2. 세상 일
결혼생활은 오랜 세월을 두고
상대의 속마음을 깊이 이해해야하고
사업은 오랜 세월을 두고 사업의 핵심을
깊이 이해해야 성공한다는 공통점울 갖고 있습니다.
우리는 길지 않은 인생 한 우물을 파
성공하는 사람이 돼야할 것입니다.
Marriage and business have something in common
that marriage needs a deep understadning of
each other's heart for many years
and business needs a deep understanging of
its core principles for mnay years.
We all should be a man who succeeds
by focusing on only one thing in our short life.
4. 외손자
My daughter living in Ulsan phoned to say that my 8 year-old
grandson, 1st grader of primary school had been instructed by
his teacher to come up with the first person deserving an award
and had written in his paper, 'My grandpa, Jae-mo Lee in Seoul."
최고의 경쟁력을 갖는다는 것은
잘 알려진 사실이지만
실제로 그 두가지를 일치시키는 사람은
그리 많지 않습니다.
If is a well-known that one can enjoy
the greatest competitiveness
when he fits his job to his favorite hobby,
but there aren't so many who really do it.
일과 취미가 실제로는 일치하지 않아도
일치되도록 최대한 노력을 해야합니다.
그 이유는 인생이라는 것이 두번 다시
반복되지않는 일종의 유희이기 때문입니다
Even if your job and hobby do not coincide,
do your best to make them coincide,
for life is a sort of play never to be repeated.
인생은 남에게 보이기 위한 게 아니고
자신이 정말 원하는 삶을 살 때 행복하고
행복은 인생의 어떤 다른 것으로도
대체할 수 없는 인생의 첫번째 가치입니다.
Life is not something to show off to others;
we are happy when we live a life we really want
and happiness is the foremost value
that we cannot replace by anything in life.
따라서 인생을 유희처럼 즐겁게 살되
가능하다면 남을 이롭게 하면서
어느 누구에게도 폐를 끼치지 않는
삶을 살아야합니다.
So, we must live our life having fun as in a play,
while benefitting others, if possible,
without giving anyone trouble.
자유 선진국들에서
뛰어난 코메디언이나 연예인을
사람들이 좋아하는 이유는
그들이 대중을 즐겁게 해 주되
남에게 폐를 끼치지 않기 때문입니다.
The reason why brilliant comedians or entertainers
are loved in a free advanced country is because
they delight the public without giving others trouble.
더러는 인생이 심각한 거라 말합니다만
우리가 누군가의 변덕스런 장난에 의해
언제 어디서 죽을 지도 모르는 데
그게 맞는 말일까요?
Some say life is serious, but how can they say so,
knowing that they could die anytime anywhere
by a whimsical play of someone they don't know?
그러니 우리 인생이
단지 유희에 불과하다고
생각하면서 삽시다.
단, 그 유희가 진행되는 동안
커다란 즐거움을 느끼면서...
So, let's live our life
thinking that they are just a play
giving us great fun while it's going on.
만일 그렇게 하지 않는다면
우리가 세상 떠나는 날
인생이 유희에 불과하다는 걸
뒤늦게서야 깨닫고
후회의 눈물을 흘리게 될 것입니다.
Unless we do so,
we may shed tears of regret on our deathbed,
belatedly realizing that life has been just a play.
6. 이별
나는 왜 나를 책망하는 걸까?
Why am I blaming myself
for your leaving me?
나의 잘못들이 쌓이고 쌓여
너를 내게서 떼놓는 건 아닐까?
Has my fault probably added up
to making you leave me?
너와의 헤어짐이 두고두고 나에게
커다란 아픔이 되리란 걸 알고있어도
내가 할 수 있는 게 없으니 안타까워라
Sadly I cannot do anything about the pain
I am bound to suffer after parting with you
even though I know it well.
나는 과연 너와 떨어져 사는 세월을
잘 견뎌낼 수 있을까?
Shall I be able to endure
the time of separation from you after all?
네가 그리울 때면 남쪽하늘을 바라볼테니
너도 내가 그리우면 북쪽하늘을 바라보아라
I will look up the southern sky when I miss you;
You, too, look up the northern sky when you miss me.
그러면 두 그리움이 중간 어디쯤에선가 만나
해소될 수 있을 것이니...
Then the two longings will meet each other
somewhere in the middle to be relieved.
7. 그녀의 억울함