一六一. 知母茯苓湯
治肺痿喘嗽不已 往來寒熱 自汗.
知母(炒) 茯苓 炙甘草 人蔘 白朮 五味子(炒 搗) 麥門冬 半夏(製) 薄荷 桔梗 柴胡 款冬花 各一錢 阿膠(蛤粉炒) 黃芩(炒) 各二錢 川芎 五分
水二鍾 薑三片 煎一鍾. 食遠服.
161. 지모복령탕(知母茯苓湯)
폐위(肺痿)로 천수(喘嗽)가 불이(不已)하고 왕래한열(往來寒熱)하며 자한(自汗)하는 것을 치료(治)하느니라.
지모(知母)(초(炒)) 복령(茯苓) 자감초(炙甘草) 인삼(人蔘) 백출(白朮) 오미자(五味子)(초(炒)하고 도(搗)) 맥문동(麥門冬) 반하(半夏)(제(製)) 박하(薄荷) 길경(桔梗) 시호(柴胡) 관동화(款冬花) 각 1전(錢) 아교(阿膠)(합분(蛤粉)으로 초(炒)) 황금(黃芩)(초(炒)) 각 2전(錢) 천궁(川芎) 5분(分)
물 2종(鍾)에 강(薑) 3편(片)을 넣고 달여 1종(鍾)이 되면 식원(食遠)에 복용하느니라.
一六二. 四味排膿散
治肺癰吐膿 五心煩熱 壅悶咳嗽.
嫩黃芪(鹽水炒) 白芷 五味子(硏 炒) 人蔘 等分
上爲細末. 每服三錢 食後蜜湯調下.
162. 사미배농산(四味排膿散)
폐옹(肺癰)으로 토농(吐膿)하고 오심(五心)이 번열(煩熱)하며 옹민(壅悶) 해수(咳嗽)하는 것을 치료(治)하느니라.
눈황기(嫩黃芪)(염수(鹽水)로 초(炒)) 백지(白芷) 오미자(五味子)(연(硏)하고 초(炒)) 인삼(人蔘) 등분(等分)
세(細)하게 가루 내고 매 3전(錢)을 복용하니 식후(食後)에 밀탕(蜜湯)에 조(調)하여 하(下)하느니라.
一六三. 八味排膿散
治腸癰少腹脹痛 裏急後重 脈滑數 或時時下膿.
黃芪(炒) 當歸(酒拌) 金銀花 穿山甲(蛤粉炒) 白芷 防風 連翹 瓜蔞 各三錢
水二鍾 煎八分 食前服 或爲末 每服三錢 食後蜜湯調下. 如膿將盡 去穿山甲 連翹 倍當歸 加川芎.
163. 팔미배농산(八味排膿散)
장옹(腸癰)으로 소복(少腹)이 창통(脹痛)하고 이급(裏急) 후중(後重)하며 맥(脈)이 활삭(滑數)하고 혹 시시(時時)로 하농(下膿)하는 것을 치료(治)하느니라.
황기(黃芪)(초(炒)) 당귀(當歸)(주(酒)와 반(拌)) 금은화(金銀花) 천산갑(穿山甲)(합분(蛤粉)으로 초(炒)) 백지(白芷) 방풍(防風) 연교(連翹) 과루(瓜蔞) 각 3전(錢)
물 2종(鍾)에 달여 8분(分)이 되면 식전(食前)에 복용하느니라. 혹 가루 내고 매 3전(錢)을 복용하니 식후(食後)에 밀탕(蜜湯)에 조(調)하여 하(下)하느니라.
농(膿)이 다하면 천산갑(穿山甲) 연교(連翹)를 거(去)하고 당귀(當歸)를 배(倍)하며 천궁(川芎)을 가하느니라.
一六四. 薏苡仁湯
一名瓜子仁湯. 治腸癰腹中㽱痛 或脹滿不食 小便短澁. 婦人産後多有此證 縱非癰 服之尤效.
薏苡仁(炒) 五錢 瓜蔞仁 三錢 牧丹皮 桃仁(去皮尖) 各二錢
上水煎. 空心服.
164. 의이인탕(薏苡仁湯)
일명(一名) 과자인탕(瓜子仁湯)이니라. 장옹(腸癰)으로 복중(腹中)이 교통(㽱痛)하고 혹 창만(脹滿) 불식(不食)하며 소변(小便)이 단삽(短澁)한 것을 치료(治)하느니라. 부인(婦人)의 산후(産後)에 이 증(證)이 많이 있으니, 옹(癰)이 아니어도 이를 복용하면 더 효(效)하느니라.
의이인(薏苡仁)(초(炒)) 5전(錢) 과루인(瓜蔞仁) 3전(錢) 목단피(牧丹皮) 도인(桃仁)(피첨(皮尖)을 거(去)) 각 2전(錢)
물로 달여 공심(空心)에 복용하느니라.
一六五. 牧丹皮散
治腸癰腹濡而痛 時時下膿.
牧丹皮 人蔘 黃芪(炒) 白茯苓 天麻 白芷 桃仁(去皮尖) 薏苡仁 當歸 川芎 各一錢 官桂 甘草 各五分 木香 三分
上水煎服.
165. 목단피산(牧丹皮散)
장옹(腸癰)으로 복유(腹濡)하면서 통(痛)하고 시시(時時)로 하농(下膿)하는 것을 치료(治)하느니라.
목단피(牧丹皮) 인삼(人蔘) 황기(黃芪)(초(炒)) 백복령(白茯苓) 천마(天麻) 백지(白芷) 도인(桃仁)(피첨(皮尖)을 거(去)) 의이인(薏苡仁) 당귀(當歸) 천궁(川芎) 각 1전(錢) 관계(官桂) 감초(甘草) 각 5분(分) 목향(木香) 3분(分)
물로 달여 복용하느니라.
一六六. 桃仁湯
治腸癰壅痛 大便秘澁.
梅仁 九個(去皮尖) 大黃(炒) 牧丹皮 芒硝 犀角(鎊) 各一錢 冬瓜仁 三錢(硏)
上水煎 入犀角末服.
166. 도인탕(桃仁湯)
장옹(腸癰)의 옹통(壅痛)과 대변(大便)의 비삽(秘澁)을 치료(治)하느니라.
매인(梅仁) 9개(個)(피첨(皮尖)을 거(去)) 대황(大黃)(초(炒)) 목단피(牧丹皮) 망초(芒硝) 서각(犀角)(방(鎊)) 각 1전(錢) 동과인(冬瓜仁) 3전(錢)(연(硏))
물로 달이고 서각(犀角) 가루를 넣어 복용하느니라.
一六七. 大黃湯
一名牧丹皮湯. 專治腸癰小腹堅腫而熱 按之則痛 肉色如故 或焮赤微腫 小便頻數 汗出憎寒 其脈沈緊 膿未成者 急服之.
牧丹皮 瓜蔞仁 各三錢 桃仁(去皮尖) 大黃(煨) 芒硝 各二錢
水二鍾 煎一鍾. 食前服. 本方去瓜蔞 卽名大黃牡丹湯. 立齋曰: 此方乃行血破血之劑也 如發熱自汗 惡寒 小腹作痛 小便如淋 脈未數者有效. 丹溪曰: 小腹腫痞 按之痛 小便如淋 或自調 發熱身無汗 復惡寒 其脈遲緊者 膿未成 宜下之 當有血 此結熱所成也 故[金匱]用大黃利之 卽此方也. 若無前證 恐不宜用. 其有脈滑數 腹內脹痛 或時時後重 而膿已下 宜用八味排膿散 蠟礬丸 及托裏之藥.
167. 대황탕(大黃湯)
일명(一名) 목단피탕(牧丹皮湯)이니라. 장옹(腸癰)으로 소복(少腹)이 견종(堅腫)하면서 열(熱)하고 안(按)하면 통(痛)하며 육색(肉色)이 여고(如故)하고 혹 흔적(焮赤) 미종(微腫)하며 소변(小便)이 빈삭(頻數)하고 한출(汗出) 증한(憎寒)하며 맥(脈)이 침긴(沈緊)하고 농(膿)이 미성(未成)한 것을 전적(專)으로 치료(治)하니 급히 복용하느니라.
목단피(牧丹皮) 과루인(瓜蔞仁) 각 3전(錢) 도인(桃仁)(피첨(皮尖)을 거(去)) 대황(大黃)(외(煨)) 망초(芒硝) 각 2전(錢)
물 2종(鍾)에 달여 1종(鍾)이 되면 식전(食前)에 복용하느니라.
본방(本方)에서 과루(瓜蔞)를 거(去)하면 대황목단탕(大黃牧丹湯)이라 명(名)하느니라.
입재(立齋)는 이르기를 "이 방(方)은 행혈(行血) 파혈(破血)하는 제(劑)이니, 발열(發熱) 자한(自汗)하고 오한(惡寒)하며 소복(小腹)이 작통(作痛)하고 소변(小便)이 여림(如淋)하며 맥(脈)이 삭(數)하지 않는 것에 유효(有效)하다. 단계(丹溪)는 이르기를 '소복(小腹)이 종비(腫痞)하고 안(按)하면 통(痛)하며 소변(小便)이 여림(如淋)하고 혹 자조(自調)하며 발열(發熱)하고 신(身)이 무한(無汗)하면 다시 오한(惡寒)하고 그 맥(脈)이 지긴(遲緊)하면 농(膿)이 미성(未成)한 것이니 마땅히 하(下)하여야 한다. 당연히 유혈(有血)한데 이는 결열(結熱)로 된 것이므로 금궤([金匱])에 대황(大黃)으로 리(利)한 것이 곧 이 방(方)이다.' 하였다. 만약 앞의 증(證)이 없으면 사용이 불의(不宜)하다. 맥(脈)이 활삭(滑數)하고 복내(腹內)가 창통(脹痛)하며 혹 시시(時時)로 후중(後重)하면서 농(膿)이 이미 하(下)하였으면 마땅히 팔미배농산(八味排膿散) 납반환(蠟礬丸) 및 탁리약(托裏藥)을 사용하여야 한다." 하니라.
一六八. 射干湯
治胃脘癰吐膿血.
射干 去毛 山梔仁 赤茯苓 升麻 各一錢 白朮 五分 赤芍藥 一錢半
上水煎服.
168. 사간탕(射干湯)
위완옹(胃脘癰)으로 농혈(膿血)을 토(吐)하는 것을 치료(治)하느니라.
사간(射干)(모(毛)를 거(去)) 산치인(山梔仁) 적복령(赤茯苓) 승마(升麻) 각 1전(錢) 백출(白朮) 5분(分) 적작약(赤芍藥) 1전반(錢半)
물로 달여 복용하느니라.
一六九. 槐花散
治腸風臟毒下血.
槐花(炒) 熟地黃 靑皮 白朮(炒) 荊芥穗 當歸身(酒拌) 升麻 各一錢 川芎 四分
上爲末. 每服三錢 空心米飮調下. 水煎服亦可.
169. 괴화산(槐花散)
장풍(腸風) 장독(臟毒)의 하혈(下血)을 치료(治)하느니라.
괴화(槐花)(초(炒)) 숙지황(熟地黃) 청피(靑皮) 백출(白朮)(초(炒)) 형개수(荊芥穗) 당귀신(當歸身)(주(酒)와 반(拌)) 승마(升麻) 각 1전(錢) 천궁(川芎) 4분(分)
가루 내고 매 3전(錢)을 복용하니 공심(空心)에 미음(米飮)에 조(調)하여 하(下)하느니라. 물에 달여 복용하여도 되느니라.
百七十. 除濕和血湯
方在和陣二一九. 治陽明虛陷 濕熱便血腹痛.
170. 제습화혈탕(除濕和血湯)
방(方)은 화진(和陣) 219번에 있느니라.
양명(陽明)의 허함(虛陷)과 습열(濕熱)로 변혈(便血) 복통(腹痛)하는 것을 치료(治)하느니라.