|
“Scum Of Earth” Explosion And Deadly Chinese Clash Follow “Death Angel” Appearance In American Skies
By: Sorcha Faal, and as reported to her Western Subscribers
June 16, 2020
http://www.whatdoesitmean.com/index3246.htm
오늘 크렘린에서 순환되고있는 새로운 국방부 (MoD) 보고서는 엘리트 페스코프 항공공격부 수비대에 40 대 이상의 BMD-4M 공수보병 전투차량과 BTR-MDM 라쿠스카 장갑차를 갖춘 비상수송 장비에 비상 장비를 장착하기로 결정했다고 오늘 설명했다. 이 달에 현재 세계에 존재하는 "위험한 폭발사태 powder keg"환경은 그러한 방어 조치가 신속하게 이행될 것을 요구하고있다.
A foreboding new Ministry of Defense (MoD) report circulating in the Kremlin today explaining the decision to emergency equip the elite Pskov Guards Air Assault Division with over 40 BMD-4M airborne infantry fighting vehicles and BTR-MDM Rakushka armored personnel carriers before the end of the month, says the “powder keg” environment currently existing in the world mandates that such defensive measures be rapidly implemented
— 몇 시간 전 북한이 개성에서 남한 측과 연락을 취하기 위해 설립한 개성 연락사무소 건물을 폭파해 날려버렸을 때 문자 그대로 폭발한 “화약고” 환경은 다음과 같이 선언했다. “세계는 우리 국민들이 남한 당국에게 어떤 징벌을 가할 것인지 명확하게 볼 것이다. 그것은 어떻게 지구상에서 인간 쓰레기를 청소하는지를 보여줄 것이고”—
—a “powder keg” environment that literally exploded a few hours ago when North Korea blew up the liaison office in Kaesong used for talks with South Korea and declared: “The world will clearly see what severe punishment our people will mete out to the South Korean authorities and how they wipe the human scum off the earth”—
동시에 인도 중국 국경 전투에서 공산주의 중국군과 충돌한 후 인도 군인 3 명(후에 20명으로 증가)이 사망했습니다. 한국과 인도 충돌사태에 이어서 국방부 MoD 정보 분석가들은 미 공군이 "죽음의 천사 Death Angel"라는 별명을 붙인 최고 기밀 항공기 한대가 미국 상공을 최근 처음 수시간 비행한 것을 보고했다 - 그 항공기는 민간 항공으로 등록되었지만이상하게 변형된 Boeing 737-700인데 2013 년에 처음으로 비행했고 7 년 후에도 여전히 녹색 아연 크로메이트 코팅을 한 공군 소유기종 입니다
- 그 안에는 민간인 복장을 착용한 승무원이 현재 군기지 대신 민간 공항에 공개 착륙하고 있으며, 미군 보호 시험 구역 해역에서 수많은 시험 비행을 해왔으며, 추적하는 동안 계측된 콘에 의해 공공 레이더 시스템에 의해 추적되고 있음을 알고 있습니다. — 레이더에는 스팅38 STING38이라고 식별된다.
while at the same time, three Indian soldiers were killed after clashing with Communist Chinese forces in a border battle—both of which events followed by hours the US Air Force sending into the skies over America for the first time ever one of its most secret aircraft MoD intelligence analysts have nicknamed the “Death Angel”—which is a strangely modified Boeing 737-700 with a civilian registration, but an Air Force owner, that first flew in 2013, but seven years later still wears its green zinc chromate coating that it was delivered with— is manned by a crew that wears civilian clothing—is now openly landing at civilian airports, instead of military bases—has been making numerous test flights in US military protected test zone waters while knowing it is being tracked by public radar systems while trailing its instrumented cone—identifies itself as STING38 on radar
—이 항공기는 오랫동안 몇 도시 블록의 범위에서 미국 및 캐나다 통신사의 셀룰러 주파수를 북미 대륙 전체를 대상으로 하는 고유 전자기 펄스 (EMP)를 방출할 수있는 전자 패키지를 테스트해 온 것으로 오랫동안 의심되었던 것으로 국방부 MoD 분석가들에게 파악되고 있습니다 — 어제 신비로운 STING38 항공기로 시험 비행 중 하나에서 광범위한 셀 서비스 간섭으로 일반인 휴대폰 사용이 중단되었다는 신고가 미국 전역에서 발생했는데, 이는 놀라운 일이 아닙니다.
—that’s understandable to the MoD analysts who’ve long suspected that this aircraft has been testing an electronics package able to emit a unique electromagnetic pulse (EMP) targeting the cellular frequencies of US and Canadian carriers from ranges of just a few city blocks to across the entire North American continent—that makes it no surprise when during one of the test flights made yesterday by this mysterious STING38 aircraft, widespread cell service outages were reported occurring throughout all of America—
반란의 도시 시애틀이 위치한 워싱턴주 킹 카운티 King County-Washington에서 가장 주목할만한 사실은 공무원이 다음과 같은 내용의 통지를 보냈다.“킹카운티 King County는 현재 일부 무선 전화 서비스에서 간헐적으로 기술적인 문제를 겪고 있습니다. 시애틀에 있으면서 9-1-1 통화 (소방서 화재신고)가 진행되지 않는 경우 9-1-1로 문자를 보내거나 206-625-5011로 전화를 걸 수 있습니다. 단순히 시스템을 테스트하기 위해 911에 전화하지 마십시오”.
most notable about in King County-Washington where the in rebellion city of Seattle is located, and whose officials sent out a notice stating: “King County is currently experiencing intermittent technical issues with some wireless telephone services. If you are in Seattle and your 9-1-1 call isn't going through, you can try text to 9-1-1 or call 206-625-5011. DO NOT call 911 to simply test the system”.
러시아 군에 의해“ 죽음의 천사 Death Angel”라는 별명이 붙은 미 공군 항공기가 STING38 코드 명을 사용하여 시험 비행을 시작한 후 미국 전역에서 광범위한 셀 서비스 중단이 보고되었습니다.
Widespread cell service outages reported across America after mysterious US Air Force aircraft nicknamed “Death Angel” by Russian military begins test flights using STING38 codename.
이 보고서에 따르면, 모든 분쟁에서와 같이, 군사적으로 가장 우선 순위는 적의 의사 소통을 불가능하게 하고 방해하는 것입니다. 그리고 권위있는 외교 정책 간행물에 의해 확인된 바와 같이, 그러한 적전 충돌은 현재 미국에 발생했는데 전문가들에게는 다음처럼 명백한 사실이다 :
“혁명은 종종 갑자기 자생적 발생으로 보인다… 사람들이 방금 거리로 뛰쳐나온 것처럼 뵈이지만… 실상은 몇 달 또는 몇 년의 준비 결과로 발생한다… 대량의 시위나 파업을 조직할 수있는 혁명의 특정 지점에 도달할 때까지 그런 준비는 매우 지루하다… 그것이 시작될 때 모든 계획된 일은 몇 주 안에 끝납니다.”
According to this report, as in all conflicts, the highest military priority is to disable and disrupt enemy communications—and as just confirmed by the prestigious Foreign Policy publication, such a conflict now exists in the United States—and whose experts have just pointed out the obvious fact: “Revolutions are often seen as spontaneous…It looks like people just went into the street…But it’s the result of months or years of preparation…It is very boring until you reach a certain point, where you can organize mass demonstrations or strikes…If it is carefully planned, by the time they start, everything is over in a matter of weeks”.
이 보고서에 따르면, 이번 혁명에 대해 더 많은 경고를 발령하면서 이 보고서는 다음과 같이 지적했다 : 언론 미디어는 이번 폭동의 파괴적 피해를 숨기는 역할을 하며, 인터넷 소셜에도 폭동 피해가 검색되지 않도록 막아버리는데, 시위 현장의 폭동 행동대의 활동은 더 큰 작전의 일부라는 합리적 의심을 확신시킨다… 우리는 미국 전역의 400 개가 넘는 도시에서 자행된 파괴 책동을 지켜봤는데, 이는 트럼프 대통령 정부를 전복시키는 것을 지향하며, 인종 갈등을 지피우는 것이었다. 그것은 조지 플로이드 (George Floyd) 살해 사건 보다 훨씬 큰 일을 위해 돌리는 것이라고 봅니다… 폭동사태의 규모와 조정 활동 만으로도 깊은 국가의 요소가 관련되어 있음을 알 수 있습니다… 우리는 러시아 게이트 특검 기간 동안 언론 미디어는 정보국 요원 및 FBI와 함께 일하면서 동시에 지배 엘리트를 위한 대변인 겸 선동가 mouthpiece 역할을 했던 것을 증거로 알고 있다.
Further being warned about this revolution, this report notes, is the observation conclusion that states: “The media’s role in concealing the damage should only convince skeptics that the protests are just one part of a much larger operation…What we’re seeing play out in over 400 cities across the US, has more to do with toppling Trump and sowing racial division than it does with the killing of George Floyd… The scale and coordination alone suggests that elements in the deep state are probably involved…We know from evidence uncovered during the Russiagate probe, that the media works hand-in-glove with the Intel agencies and FBI while–at the same time– serving as a mouthpiece for elites”.
이 보고서를 통해 이 혁명을 지원하는“ 언론 미디어의 역할”에 대한 한 가지 예는“ 폭스뉴스를 듣지말라 Do n't Listen to Fox”라는 좌파 기사에서 찾을 수 있습니다. 시애틀 시위대에서 실제로 진행되고 있는 내용은 다음과 같습니다. "제니 더칸 시장이 비교한 "블록파티 block party " 즉 이번 폭동을 그녀는 거리의 파티라고 부릅니다." - 시애틀에서 무기 운반을 금지한 급진적 사회주의 민주당의 당 지도자 더칸 시장은 그런 허울좋은 말을 하지만, 현재 시애틀의 중심지 의회 청사를 점령한 사회주의 혁명가에게는 무기금지 명령이 적용되지 않는 것입니다. 그 혁명의 전쟁군주 지도자가 방금 AR-15 반자동 무기를 추종 세력들에게 전달하는 영상을 촬영했는데 그들이 말하는 “거리의 파티”는 이 사회주의 혁명가들이 "차단 블록 (chopping blocks)"을 설치하여 적군의 머리를 잘라버리겠다고 소리치며 선언한 후의 불길한 의미는 다음과 같습니다. 그 블록 안에서 정말 프랑스혁명 단두대처럼 적의 머리를 자른다는 것!"-
One such example of the “media’s role” in aiding this revolution, this report points out, can be found in the leftist article titled “Don’t Listen to Fox. Here’s What’s Really Going On in Seattle’s Protest Zone” that says “It’s also the “block party” that Mayor Jenny Durkan has compared it to”—a reference to the radical socialist Democrat Party leader Mayor Durkan who has banned the carrying of weapons in Seattle—a ban that doesn’t apply to the socialist revolutionaries who have taken over a part of Seattle, whose warlord leader has just been filmed handing out AR-15 semi-automatic weapons to his followers—and whose “block party” took on an ominous meaning after these socialist revolutionaries declared their intention to set up “chopping blocks” to hack the heads off of their enemies by screaming: “Does anybody know what happened to the people who did not get on board with the French Revolution?...Chopped!”—
이에 대한 응답으로 비벌린 비티 (Bevelyn Beatty)라는 두려움 없는 젊은 흑인 여성이 이 사회주의 혁명가들에게 맞서서 그들에게 말할 수있는 유일한 사람이었는데, 그녀는 이렇게 말했다 :
이것이 내 말입니다 : 사람들이 트럼프를 싫어한다는 것을 알고 있습니다. 나는 이해합니다.
그러나 내가 당신에게 말하겠습니다 : 만약 내가 그와 조바이든 Joe Biden 사이에서 골라야 한다면, 나는 Joe Biden에게 투표하지 않을 겁니다.
앞으로 4 년 동안 많은 흑인들이 감옥에 가는 것을 보고 싶습니까? 조바이든Joe Biden을 선출해보세요, 당신들은 무슨 일이 일어나는지 알것입니다.
당신은 이전에 보지 못했던, 흑인들이 실제로 엄청 죽는 것을 보고 싶습니까? 조바이든 Joe Biden이 대통령이 되고서 무슨 일이 일어나는지 보십시오.
이 민주당원들, 이 말을해서 죄송합니다. 나는 인종 차별주의는 아니지만, 그사람들은 흑인을 싫어합니다.
이 민주당 사람들은 노예 제도를 유지하기 위해 싸웠던 사람들과 똑같은 사람들입니다. 이들은 KKK를 만든 사람들과 같습니다. 이들은 처음부터 우리를 미워했던 사람들과 같습니다.
공화당은 흑인의 정당이다. 공화당은 흑인들이 실제로 창립을 도왔던 유일한 정당이다.
그러나 그 모든 역사는 사라졌습니다.
and in response to, saw a fearless young black woman named Bevelyn Beatty being the only one to stand up to these socialist revolutionaries and tell them:
This is the thing: I know people don’t like Trump. I understand that.
But let me tell you something: if I had to pick between him and Joe Biden, I am not voting in Joe Biden.
You want to see a bunch of black people go to jail by the next four years? Put Joe Biden in, watch what happens.
You want to see black men get killed substantially like you’ve never seen before? Put Joe Biden in and watch what happens.
These Democrats, and I’m sorry to say this, and I’m not trying to be racist, but they hate black people.
These are the same people who fought to keep slavery in; these are the same people who built the KKK; these are the same people who hated us from the beginning.
The Republican Party is the party of the blacks…the Republican Party is the only party that the black people actually assisted in founding.
But all of that history has been torn away.
비벌린 비티 (왼쪽 위)라는 젊은 흑인 여성은 시애틀-워싱턴의 사회주의 혁명가들과 맞서고 그들에게 진실한 말을 하는 미국의 유일한 사람이 되었습니다. Young black woman named Bevelyn Beatty (above left) becomes only person in America to stand up to socialist revolutionaries in Seattle-Washington and tell them true things.
비벌린 비티 (Bevelyn Beatty)와 같은 아주 젊은 흑인 여성들이 진실에 대해서 깨어나는 이야기인데, 미국의 모든 종류의 인종 소요사태가 일어나고 있는 곳은 사회주의자 민주당 폭군들이 수십 년 동안 통치해온 도시들이라고 이 보고서는 계속 지적하고 있습니다. 짐 클리번 Jim Clyburn 민주당 소속 강력한 흑인 하원의원은 이번 주에 그 사실을 인정하는 말을 하면서 놀라게 했는데, 미국의 사법 시스템, 건강관리 시스템 및 교육 시스템이 “아프리카 계 미국인의 억압을 유지하기 위해 함께 결합되어 있음”을 인정했다 -
With more young black women like Bevelyn Beatty awakening to the truth that all of the racial unrest in America is erupting from cities ruled over for decades by socialist Democrat Party tyrants, this report continues, it was stunning to hear the powerful Democrat Party black US Congressman Jim Clyburn admitting this week that America’s judicial system, health care system and educational system “have been put together in order to maintain suppression of African-Americans”—
그러나 클리번 Clyburn 하원 의원은 이번 주에 찬사를 보냈던 볼티모어-매릴랜드에 사는 흑인들에게 잘 알려진 사실로써 그간 흑인을 억압하고있는 자신의 사회주의 민주당이라는 사실을 크게 밝히지 않았고, 또 다른 사회주의 민주당 도시들이 지난 몇 주 동안 해온 것처럼 도시를 파괴하는 것을 기려야할 일이 아니었음에도 찬사를 보내던 것이었다. 볼티모어를 파괴한 2015 년 폭동 이후 폭도들과 약탈자들이 파괴 할 수있는 건 아무것도 없었지만, 무의미한 살인은 매일 일어났고, 그다지 가치가 없는 칭찬만 난무했고, 가장 인기있는 흑인 복음 라디오 호스트인 티라 워맥 (Tyra Womack)이 방금 총을 맞았습니다.
and admission made by Congressman Clyburn, however, without his saying out loud the truth that it’s his own socialist Democrat Party that’s been suppressing black peoples—a fact well known to the black peoples living in Baltimore-Maryland, who this week have been praised for not tearing apart their city like other socialist Democrat Party cities have done over these past few weeks—a praise not really deserving, as after the 2015 riots that destroyed Baltimore nothing was rebuilt for rioters and looters to destroy, though senseless murders occur daily, one of the latest being the popular black Gospel radio host Tyra Womack, who was just gunned down.
이 폭군 사회주의자 민주당 도시 지도자들이 흑인 인구를 가장 많이 노예로 삼고 있는 사례로써, 이 보고서는 뉴욕시의 빌 드블라시오 (Bill de Blasio) 시장을 들었다 - 그는 몇 주 동안 뉴욕시 경찰청에서 10 억 달러 이상을 삭감하겠다고 공약했으며, 어제 경찰청의 전체 범죄방지 부서를 해산했습니다 -
그 후 폭군 드블라시오 시장은 수천 명의 사회주의 혁명가들과 함께 행진한 후 성문을 용접하여 도시의 유대인 어린이들을 위한 도시 최대 규모의 놀이터로 조성할 것을 맹세했습니다. 부모님과 지도자들이 이 자물쇠를 빨리 자르고 공원을 열었던 유대인 아이들 영국 태생의 미국 정치 논평가 앤드류 설리반 (Andrew Sullivan)은 이런 행동에 대해서 “논쟁의 여지가 아직 있는가? 라고 반문하며 몇 가지 명백한 진실을 말했습니다 :
Best exampling these tyrant socialist Democrat Party leaders of cities have large enslaved black populations, this report details, is New York City Mayor Bill de Blasio—who while watching as over 431 police officers throughout America were killed and wounded by socialist revolutionaires over these past few weeks, vowed to cut over $1 billion from the New York City Police Department, and yesterday disbanded his police department’s entire anti-crime unit—after which tyrant Mayor de Blasio then marched with thousands of socialist revolutionaries, then ordered the gates welded shut and padlocked to his city’s largest playground for Jewish children—Jewish children whose parents and leaders of then quickly cut these locks and opened the park back up—all being viewed with dismay by the British-born American political commentator Andrew Sullivan, who in his just published essay “Is There Still Room for Debate?” told some stark truths:
필자 웨슬리 양 (Wesley Yang)이 자유주의에 대한“후임 이데올로기”라고 묘사한 새로운 정통 이론은 기자 웨슬리 로워리 (Wesley Lowery)가 “도덕적 명확성”이라고 부르는 것에 뿌리를 둔 것으로 보인다.
그는 이번 주 타임스 미디어 칼럼니스트 벤 스미스에게 도덕적 명확성을 중심으로 저널리즘을 재건해야 한다고 말했다. 즉, 스토리가 있는 모든 측면을 보려는 시도를 끝내고 객관성에 대한 시도조차도 포기한다는 의미이다( 그러나 이는 확보할 수 없는 이상일 뿐입니다).
The new orthodoxy — what the writer Wesley Yang has described as the “successor ideology” to liberalism — seems to be rooted in what journalist Wesley Lowery calls “moral clarity.”
He told Times media columnist Ben Smith this week that journalism needs to be rebuilt around that moral clarity, which means ending its attempt to see all sides of a story, when there is only one, and dropping even an attempt at objectivity (however unattainable that ideal might be).
그리고 그러한 도덕적 명확성의 기본적 믿음은 무엇입니까? 그들의 말은 미국이 체계적으로 인종주의적이며, 처음부터 백인-우월주의자 프로젝트라고 부른 로어리 (Lowery)가 어틀랜틱 지에 기고한 것처럼“사법 시스템 (사실 전체 미국 실험)은 처음부터 인종 불평등을 영속시키도록 고안된 것이라는 주장이다.
세상에 대한 이 견해에는 분명히 “도덕적 명확성”이 있습니다. 그 주장에서 부족한 것은 도덕적 복잡성입니다.
어느 나라도 하나의 단일 프리즘으로 축소되어서 그로 인해 망할 수는 없습니다.
미국 사회는 이 논리 함정에 빠질 수있는 것보다 훨씬 더 복잡하고 역사는 훨씬 더 대비되어져 있습니다.
And what is the foundational belief of such moral clarity? That America is systemically racist, and a white-supremacist project from the start, that, as Lowery put it in The Atlantic, “the justice system — in fact, the entire American experiment — was from its inception designed to perpetuate racial inequality.”
This view of the world certainly has “moral clarity.” What it lacks is moral complexity.
No country can be so reduced to one single prism and damned because of it.
American society has far more complexity and history has far more contingency than can be jammed into this rubric.
어떤 인종 그룹도 하나의 의견으로 통일된 동질적 집단이 아니며 모든 개인에게 선택 의지가 있습니다. 이 중에 모든 사람이 전적으로 피해자이지 않고 또 전적으로 특권을 가진 사람도 아닙니다.
그리고 우리는 더 이상 흑백으로 정의되지 않습니다. 우리는 아시아에서 아프리카, 유럽 및 남미에 이르는 모든 인종과 민족의 본거지입니다.
현재 82 %가 백인이 아닌 이민자를 적극적으로 찾는 나라로써 미국은 주로 백인 우월주의에 의해 정의되지 않습니다.
No racial group is homogeneous, and every individual has agency. No one is entirely a victim or entirely privileged.
And we are not defined by black and white any longer; we are home to every race and ethnicity, from Asia through Africa to Europe and South America.
A country that actively seeks immigrants who are now 82 percent nonwhite is not primarily defined by white supremacy.
또한 흑인 중산층과 상류층의 역사적인 성장을 보았으며 교육과 직장에서 흑인 여성의 이익이 증가하고 있으며, 존경받는 2 기 연임 흑인 대통령을 가졌고, 번성하는 흑인 지식인, 성공적인 흑인 시장과 주지사 및 회원국 의회와 아프리카 계 미국인의 경험에 의해 정의된 대중적이고 높은 문화를 이룩했습니다.
또한 백인이 아닌 이민자들이 소득이 많은 백인을 따라잡고 있고 일부 소수 민족이 백인의 수입을 초과하는 나라입니다.
Nor is a country that has seen the historic growth of a black middle and upper class, increasing gains for black women in education and the workplace, a revered two-term black president, a thriving black intelligentsia, successful black mayors and governors and members of Congress, and popular and high culture strongly defined by the African-American experience.
Nor is a country where nonwhite immigrants are fast catching up with whites in income and where some minority groups now out earn whites.