이 당사자를 모욕적으로 대하거나 차별적인 말을 하거나 당사자의 행동을 비웃고, 또 어떤 직원들 당사자에게 생활 기술을 가르쳐 스스로 할 수 있게 하려는 프로그램을 버리고 그저 그렇게 하는 편이 쉽다는 이유로 대신 해 준다'는 이야기를 듣고 기운이 빠졌습니다.
125쪽.
She takes a historical view to examine changes in the system over time and recognizes that, as the state worked to de-institutionalize services in favor of community-based care, much of the state’s complex bureaucracy has followed clients to community agencies.
A : 시설 서비스
B : 지역사회 서비스
그는 역사 관점에서 제도의 변화를 살펴보았고, 그래서 '주 정부가 지역사회 케어를 위해 탈시설화함에 따라 주 정부의 복잡한 관료제도가 클라이언트를 따라 지역사회 기관으로 들어왔다는 사실'을 알게 되었습니다.
* 탈시설화 정책에 의해 클라이언트가 시설에서 나와 지역사회 민간 기관을 이용하게 되었고, 그에 따라 주 정부가 운영하던 시설의 관료제도가 지역사회 민간 기관으로 스며들었다는 말입니다.
174쪽.
By using responding skills, workers hold their own views in check in favor of eliciting the client’s perspective.
A : 사회사업가 자신의 관점
B : 당사자의 관점
반응 기법을 사용하여 사회사업가는 자신의 관점을 억제하고 당사자의 관점을 끌어냅니다.
183쪽.
In professional conversations, social workers initially withhold their thoughts in favor of learning about the client’s experience.
A : 사회사업가 자신의 생각
B : 당사자의 경험
직업적 대화에서 사회사업가는 자기 생각을 내려놓고 먼저 당사자의 경험을 알려 합니다.
* 개인적, 사적 대화라면 다를 수도 있겠지요.
184쪽.
To allow space, social workers resist the temptation to describe what they see or what they can guess in favor of giving clients opportunities to express their own thoughts and feelings.
A : 사회사업가가 말해 버리기
B : 당사자가 말하게 기다리기
대화 중 침묵이 흐를 때, 사회사업가는 자기가 보는 것이나 짐작되는 것을 이야기하고 싶은 유혹을 참고, 당사자가 당사자의 생각과 감정을 표현할 기회를 줍니다.
442쪽.
Choosing to wrap up their work with the social worker in favor of proceeding on their own may signal that clients are empowered with their own sense of efficacy.
A : 사회사업가의 도움을 받기
B : 혼자서 스스로 해 나가기
사회사업가와 함께하기를 그만두고 혼자서 하기로 선택하는 것은 당사자가 힘 있게 되어 자기효능감이 생겼다는 신호일 수 있습니다.
첫댓글 읽고 있습니다. 익숙해 지게 자꾸 볼래요