Beijing to impose Hong Kong security laws 'without delay'
베이징 지연없이 홍콩 보안법을 시행
China says it will rush through anti-sedition law as police fire teargas at protesters
중국은 경찰이 시위대를 향해 최루탄을 발사함에 따라 치안법을 서둘러 통과시킬 것이라고 말한다.
[가디언] Sun 24 May 2020 09.59 BSTLast modified
Beijing has vowed to force controversial national security laws on Hong Kong “without the slightest delay” as police in the semi-autonomous territory fired teargas at protesters demonstrating against the unprecedented decision.베이징은 자치 영토의 경찰이 반대하는 시위대에서 눈물을 흘리면서 홍콩에 대해 논란의 여지가 없는 국가안보법을 강제하겠다.
Speaking in Beijing, China’s foreign minister, Wang Yi, said enacting the proposed anti-sedition law to stop anti-government protests that have persisted for the past year had become a “pressing obligation”.
왕이 중국 외무장관은 베이징에서 지난 1년간 지속돼 온 반정부 시위를 막기 위해 제안된 대책 보안법 제정이 '시급'하다.
“We must get it done without the slightest delay,” he said.
"최소한의 지연없이 처리해야합니다."라고 그는 말했다.
Wang said a legislative process to write the details of the law would begin after a proposed decision is approved next week at China’s National People’s Congress (NPC), known as the country’s rubber-stamping parliament where delegates pass already approved policies.
왕은 법안의 세부 사항을 작성하기위한 입법 절차는 다음 주 중국의 NPC에서 결정이 승인 이 나면 시작될 것이라고 말했다. 이 법의 세부사항을 작성하기 위한입법 절차가 시작될 것이다.
Hong Kong protests: police fire teargas as thousands rally against Beijing's national security law
홍콩 시위: 경찰, 베이징 국가안보법에 반대하는 수천명의 집회로 최루탄 발사
As thousands of protesters in Hong Kong defied social distancing orders and confronted riot police on Sunday, Wang attempted to assuage concerns about how the law could be used against protesters, media and any critics of the government.
홍콩에서 수천 명의 시위자들이 사회적 거리두기를 무시하고 일요일에 경찰과 대치하면서, 왕 부장은 이 법이 시위대, 언론, 그리고 정부의 모든 비평가들에게 어떻게 사용될 것인지 우려했다.
“The decision targets a very narrow set of acts that seriously jeopardise national security,” Wang said. “It has no impact on Hong Kong’s high degree of autonomy and the rights and freedoms of Hong Kong residents or the legitimate rights, interests of foreign investors in Hong Kong.”
왕 부장은 "이번 결정은 국가 안보를 심각하게 위태롭게 하는 매우 좁은 행동을 목표로 하고 있다"고 말했다. "홍콩의 높은 자율성, 홍콩 거주자의 권리와 자유, 홍콩 내 외국인 투자자들의 정당한 권리, 이익에는 아무런 영향을 미치지 않는다."
Last Thursday, China’s NPC made the announcement that it would force a law banning subversion, separatism, and acts of foreign interference on Hong Kong – in what critics and legal observers say is one the most blatant violations of the “one, country, two systems” framework since the handover of Hong Kong from UK to Chinese control in 1997.
On Sunday, White House national security adviser Robert O’Brien said the measure could lead to US sanctions. Legislation passed last year by Donald Trump requires the US to sanction officials as undermining Hong Kong’s autonomy. It also requires the US to revoke favourable trade status granted to Hong Kong.
로버트 오브라이언 백악관 국가안보보좌관은 일요일 이 조치가 미국의 제재로 이어질 수 있다고 말했다. 도널드 트럼프가 지난해 통과시킨 법안은 미국이 홍콩의 자치권을 훼손하는 것으로 당국자들을 제재할 것을 요구하고 있다. 그것은 또한 미국이 홍콩에 부여된 유리한 무역 지위를 취소할 것을 요구한다.
“It looks like, with this national security law, they’re going to basically take over Hong Kong,” O’Brien told NBC. “And if they do… [secretary of state Mike] Pompeo will likely be unable to certify that Hong Kong maintains a high degree of autonomy and if that happens there will be sanctions that will be imposed on Hong Kong and China,” he said.
오브라이언은 NBC방송 인터뷰에서 "이번 국가안보법으로 그들은 기본적으로 홍콩을 인수할 것으로 보인다"고 말했다. 그는 "만약 그들이 그렇게 한다면... 폼페오 국장은 홍콩이 높은 수준의 자치권을 유지하고 있으며 그렇게 되면 홍콩과 중국에 부과될 제재가 있을 것이라는 것을 증명하지 못할 것"이라고 말했다.
O’Brien said the city’s attractiveness as a business and finance hub would also suffer.
오브라이언은 사업과 금융 중심지로서의 도시의 매력도 타격을 입을 것이라고 말했다.
“It’s hard to see how Hong Kong could remain the Asian financial centre that it’s become if China takes over,” he said, adding that global corporations would have no reason to stay.
그는 "중국이 인수하면 어떻게 될 수 있는지 홍콩이 아시아 금융 중심지로 남을 수 있을지 알 수 없다"면서 "글로벌 기업들은 머물 이유가 없을 것"이라고 덧붙였다.
Last week, Hong Kong’s main stock index dropped 5.6% as details of the looming law were released while countries around the world condemned the decision. The laws, to be directly added into Hong Kong’s de facto constitution without consideration by the local legislature, would allow for Beijing to install “national security agencies” in the city.
지난 주, 다가오는 법의 세부 사항이 발표되면서 홍콩의 주요 주가 지수는 5.6% 하락했고 전 세계 국가들은 이 결정을 비난했다. 지방의회가 고려하지 않고 홍콩의 사실상의 헌법에 직접 추가하는 이 법은 중국이 이 도시에 "국가 안보기관"을 설치할 수 있게 할 것이다.
On Sunday, the Hong Kong government said that criticism from “foreign politicians” of the decision “smacks of double standards and hypocrisy”. In a statement released late Sunday as police continued to detain demonstrators protesting against the measure, the government said: “The vast majority of law-abiding Hong Kong residents, including overseas investors, have nothing to fear.”
홍콩 정부는 23일 "외국 정치인들의 이중 잣대와 위선" 결정에 대한 비판을 말했다. 경찰은 일요일 늦게 발표한 성명서에서 경찰이 이 조치에 항의하는 시위자들을 계속 구금하면서 "해외 투자자를 포함한 법을 준수하는 홍콩 주민들의 대다수는 두려워할 것이 없다"고 말했다.
In response to questions about investor confidence in the Asian financial hub, Chinese foreign minister Wang said: “Instead of becoming more worried, people should have more confidence in the future of Hong Kong.”
왕 중국 외교부장은 아시아 금융 허브에 대한 투자자 신뢰에 대한 질문에 "더 걱정이 되는 대신 홍콩의 미래에 대해 더 많은 자신감을 가져야 한다"고 말했다.
Wang said the laws “will improve Hong Kong’s legal system, bring more stability, stronger rule of a law and a better business environment”.
왕 부장은 이 법이 "홍콩의 법 체계를 개선하고, 더 안정되고, 더 강력한 법치주의와 더 나은 사업 환경을 가져올 것"이라고 말했다.
Beijing’s decision has further worsened US-China ties, already at record lows as Washington claims China is to blame for the coronavirus pandemic.
중국의 결정은 미국과 중국의 관계를 더욱 악화시켰으며, 미국이 코로나바이러스 대유행의 책임이 중국이라고 주장함에 따라 이미 사상 최저치를 기록했다.
Describing the national security laws as a “death knell” for Hong Kong’s autonomy and political freedoms, the US has threatened to revoke the territory’s special economic and trade status. On Sunday Wang said: “It is unfortunate a political virus is also spreading in the US, jumping at any opportunity to attack and slander China. There are those in the US pushing the two sides to the brink of a new cold war.
미국은 국가보안법을 홍콩의 자치와 정치적 자유를 위한 "죽음의 돌"이라고 묘사하면서 이 영토의 특별한 경제 및 무역 지위를 취소하겠다고 위협했다. 왕 부장은 일요일 "정치 바이러스가 미국에 퍼지면서 중국을 공격하고 비방할 수 있는 기회에 뛰어 들었다.
“It is time for the US to give up its wishful thinking of changing China or stopping 1.4 billion people’s historical march toward modernisation.” Wang said China would “emerge stronger, more confident ... in our nation’s unstoppable march to rejuvenation.”
왕 부장은 “미국이 중국을 바꾸거나 14억 명의 현대화 행군을 중단하겠다는 희망적인 생각을 포기해야 할 때”라며 “중국은 “더 강하고 자신감이 넘칠 것”이라고 말했다.