|
|
어느날 全羅道 金堤 金山 龍華洞(전라도 김제 금산 용화동)에 들리니
案內人(안내인)이 맞아주었고 茶(차)를 내와 接待(접대)받으며
對話中(대화중)에 卓子(탁자)위에 서툰 글씨의 글이 눈에 띄었는데
너무 좋아 이 글 歌詞(가사)를 世上(세상)에 傳(전)한다.
活門詞(활문사)이다.
一(일),
先天 後天 交代期(선천 후천교대기)에
天地公事 九七星霜(천지공사 구칠성상)
玄機變幻(현기변환) 뉘알소냐
支離(지리)할사 度數(도수)로다
後斂(후렴)
活門(활문)이야 活門(활문)이야
延慶祿史(연경녹사) 벗님네야
天地大活門(천지대활문) 이제 연다
活氣(활기)받아 廣濟(광제)하세
二(이),
混世魔君 兇威(혼세마군 흉위)떨쳐
慘澹(참담)할사 萬里江山(만리강산)
三段病劫(삼단병겁) 자아내니
人烱(인경) 거의 永絶(영절)이라
三(삼),
天后(천후)님에 吩咐(분부)로서
九宮座席 端正(구궁좌석 단정)한대
豫防修鍊(예방수련) 받아보세
元皇精氣 涵養(원황정기 함양)이라
四(사),
病魔(병마)비록 猛威(맹위)라도
激浪(격랑)맞아 礁石(초석)이다.
元皇精氣(원황정기) 어찌하리
狂風(광풍)앞에 鐵柱(철주)로다.
五(오),
一段 二段 克服後(일단 이단 극복후)에
天印天符 神權(천인천부 신권)받아
三段威勢(삼단위세) 더욱 크다.
廣濟使命 完遂(광제사명 완수)하세
六(육),
風霜閱歷 誰知己(풍상열력 수지기)오
九(驅)情萬里 山河友(구정만리 산하우)요
湖海浮遊 我得顔(호해부유 아득안)을
供德千門 日月處(공덕천문 일월처)라
上記 活門詞(상기 활문사)에서 九七星霜(구칠성상)이란
九天 九宮(구천 구궁)의 宇宙 七星造化(우주 칠성조화)에 우주년 동안이라는 뜻이다.
오랜 勢月(세월)을 말한다.
支離(지리)란 가지로 離別(이별)한다는 말이다.
枝葉(지엽)을 떠나보냄이다.
枝葉(지엽)으로 서로 다른 길로 나뉘게 됨이라
父母 兄弟 妻子息(부모 형제 처자식)이라 해도
運數(운수)가 各各(각각)이므로 生死(생사)가 서로 나뉘어 짐을 뜻함이다.
玄機變幻(현기변환)이란
한울의 天機(천기)가 幻想的(환상적)인 개벽으로 변화 된다는 말이다.
混世魔君(혼세마군)이라, 혼란한 세상에 마구니 라는 뜻이다.
混亂無道(혼란 무도)한 세상에는 惡魔(악마)가 판을 치고
不道德(부도덕)함이 實常(실상)이라 魔鬼(마귀)가 君(군)으로 行勢(행세)한다.
三段病劫(삼단병겁)이란
三段階(삼단계)로 병겁이 진행된다는 의미로
一次(일차)는 群山(군산)과 羅州(나주)에서 발발하고
二次(이차)로 國內 全域(국내 전역)으로 확산되어
三次(삼차)로 인천에서 발발하면 세계로 번진다는 뜻이다.
人烱(인경)이란 사람 그림자 라는 뜻이다.
사람의 다정한 모습이 지워져 조용한 세상을 '人烱(인경) 거의 영절' 이라 한 것임.
天后(천후)란 한울님과 后(후:제후 또는 황후)를 뜻하니
天地父母(천지부모)요, 王道時代(왕도시대)를 의미함이다.
뒤에 오는 한울이기도 하다.
王道(왕도)의 男性 陽道(남성 양도)를 말함이 아니고
황후의 여성 음도시대라는 풀이도 可(가)하다.
卽 甲(즉 갑)의 英雄 相克時代(영웅 상극시대)가 아니고
乙(을)의 聖人 相生時代(성인 상생시대)를 의미한다.
礁石(초석)이란 배가 航海(항해)하는 바다에 숨어있는 暗礁(암초)를 뜻하니
알 수 없게 危險(위험)한 걸림돌을 의미한다.
남모르게 陰險(음험) 할 害(해)로운 障碍物(장애물)을 말한다.
그러나 天下事(천하사)에 障碍物(장애물)은 除去(제거)된다.
鐵柱(철주)란 半永久的(반영구적)인 단단한 기둥으로써
무너지지 않는 精神(정신)줄을 대변하는 말이다.
天印 天符(천인천부)란
한울님 아버지의 印證(인증)이요, 符(부)이니 海印 印牌(해인 인패)이다.
風霜閱歷(풍상열역)이란
오랜 歲月(세월)동안 여러가지 일들을 겪으며 지내왔다는 말이다.
誰知己(수지기)란
누가 이 몸을 알아 보겠느냐는 뜻이다.
九(驅)情萬里(구정만리)란
속세의 情(정)을 멀리 보내버린다는 것이다.
湖海浮遊(호해부유)란
호수나 바다에 떠놀다는 말이니
萬頃蒼波(만경창파)의 고된 인생살이의 의미라 하겠다.
我得顔(아득안)이란
過去(과거)의 현실생활에서 잃어버리고 살아왔던 自我(자아)를 찾았다는 뜻이다.
供德千門(공덕천문)이란
功德(공덕)을 들여 千門(천문)에 이른다는 말이니
千門(천문)이란 세상의 모든 門(문)이라
천하의 모든 곳, 모든 일, 모든 사람에게 덕을 이바지 했다는 뜻이라,
일꾼으로 천하를 救援(구원)하였다는 말이다.
將次(장차) 일꾼이 해낼 일이다.
上記(상기)의 活門詞(활문사)는 사람 살리는 門(문)의 歌詞(가사)로
증산상제 천지공사 말씀을 歌詞化(가사화)한 글이라 하겠다.
용화동의 천지대활문(天地大活門)과 해인인패
Listen and make your own on Suno.
suno.com
영어(English)
One day, I visited Yonghwa-dong, Geumsan, Gimje, Jeolla-do. A guide welcomed me and served tea. While conversing with him, I noticed some clumsy handwriting on the table. I liked it so much that I am sending these lyrics to the world. It is *Hwalmunsa*.
1,In the Era of the Transition from Pre-Heaven to Post-Heaven,
The Work of Heaven and Earth, the Nine-Seven Star Frost,
Who knows the Mysterious Transformation?
Alas, it is the Decree.
Chorus,
Oh, the Gate of Life, oh, the Gate of Life,
My friends, the Official of Yeongyeong,
The Great Gate of Life of Heaven and Earth is now opened,
Let us receive vitality and spread salvation widely.
2,The Demon Lord of the Chaotic World, His Fearsome Power Shaking off the evil spirit,
How wretched! The vast lands are unleashed by the Three Stages of the Disease Calamity,
And human life is nearly annihilated forever.
Three, by the command of the Heavenly Empress,
The Nine Palace Seats are upright,
Let us undergo preventive cultivation,
To cultivate the essence of the Yuanhuang.
Four,
Although the demon of disease rages with ferocity,
It stands as a cornerstone against the turbulent waves. What shall the Primordial Emperor’s Spirit do?
It stands like an iron pillar before the raging storm.
Five,
After conquering the first and second stages,
receiving the Heavenly Seal, Heavenly Talisman, and Divine Authority,
the power of the third stage becomes even greater. Let us fulfill the mission of broad salvation.
Six,
Having experienced wind and frost, who knows me?
My affections travel ten thousand miles, my friends are the mountains and rivers;
Floating across lakes and seas, I find my face in the distance.
Above the thousand gates of virtue, where the sun and moon reside.
In the above-mentioned *Hwalmunsa*, the *Nine-Seven Star Frost* refers to the creation of the seven stars in the universe of the Nine Heavens and Nine Palaces. It means "during the cosmic year" in the context of Chilseongjohwa. It refers to a long span of time.
Jiri means parting by branches. It signifies sending off branches and leaves. Since branches and leaves divide into different paths, it implies that even among parents, siblings, wives, and children, life and death are separated because their destinies are distinct.
Hyeongibyeonhwan means that the Heavenly Secrets of Hanul transform into a fantastical cosmic upheaval. Honse Magun means "Demon Lord of the Chaotic World." In a chaotic and lawless world, demons run rampant, and since immorality is the reality, devils act as rulers.
Samdan Byeonggeop means that the plague progresses in three stages; the first stage breaks out in Gunsan and Naju, the second stage spreads to the entire country, and the third stage, when it breaks out in Incheon, spreads to the world. Ingyeong means "human shadow." A world where the affectionate image of humans has faded away and silence is described as "Ingyeong-geo-yeongjeol."
Cheonhu refers to the Heavenly Lord and the Empress (Hou; a feudal lord or empress); thus, it signifies the Parents of Heaven and Earth and the Era of the Royal Way. It is also the Heaven that follows. It is not merely referring to the Male Yang Way of the Royal Way, but can also be interpreted as the Era of the Female Yin Way of the Empress. In other words, it does not signify the Era of Heroic Conflict of Gap, but rather the Era of Sage Mutual Generation of Eul. The term *choseok* (foundation stone) refers to a hidden reef in the sea where a ship sails, signifying an unknowable and dangerous stumbling block. It refers to a harmful obstacle that is insidious and insidious. However, in the affairs of the world, obstacles are removed.
*Cheolju* (iron pillar) refers to a semi-permanent, solid pillar that represents an unyielding spirit. Cheonin Cheonbu refers to the seal and talisman of the Heavenly Father, the Haein Inpae.
Pungsang Yeolyeok means having lived through wind and frost over a long period of time, enduring various events.
Sujigi means, "Who would recognize this self?"
Gujeong Manri means sending away worldly sentiments far away.
Hohae Buyu means floating on lakes or the sea; it can be interpreted as the meaning of a weary life amidst the vast expanse of the blue waves. "Adeugan" means finding the self that had been lost in the reality of the past.
"Gongdeokcheonmun" means reaching a thousand gates by accumulating merit; since a thousand gates represent all the gates of the world, it signifies contributing virtue to every place, every matter, and every person under heaven, meaning that the world has been saved by a worker. This is the work that the worker will accomplish in the future. The Hwalmunsa mentioned above is a lyric of the Gate that saves lives, and it can be said to be a text that has turned the teachings of Jeung San Sang Je’s Work of Heaven and Earth into lyrics.
일본어
ある日、全羅道金堤金山龍華洞(全羅道金帝錦山龍華洞)に聞こえると案内人(案内人)が迎えてくれ、茶を差し出して接待(受け取り)を受け、対話中に話子の上に浮かんだ。歌詞(歌詞)を世上(世の中)に傳(前)する。 活門詞(活文詞)だ。
一(日)、
先天後天交代期(先天後天交代期)へ
天地公事 九七星霜
玄機變幻(めまい変換)ニュルアルソニア
支離(地理)割使度數(度数)ローダ
後斂
活門(活門)だ 活門(活門)だ
延慶祿史(ヨンギョングリーン)
天地大活門(天地大活門) もう開ける
活气(賑わい)を受け、廣濟(光帝)ハセ
二、
混世魔君 兇威
慘澹(惨談)ハルサ 萬里江山(万里江山)
三段病劫(三段病)
人烱(仁京)はほぼ永絶(永折)です。
三(三)、
天后(天候)さんに吩咐(分部)として
九宮座席端正(九宮座席断定)
豫防修鍊(予防修練)
元皇精气涵養(原皇定期咸陽)
四(社)、
病魔(病魔)でも猛威(猛威)でも
激浪(激昌)そうで、礁石(初石)だ。
元皇精气(元皇定期)
狂風(狂風)の前に鐵柱(鉄柱)である。
五(あ)、
一段二段克服後(一段二段克服後)に
天印天符神權(天仁天部神権)を受け取る
三段威勢(三段威勢)さらに大きい。
廣濟使命完遂(光帝使命完遂)ハセ
六(六)、
風霜閱歷誰知己
九(驅)情萬里 山河友(旧正万里サンハウ)
湖海浮遊 我得顔
公德千門日月處
上記活門詞(上記活文寺)で九七星霜(九七星像)とは、九天九宮(旧天宮宮)の宇宙七星造化(宇宙七星調和)に宇宙年の間という意味である。長い勢い(歳月)をいう。
支離(地理)とは枝で離別(別れ)するということだ。 枝葉(紙葉)を出る。 枝葉(紙葉)で異なる道に分かれることになり、父母兄弟妻子息(親兄弟処子式)と言っても、運數(運輸)が各々(それぞれ)なので生死(生死)が互いに分かれることを意味する。
玄機變幻(現期変換)とは、ハンウルの天気(天気)が幻想的(幻想的な)開壁に変化するということだ。
混世魔君(ホンセマ君)と、混乱した世の中にマグニという意味だ。 混亂無道(混乱武道)した世の中には、魔魔(悪魔)が板を打ち、不道德(不道徳)艦が實常(実像)であり、魔鬼(悪魔)が君(軍)に行勢(行勢)する。
三段病劫(三段病棟)とは、三段階(三段階)で病棟が進行するという意味で、一次(一次)は群山(群山)と羅州(ナジュ)で勃発し、二次(二次)で国內全域(国内全域)に広がると三次(三次)で仁川から。
人烱とは人影という意味だ。人の優しい姿が消え、静かな世の中を「人烱(人経)ほぼ霊絶」としたのだ。
天后(天候)とは、ハンウル様と后(後:帝后または皇后)を意味するので、天地父母(天地両親)、王道時代(王都時代)を意味する。次のハンウルでもある。 王道(王道)の男性陽道(男性譲渡)を言うのではなく、皇后の女性陰島時代という草も可。 卽甲(すなわち甲)の英雄相克時代(英雄常劇時代)ではなく、乙の聖人相生時代(成人共生時代)を意味する。
礁石(初石)とは、船が航海(航海)する海に隠れている暗礁(暗礁)を意味するので、不明に危険な障害物を意味する。知らないうちに陰險する危険(害)のある障害物(障害物)をいう。しかし天下事(天下寺)に障害物(障害物)は除去(除去)される。
鐵柱(鉄柱)とは、半永久的(半永久的)の硬い柱として崩れない精神(精神)列を代弁する言葉である。
天印 天符(天人天部)とは、ハンウル様の父の印證(認証)であり、符(部)なので、海印印牌(ヘインインパ)である。
風霜閱歷(風上熱域)とは、長い歲月(歳月)の間に様々なことを経験して過ごしてきたということだ。
誰知己とは誰がこの体を調べるかという意味だ。
九(驅)情萬里(旧正万里)とは、俗世の情(政)を遠くに送ってしまうということだ。
湖海浮遊(湖海浮遊)とは湖や海に浮かぶという言葉なので、萬頃蒼波(マンギョンチャンパ)の故人生肉の意味と言う。
我得顔とは、過去(過去)の現実生活で失われて生きてきた自我を見つけたという意味だ。
公德千門(公徳天門)とは功德(公徳)をかけて千門(天文)に至るという言葉である。 將次(長次)労働者がやる仕事だ。
上記(上記)の活門詞(活文詞)は、人を生かす門(文)の歌詞(歌詞)で増産上制天地公社の御言葉を歌詞化(歌詞化)した文とする。
스페인어
Un día, visité Yonghwa-dong, Geumsan, Gimje, Jeolla-do. Un guía me dio la bienvenida y me ofreció té. Mientras conversaba con él, noté una letra algo tosca en la mesa. Me gustó tanto que comparto esta letra con el mundo. Es *Hwalmunsa*.
1. En la Era de la Transición del Pre-Cielo al Post-Cielo,
La Obra del Cielo y la Tierra, la Escarcha de las Nueve y Siete Estrellas,
¿Quién conoce la Misteriosa Transformación?
¡Ay, es el Decreto!
Coro,
Oh, la Puerta de la Vida, oh, la Puerta de la Vida,
Amigos míos, el Oficial de Yeongyeong,
La Gran Puerta de la Vida del Cielo y la Tierra está ahora abierta,
Recibamos vitalidad y difundamos la salvación ampliamente.
2. El Señor Demonio del Mundo Caótico, Su Temible Poder Sacudiéndose el espíritu maligno,
¡Qué miserable! Las vastas tierras son asoladas por las Tres Etapas de la Calamidad de la Enfermedad,
Y la vida humana está a punto de ser aniquilada para siempre.
Tercero, por orden de la Emperatriz Celestial,
Los Nueve Asientos del Palacio se alzan,
Realicemos el cultivo preventivo,
Para cultivar la esencia del Yuanhuang.
Cuatro,
Aunque el demonio de la enfermedad ruge con ferocidad,
Se yergue como una piedra angular contra las olas turbulentas. ¿Qué hará el Espíritu del Emperador Primordial?
Se yergue como un pilar de hierro ante la furia de la tormenta.
Cinco,
Tras superar la primera y la segunda etapa,
recibir el Sello Celestial, el Talismán Celestial y la Autoridad Divina,
el poder de la tercera etapa se vuelve aún mayor. Cumplamos la misión de la salvación universal.
Seis,
Habiendo experimentado el viento y el frío, ¿quién me conoce?
Mi afecto recorre diez mil millas, mis amigos son las montañas y los ríos;
Flotando sobre lagos y mares, encuentro mi rostro en la distancia.
Sobre las mil puertas de la virtud, donde residen el sol y la luna.
En el mencionado *Hwalmunsa*, la *Escarcha de las Nueve Estrellas* se refiere a la creación de las siete estrellas en el universo de los Nueve Cielos y los Nueve Palacios. Significa "durante el año cósmico" en el contexto de Chilseongjohwa. Se refiere a un largo lapso de tiempo.
Jiri significa separación por ramas. Significa el envío de ramas y hojas. Dado que las ramas y las hojas se dividen en diferentes caminos, implica que incluso entre padres, hermanos, esposas e hijos, la vida y la muerte están separadas porque sus destinos son distintos.
Hyeongibyeonhwan significa que los Secretos Celestiales de Hanul se transforman en una fantástica convulsión cósmica. Honse Magun significa "Señor Demonio del Mundo Caótico". En un mundo caótico y sin ley, los demonios campan a sus anchas, y dado que la inmoralidad es la realidad, los diablos actúan como gobernantes.
Samdan Byeonggeop significa que la plaga progresa en tres etapas: la primera surge en Gunsan y Naju, la segunda se extiende por todo el país, y la tercera, al estallar en Incheon, se propaga por el mundo. Ingyeong significa "sombra humana". Un mundo donde la imagen afectuosa de los humanos se ha desvanecido y reina el silencio se describe como "Ingyeong-geo-yeongjeol".
Cheonhu se refiere al Señor Celestial y a la Emperatriz (Hou; un señor feudal o emperatriz); por lo tanto, simboliza a los Padres del Cielo y la Tierra y la Era del Camino Real. También representa el Cielo que le sigue. No se refiere simplemente al Camino Yang Masculino del Camino Real, sino que también puede interpretarse como la Era del Camino Yin Femenino de la Emperatriz. En otras palabras, no significa la Era del Conflicto Heroico de Gap, sino la Era de la Generación Mutua de Sabios de Eul. El término *choseok* (piedra fundamental) se refiere a un arrecife oculto en el mar por donde navega un barco, simbolizando un obstáculo incognoscible y peligroso. Representa un obstáculo dañino, insidioso y persistente. Sin embargo, en los asuntos del mundo, los obstáculos se eliminan.
*Cheolju* (pilar de hierro) se refiere a un pilar sólido y semipermanente que representa un espíritu inquebrantable. Cheonin Cheonbu se refiere al sello y talismán del Padre Celestial, el Haein Inpae.
Pungsang Yeolyeok significa haber vivido a través del viento y el frío durante un largo período de tiempo, soportando diversos acontecimientos.
Sujigi significa: "¿Quién reconocería a este ser?".
Gujeong Manri significa alejar los sentimientos mundanos.
Hohae Buyu significa flotar en lagos o en el mar; puede interpretarse como el significado de una vida fatigada en medio de la vasta extensión de las olas azules. "Adeugan" significa encontrar el yo que se había perdido en la realidad del pasado.
"Gongdeokcheonmun" significa alcanzar mil puertas mediante la acumulación de méritos; dado que mil puertas representan todas las puertas del mundo, significa contribuir con virtud a cada lugar, cada asunto y cada persona bajo el cielo, lo que significa que el mundo ha sido salvado por un trabajador. Esta es la labor que el trabajador realizará en el futuro. El Hwalmunsa mencionado anteriormente es una letra de la Puerta que salva vidas, y puede decirse que es un texto que ha transformado las enseñanzas de la Obra del Cielo y la Tierra de Jeung San Sang Je en letras.
