|
|
惡魔(악마)의 뜻에 대한 槪念(개념)은 惡(악)으로 부터 魔(마)가 나타남을 生覺(생각)하게 된다.
惡(악)은 人間(인간)의 道德的 基準(도덕적 기준)에 어긋나는 것으로
나쁜 짓을 行爲(행위)로 나타낸다는 意味(의미)이다.
良心(양심)에 어긋난 言行(언행)을 저지름이다.
魔(마)란 普通 魔鬼(보통 마귀)의 準(준)말로 본다.
삼 麻(마) 자에 귀신 鬼(귀) 자의 합자로 麻藥(마약)에 中毒(중독)되어
異常(이상)한 精神(정신)으로 邪(삿)된 鬼神(귀신)이라는 뜻의 글자이다.
鬼神(귀신)이란 鬼(귀)와 神(신)이 合(합)한 單語(단어)로
사람이 죽으면 鬼神(귀신)이 되는바 鬼(귀)는 땅으로 들고 神(신)은 한울로 오른다.
鬼(귀)는 肉身(육신)으로 白骨(백골)이 되어 魄(백)이라 하고 神(신)은 魂(혼)이 된다.
우리말로 넋과 얼이다. 魂飛魄散(혼비백산)이라 말하는 理由(이유)이다.
魂(혼)이 나간 모습은 얼빠졌다 하고 魄(백)이 된 精神(정신)을 넋나갔다라 말한다.
魄(백)은 땅으로 들어가 흙이 되고 魂(혼)은 한울로 올라간다는 말이다.
허니 鬼(귀)는 陰(음)으로 어둠의 땅속으로 들게 되어 惡(악)이고 神(신)은 陽(양)이라 밝은 한울로 오르니
善(선)이라 함에 陰(음)의 어둠을 魔貴(마귀)라 하여 凶(흉)으로 보는 것이다.
어둠은 凡人(범인)에게 本能的(본능적)으로 恐怖感(공포감)을 일으킨다.
무서움을 느끼는 것이다.
理由(이유)가 무엇인가? 어둠은 곧 죽음이기 때문이다.
낮과 밤의 差異(차이)이다. 陰(음)은 곧 惡(악)인 理由(이유)이다.
누구나 凡人(범인)은 陰(음)의 山(산)에 陰(음)의 어두운 밤에 들게 되면 무서워 한다.
죽은 鬼(귀)가 있는 곳이기 때문이다. 恐怖(공포)는 죽음 때문에 生起(생기)어 난다.
어두우면 보이지 않으니 두려워진다. 活動(활동) 할 수 없으므로 무서워 한다.
行爲(행위)가 不可能(불가능)하다는 것은 죽음을 의미함이다.
生活(생활)이라는 단어 뜻으로 理解(이해) 할 수 있다.
生(생)이란 낳는다는 뜻이고 活(활)은 산다는 뜻의 글자이다.
태어나 살아간다는 뜻이니 보이지 않아 생활 할 수 없는 餘件(여건)이 되면 죽음이니
어둠은 죽음을 뜻한다는 말씀이다.
生命體(생명체)는 陰陽 分別力(음양 분별력)이 있어
善惡(선악)에 敏感(민감)하여 吉凶(길흉)으로 作用(작용)한다.
죽음의 認識(인식)이 곧 무서움이다.
이러한 이치에 따라 鬼(귀)는 魔(마)라 한 것이다.
鬼(귀)와 神(신)은 陰陽(음양)으로 짝이다.
따라서 鬼(귀)와 神(신)이 合(합)하여 作用(작용)하면 凡人(범인)의 人間(인간)은 恐怖(공포)를 느낀다.
陽(양)의 神(신)은 밝으니 神明(신명)이라 하고
좋은 氣運(기운)이 發動(발동) 할 때에 '神明(신명)난다' 라 말하는 이유이다.
하여 선천시대는 陽(양)을 爲主(위주)로 하는 삶이었다.
하여 배워서 안다는 兩班(양반)은
象數的(상수적)으로 홀수인 一三五七九(일삼오칠구)로 살라고 主張(주장)하였던 것이다.
陽(양)판으로 살라 가르친 것이다. 허니 甲(갑)질이 一班的(일반적)인 常識(상식)이던 時代(시대)이었다.
甲(갑)은 甲(갑)옷 입은 將軍(장군)의 象徵(상징)이고
自己(자기)를 最優先(최우선)으로 둔다는 말이니 英雄時代(영웅시대)라는 뜻이기도 하다.
그러나 이제는 陰道 地尊時代(음도 지존시대)가 지나는 때로
甲(갑)질을 乙(을)이 拒否(거부)하여
抵抗(저항)하는 現狀(현상)이 發生(발생)함에 下克上(하극상)이 日常化(일상화) 되었다.
勞組(노조)가 强盛(강성)해졌고 女子(여자)가 優先視(우선시) 되었으며
젊은이들이 밤을 善好(선호)하는 生活(생활)의 패턴으로 世上(세상)이 流行(유행)하고 있다.
하지만 곧 正陰 正陽(정음 정양)의 統一時代(통일시대)가 돌아오니
善惡(선악)이 하나되어 惡(악)이 消滅(소멸)되므로 죽음이 없는 세상이 되고
따라서 恐怖(공포)나 무서움 따위가 存在(존재)하지 않게 된다.
惡魔(악마)의 마지막 發惡(발악)이 先天 末代(선천 말대)인 現在 狀況(현재 상황)의 實情(실정)이다.
魔鬼(마귀)의 極盛(극성)은 開闢時運(개벽시운)을 意味(의미)한다.
이 末代(말대)를 어떻게 잘 克服(극복) 하느냐의 문제가
將次(장차)에 理想向(이상향)의 極樂世界(극락세계)로 나아갈 수 있느냐?
아니면 永遠(영원)한 無(무)로 消滅(소멸) 되느냐 判決(판결)되는 關鍵(관건)이 된다.
어둠속으로 빠져드는 '黑衣(흑의)의 流行(유행)에서 벗어나라' 다시 强調(강조)한다.
黑衣(흑의)의 流行(유행)이
牧牛堂 廚房(목우당 주방)에 까지 들어와 검은 행주가 되어 牧牛堂主(목우당주)가 치우게 하였다.
죽음의 그림자가 廚房(주방)에 까지 들었다는 것은 時局(시국)이 그만큼 急迫(급박)하다는 信號(신호)이다.
冥府使者(명부사자)의 짓임을 알라! 雨雷(우뢰)소리로 警告(경고)한다.
甲옷 입은 영웅시대의 종말과 정음정양(正陰正陽)의 천둥
https://suno.com/s/CfwCUfq7KjiJ4xJ7
영어(English)
The concept regarding the meaning of "devil" leads one to think that "Ma" emerges from "Evil."
"Evil" refers to actions that deviate from human moral standards and signifies the manifestation of bad deeds. It involves committing speech or conduct that goes against one's conscience.
"Ma" is regarded as an abbreviation for "ordinary devil." It is a compound character formed from the character *Ma* (hemp) and the character *Gui* (ghost), signifying a malevolent spirit or ghost that has become corrupted by an abnormal mental state due to narcotic addiction.
The word *Guisin* (ghost/spirit) is a compound word formed from *Gui* (ghost) and *Sin* (spirit). When a person dies, they become a *Guisin*; the *Gui* descends into the earth, while the *Sin* ascends to the heavens. The *Gui* becomes the physical body, which turns into white bones and is called *Baek* (soul), while the *Sin* becomes the *Hon* (soul). In Korean, these are *Neok* and *Eol*. This is the reason behind the expression "Honbi-baeksan" (the soul flies and the spirit scatters).
The sight of the soul leaving is described as being "dazed," while the spirit that has become the *Pai* is described as having "lost its mind." It means that the *Pai* enters the earth and becomes soil, while the soul ascends to the heavens.
Therefore, since ghosts (*Gwi*) are Yin and enter the darkness of the earth, they are considered evil, whereas spirits (*Shin*) are Yang and ascend to the bright heavens, they are considered good. Consequently, the darkness of Yin is referred to as demons and is regarded as ominous. Darkness instinctively arouses a sense of fear in ordinary people. They feel terror.
What is the reason? It is because darkness is death. It is the difference between day and night. It is the reason why Yin is evil. Anyone who enters a Yin mountain on a dark Yin night will be afraid. This is because it is a place where ghosts of the dead reside. Fear arises because of death. When it is dark, one cannot see, so one becomes afraid. One is afraid because one cannot move. That an action is impossible signifies death.
This can be understood through the meaning of the word "life." The character 生 (saeng) means to give birth, and 活 (hwal) means to live. Since it implies being born and living, if conditions arise where one cannot live due to a lack of sight, it is death; thus, the statement implies that darkness signifies death. Living beings possess the ability to distinguish between Yin and Yang, making them sensitive to good and evil, which acts as a factor in fortune and misfortune. The recognition of death is precisely what constitutes fear.
According to this principle, the ghost was referred to as the demon. Ghosts and spirits are paired in the principles of Yin and Yang. Therefore, when ghosts and spirits combine and exert influence, ordinary humans feel fear.
The spirit of Yang is bright, so it is called "Shinmyeong" (divine spirit); this is the reason why people say "Shinmyeong-nanda" (feeling divine) when good energy is activated. Thus, the pre-heavenly era was a life centered on Yang. Therefore, the Yangban, who believed that knowledge comes from learning, argued that one should live by the numerical odd numbers 13579. They taught to live by the Yang principle. Consequently, it was an era where "Gapjil" (acting superior) was the general common sense of the Yangban. "Gap" symbolizes a general wearing armor, and since it means placing oneself first, it also signifies an age of heroes. However, as the era of the supremacy of the Yin is passing, the phenomenon of the subordinate refusing and resisting abuse of power by the superior has emerged, and insubordination has become the norm.
Labor unions have become powerful, women are prioritized, and a lifestyle pattern in which young people prefer the night is becoming a trend in the world. However, as the Unified Era of Right Yin and Right Yang returns, good and evil become one and evil is annihilated; thus, the world becomes one without death, and consequently, fear and terror cease to exist.
The Devil's final desperate struggle is the reality of the current situation, the End of the Pre-Heaven Era.
The extreme flourishing of demons signifies the era of Gaebyeok.
How well one overcomes this final age becomes the key factor determining whether one can advance to the ideal Pure Land in the future, or whether one will be annihilated into eternal nothingness.
I emphasize once again, "Break away from the trend of black clothes that plunges into darkness." The trend of black clothing has entered even the kitchen of Mogudang, turning into black dishcloths that the Master of Mogudang had to clear away. That the shadow of death has entered the kitchen is a signal that the times are that urgent.
Know that this is the work of the Messenger of the Underworld! I warn you with the sound of thunder.
일본어
惡魔(悪魔)の意志に対する槪念(概念)は、惡(悪)から魔(魔)が現れることを生覺(考え)することになる。
惡(悪)は、人間(人間)の道德的基準(道徳的基準)にずれると悪いことを行爲(行為)で表すという意味(意味)である。 良心(良心)にずれた言行(言行)を犯す。
魔(魔)とは普通魔鬼(普通悪魔)の準(準)言葉とみなす。麻麻(魔)者に鬼鬼(耳)者の合字で麻藥(麻薬)に中毒(中毒)され、異常(異常)な精神(精神)で邪(札)された鬼神(幽霊)という意味の文字である。
鬼神(鬼)とは鬼(耳)と神(神)が合(合)した單語(単語)で人が死んだら鬼神(鬼)になるところ鬼(耳)は地に持ち、神(神)はハンウルに上がる。 鬼(耳)は肉身(肉身)で白骨(白骨)になって魄(白)と呼ばれ、神(神)は魂(魂)になる。韓国語で精神と凍結です。魂飛魄散(ホンビ白山)と言う理由(理由)だ。
魂が出てきた姿は、枯れたと魄になった精神を精神的に行ったと言う。 魄(バック)は土地に入り、土になり、魂(魂)はハンウルに上がるということだ。
ハニー鬼(耳)は陰(陰)で闇の地中に聞こえるようになって惡(悪)であり、神(神)は陽(陽)と明るい漢鬼に上がるので、善(善)と言うに陰(陰)の闇を魔貴(悪魔)と呼ぶ。
闇は凡人(犯人)に本能的(本能的)で恐怖感(恐怖感)を起こす。怖さを感じるのだ。
理由(理由)とは何ですか?闇はまもなく死だからだ。昼と夜の差(差)だ。 陰(音)はすぐに惡(悪)な理由(理由)だ。誰も凡人(犯人)は陰(陰)の山(山)に陰(陰)の暗い夜に聞くことになると怖い。死んだ鬼がある所だからだ。 恐怖(恐怖)は死のため生起(生気)起こる。暗ければ見えないので恐れる。 活動(活動)できないので怖い。 行爲(行為)が不可能(不可能)というのは死を意味する。
生活(生活)という言葉の意味で理解(理解)できる。 生(生)とは産むという意味で、活(弓)は生きるという意味の文字である。生まれて生きていくという意味だから見えなくて生活できない餘件になれば死だから暗闇は死を意味するという御言葉だ。 生命體(生命体)は陰陽分別力(陰陽分別力)があり、善惡(善悪)に敏感(敏感)して吉凶(吉胸)として作用(作用)する。死の認識(認識)がすぐに怖い。
このような理に応じて鬼は魔としたのだ。鬼(耳)と神(神)は陰陽(陰陽)でペアだ。したがって、鬼(耳)と神(神)が合(合)して作用(作用)すると、凡人(犯人)の人間(人間)は恐怖(恐怖)を感じる。
陽の神は明るいので、神明といい气運が発動するときに「神明」と言う理由だ。そして先天時代は陽を爲主とする人生だった。して学んで分かるという兩班(養反)は象數的(定数的)で奇数の一三五七九(一三五七区)で生きると主張した。 陽(ヤン)版で生きて教えたのだ。ハニー甲質が一班的(一般的)な常識だった時代だった。 甲(甲)は甲(甲)服を着た將軍(将軍)の象徵(象徴)であり、自己(自己)を最優先(最優先)に置くという言葉だから英雄時代(英雄時代)という意味でもある。
しかし、今では陰道地尊時代(陰島地存時代)が過ぎるときに甲質を乙が拒否(拒否)し、抵抗(抵抗)する現狀(現象)が發生(発生)に下克上(日常化)となった。
勞組(労組)が强盛(剛性)になり、女子(女)が優先視(優先)され、若者たちが夜を善好(好む)する生活(生活)のパターンで世上(世界)が流行(流行)している。
しかし、まもなく正陰正陽(正音正陽)の統一時代(統一時代)が戻ってくると、善惡(善悪)が一つになって惡(悪)が消滅(消滅)されるので、死のない世界になり、したがって恐怖(恐怖)や恐怖などが存在(存在)しなくなる。
惡魔(悪魔)の最後の發惡(発楽)が先天末代(先天末隊)である現在、狀況(現在の状況)の實情(実情)である。
魔鬼(悪魔)の極盛(極性)は開闢時運(開壁試運)を意味(意味)する。
この末代(馬台)をどのようによく克服(克服)するかという問題が、將次(長次)に理想向(理想香)の極樂世界(極楽世界)に進むことができるのか?それとも永遠(永遠)な無(無)で消滅(消滅)されるか判決(判決)される關鍵(関件)となる。
闇の中に陥る「黄衣(黒衣)の流行(流行)から抜け出せ」再び强調(強調)する。 黑衣(黒衣)の流行(流行)が牧牛堂廚房(木牛堂厨房)にまで入り、黒い行主となり、牧牛堂主(牧牛党主)を取り除いた。死の影が廚房(キッチン)にまで聞いたというのは、時局(市局)がそれだけ急迫するという信號(信号)だ。
冥府使者(名簿獅子)のやり方を知って! 雨雷(雷)音で警告(警告)する。
스페인어
El concepto sobre el significado de "diablo" lleva a pensar que "Ma" surge de "Mal".
"Mal" se refiere a acciones que se desvían de las normas morales humanas y significa la manifestación de malas acciones. Implica pronunciar palabras o realizar conductas que van en contra de la propia conciencia.
"Ma" se considera una abreviatura de "diablo común". Es un carácter compuesto formado por *Ma* (cáñamo) y *Gui* (fantasma), que significa un espíritu o fantasma malévolo corrompido por un estado mental anormal debido a la adicción a las drogas.
La palabra *Guisin* (fantasma/espíritu) es un término compuesto formado por *Gui* (fantasma) y *Sin* (espíritu). Cuando una persona muere, se convierte en un *Guisin*; el *Gui* desciende a la tierra, mientras que el *Sin* asciende a los cielos. El *Gui* se convierte en el cuerpo físico, que se transforma en huesos blancos y se denomina *Baek* (alma), mientras que el *Sin* se convierte en el *Hon* (alma). En coreano, se denominan *Neok* y *Eol*. Esta es la razón de la expresión "Honbi-baeksan" (el alma vuela y el espíritu se dispersa).
La visión del alma partiendo se describe como "aturdida", mientras que el espíritu convertido en *Pai* se describe como "perdido en la razón". Esto significa que el *Pai* entra en la tierra y se convierte en suelo, mientras que el alma asciende a los cielos.
Por lo tanto, dado que los fantasmas (*Gwi*) son Yin y entran en la oscuridad de la tierra, se consideran malignos, mientras que los espíritus (*Shin*) son Yang y ascienden a los cielos brillantes, se consideran buenos. En consecuencia, la oscuridad del Yin se denomina demonios y se considera ominosa. La oscuridad despierta instintivamente una sensación de miedo en la gente común. Sienten terror.
¿Cuál es la razón? Porque la oscuridad es la muerte. Es la diferencia entre el día y la noche. Es la razón por la que el Yin es maligno. Cualquiera que entre en una montaña Yin en una noche oscura de Yin sentirá miedo. Esto se debe a que es un lugar donde residen los espíritus de los muertos. El miedo surge por la muerte. Cuando está oscuro, uno no puede ver, por lo que siente miedo. Uno siente miedo porque no puede moverse. Que una acción sea imposible significa muerte.
Esto se puede comprender a través del significado de la palabra "vida". El carácter 生 (saeng) significa dar a luz, y 活 (hwal) significa vivir. Dado que implica nacer y vivir, si surgen condiciones en las que uno no puede vivir por falta de visión, es la muerte; por lo tanto, la afirmación implica que la oscuridad significa muerte. Los seres vivos poseen la capacidad de distinguir entre el Yin y el Yang, lo que los hace sensibles al bien y al mal, lo cual actúa como un factor de fortuna y desgracia. El reconocimiento de la muerte es precisamente lo que constituye el miedo.
Según este principio, al fantasma se le denominaba demonio. Los fantasmas y los espíritus se asocian en los principios del Yin y el Yang. Por lo tanto, cuando los fantasmas y los espíritus se combinan y ejercen influencia, los humanos comunes sienten temor.
El espíritu del Yang es luminoso, por lo que se le llama "Shinmyeong" (espíritu divino); esta es la razón por la que la gente dice "Shinmyeong-nanda" (sentirse divino) cuando se activa la buena energía. Así, la era precelestial se caracterizaba por una vida centrada en el Yang. Por consiguiente, los Yangban, quienes creían que el conocimiento proviene del aprendizaje, sostenían que uno debía vivir según los números impares 13579. Enseñaban a vivir según el principio del Yang. En consecuencia, fue una era donde el "Gapjil" (actuar con superioridad) era la norma entre los Yangban. "Gap" simboliza a un general con armadura, y dado que significa anteponerse a los demás, también representa una era de héroes. Sin embargo, a medida que la era de la supremacía del Yin llega a su fin, surge el fenómeno de la resistencia y el rechazo del subordinado al abuso de poder por parte del superior, y la insubordinación se ha convertido en la norma.
Los sindicatos se han fortalecido, se prioriza a las mujeres y un estilo de vida en el que los jóvenes prefieren la noche se está convirtiendo en una tendencia mundial. No obstante, con el regreso de la Era Unificada del Yin y el Yang Correctos, el bien y el mal se funden y el mal es aniquilado; así, el mundo se vuelve uno sin muerte y, en consecuencia, el miedo y el terror cesan.
La lucha final y desesperada del Diablo es la realidad de la situación actual: el Fin de la Era Precelestial.
El florecimiento extremo de los demonios simboliza la era de Gaebyeok.
La forma en que uno supere esta era final se convierte en el factor clave que determina si podrá avanzar hacia la Tierra Pura ideal en el futuro o si será aniquilado en la nada eterna.
Enfatizo una vez más: «Rompe con la tendencia de vestir de negro que se sumerge en la oscuridad». La moda de vestir de negro ha llegado incluso a la cocina de Mogudang, transformándose en paños de cocina negros que el Señor de Mogudang tuvo que desechar. Que la sombra de la muerte haya entrado en la cocina es señal de la urgencia de la situación.
¡Sepan que esta es la obra del Mensajero del Inframundo! Les advierto con el sonido del trueno.
[출처] # 牧牛堂主 一代記(목우당주 일대기)(431) The biography of Mokwoodangj|작성자 해인1691 HAE IN 1691
