|
저자 : 나쓰메 소세키
저자 나쓰메 소세키(夏目漱石, 1867~1916)는 도쿄 명문가의 막내로 태어났다. 본명은 긴노스케(欽之助)당시 어머니는 고령으로 ‘면목 없다’며 노산을 부끄러워했다고 한다. 12세에 도쿄 제1중학교 정규과에 입학하지만 한학 ? 문학에 뜻을 두고 2학년 때 중퇴, 한학사숙에 입학해 이후 소설에서 볼 수 있는 유교적인 윤리관, 동양적 미의식, 에도(江?)적 감성을 기른다. 22세 때, 문학적 ? 인간적으로 커다란 영향을 준 마사오카 시키(正岡子規)와 만나게 되지만, 잇따른 가족의 죽음으로 염세주의, 신경쇠약에 빠진다. 대학 졸업 후 도쿄에서 영어 고사로 있다가 1895년 고등사범학교를 사퇴하고 아이치(愛知) 현의 중학교로 도망치듯 부임해 간다. 그곳에서 얻은 경험은 소설 『도련님』의 소재가 되었다. 이후 런던으로 유학을 떠나지만 영문학 연구에 거부감을 느껴 신경쇠약에 걸리게 된다. 귀국 후 도쿄 제국대학 강사생활을 하다 또 다시 신경쇠약에 걸리자 강사를 그만두고 집필에만 전념하던 소세키는 1907년 아사히(朝日)신문사에 입사, 직업작가의 길을 걷기 시작한다. 이후 계속되는 신경쇠약, 위궤양에 시달리다 1916년 12월 9일에 대량의 내출혈이 일어나 『명암』 집필 중에 사망했다. 마지막 말은 ‘죽으면 안 되는데’였다고 한다.
역자 : 박현석
역자 박현석은 국문학을 전공하고 일본으로 건너가 유학 및 직장생활을 하다 지금은 전문 번역가로 활동 중이며 우리나라에 아직 소개되지 않은 일본 유명 작가들의 작품을 소개하기 위해 출판을 시작했다. 번역서로는 『점점 멀어지는 당신』, 『일본 대표작가 대표작품선』, 『묵동기담』, 『청춘의 착란』, 『엄마는 저격수』, 『오다 노부나가』, 『판도라의 상자』, 『젊은 날의 도쿠가와 이에야스』 등 다수가 있다.
갱부(坑夫)
부록 - 도련님(坊っちゃん)
[역자의 말]
일본의 문호 나쓰메 소세키의 작품인 『갱부』는, 자기 청년 시절의 체험담을 꼭 좀 소설로 써달라고 부탁한 사람의 이야기를 바탕으로 집필한 소설이다. 나쓰메 소세키의 소설 가운데서는 이색적인 작품으로 평가받고 있다.
타인의 경험을 바탕으로 한 작품이기는 하지만 그것을 소재로 인간 내면의 모습을 묘사해낸 소세키의 깊이 있는 사색에는 감탄하지 않을 수 없다. 열아홉 청춘의 모습을 그린 소설이니 여러 가지 사건이 있을 것이라 생각하기 쉽지만 이 작품에 그런 부분은 극히 미미하며 오히려 나쓰메 소세키 자신이 작품 속에서 ‘해부’라고 말한 것처럼 인간 심리에 대한 섬세한 묘사가 주를 이룬다. 그것도 그만의 독자적인 주장이 곳곳에 깔려 있어 읽는 이의 흥미를 더욱 자극한다.
또한 그 섬세한 묘사를 하는 과정에서 보여주는 그의 말 부리는 재주에도 역시 감탄을 하지 않을 수 없다. 문장 하나하나를 가만히 읽어 내려가면 그만의 독특한 어법에서도 커다란 흥미를 느낄 수 있을 것이다.
나쓰메 소세키를 논할 때면 특정인에 대한 비하, 도쿄 이외의 지방에 대한 비하가 종종 거론되곤 하는데 이는 당시의 상황을 고려하여 받아들여야 할 부분이라고 생각한다.
우리나라에 처음으로 소개되는 작품을 번역할 때면 언제나 느끼는 부담감이지만 과연 작가의 명성에, 작품의 이름에 누가 되지나 않을지 늘 고민이다. 읽기에 부족한 부분이 많을지는 모르겠지만 최선을 다해서 번역에 임한다는 사실만은 알아주셨으면 감사하겠다.
책 뒤에 나쓰메 소세키의 대표작이라 할 수 있는 『도련님』도 함께 실었다. 『갱부』를 번역할 때도 역시 같은 마음이었지만, 『도련님』은 특히 원서에 충실하여 때로는 시제가 맞지 않고, 내용이 맞지 않으며, 문맥이 어색한 부분도 있다. 그러나 작품을 읽는 데 크게 지장이 없다고 판단되어 그대로 번역했다. 나쓰메 소세키의 작품을 보다 원서에 가깝게 접할 수 있지 않을까 하는 마음에서 그렇게 한 것이니 이를 염두에 두고 읽어주시기 바란다. 본문 속의 문장부호 「」는 원서에 없는 것이지만 독자의 편의를 위해서 역자가 임의로 삽입한 것임을 밝혀둔다.
첫댓글 오늘도 일송정님 덕분에 한권의 책을
읽은 기분입니다!!
일본에는 실력있는 유명한 작가가
아주 많았던것 같습니다 !!
부록으로 또 다른 책을 실은것도
특이한 점인것 같습니다 !!
글 좋은 글 감사드립니다
소개해주신 책도 유심히보게되고 일본작가들에 관한글도 이보다많이 접한적이 없습니다.
비록 소개해준 책중 몇권을 읽을지 모르지만 매번 소개해주심에 감사드립니다