示行諂僞 而善方便 隨諸經義 示行憍慢 而於衆生 猶如橋梁 示行諸煩惱 而心常淸淨
아첨과 거짓을 보이더라도 훌륭한 방편으로 모든 경전의 뜻을 따르며, 교만을 보이더라도 오히려 중생을 저 언덕에 이르게 해 주는 교량과 같이하며, 온갖 번뇌를 보이더라도 마음은 항상 청정합니다.
He appears fawning and deceitful, but is skilled in expedient means and faithful to the sutra doctrines. He appears haughty and arrogant, yet serves as a bridge and a crossing for living beings. He appears to be immersed in earthly desires, but his mind is at all times clear and pure.
fawning and deceitful; 아첨과 거짓을
He appears; 보이더라도
but is skilled in expedient means; 훌륭한 방편으로
faithful to the sutra doctrines; 모든 경전의 뜻을 따르며
He appears haughty and arrogant; 교만을 보이더라도
a crossing for living beings; 중생을 저 언덕에 이르게 해 주는
yet serves as a bridge; 교량과 같이하며
He appears to be immersed in earthly desires
; 온갖 번뇌를 보이더라도
his mind is at all times clear and pure
; 마음은 항상 청정합니다
첫댓글 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 _()()()_