영어로 읽는 법구경 (120)
Even the splendid chariots of 찬란한 왕실의 마차도 the royalty wear out. 낡아져 사라진다. So too does the body decay. 인간의 몸도 그와 같이 썩어지나니. But the Dharma of the virtuous 다만 성인의 법은 doesn't decay. 쇠퇴하지 않는다. [For it is upheld when] the virtuous 성인이 법을 착한 이들에게 teach [it] to good people. 가르쳐 법이 유지되기 때문에. (151)
<단어 설명> * even adv. (극단적인 경우, 가능성이 낮은 경우를 시사하여) ...조차(도), ...이라도
* splendid adj. 호화로운, 화려한; 훌륭한
* chariot n. (고대의 전투, 경기용) 1인승 이륜 전차; (18세기의) 사륜 경 (유람) 마차 charioteer n. chariot를 모는 사람, 마부
* royal adj. 국왕의, 왕실의 피를 받은; 왕다운; 왕립의 royalty n. 왕족, 왕가의 친척; 인세, 사용료, 특허권 사용료
* wear out 점점 없어지다
* decay vi. <물건이> 썩다, 부패하다; <사람, 사물이> (힘, 건강, 아름다움 등이) 쇠퇴하다, 저하하다
* Dharma(Sk.) Dhamma(Pali) 법, 진리 자세한 것은 아래 <관문 사족>을 참고하세요.
* virtue n. 미덕, 덕, 선; (개개의) 도덕적 미점 virtuous adj. 덕 있는, 고결한 the virtuous 덕 있는 사람들, 성자, 성인 [the+adj=복수보통명사, ...한 사람들]
* for conj. 그 까닭은, 왜냐하면 ...이므로 (보충적, 회상적으로 이유를 설명한다는 느낌이며, because에 비하면 뜻이 훨씬 약함) ex) It is morning, for the birds are singing. 아침이다, 새가 지저귀고 있으니까. I say no more, for I detest explanation. 이젠 아무 말도 하지 않겠다, 나는 변명을 제일 싫어하니까.
* uphold (upheld, upheld) vt. ...을 들어 올리다, ...을 떠받치다; ...을 후원[지지]하다
<구문 설명> * 6, 7 행의 it은 ‘the Dharma of the virtuous’를 가리키는 대명사입니다.
<관문 사족> * 담마(Dhamma) 여러 가지 뜻이 있지만 대개 다음의 세 가지 뜻으로 쓰인다. 1. 사물 일반 2. 사물의 당연히 그러한(如是; 여시) 원리(진리). 부처님께서는 이 원리를 깨달으심으로써 해탈하시었다. 그러므로 부처님께서 깨달아 가르치신 모든 내용(불교) 또한 담마라 한다. 이때의 담마는 사성제(四聖諦)와 삼법인(三法印)으로 요약될 수 있다. 3. 인식의 대상. 즉 인식이 떠올리는 관념. 법(法). 달마(達磨). 산스크리트어로는 다르마(Dharma). --거해 스님 편역, 법구경 1, 샘이깊은물, 2010. 638쪽
아래 글도 참고로 읽어 보시기 바랍니다. 임승택 교수의 초기불교 순례 92. 법(法)의 이해 http://blog.naver.com/peterjay/173540713 |
출처: 호암산방 원문보기 글쓴이: 관문