|
|
數十年(수십년)만에 太古寺(태고사)에 오르다.
元曉大師(원효대사)가 創建(창건) 했고
이곳에 올라 '世世 生生 道人(세세 생생 도인)이 끊이지 않으리라' 라며 춤을 추었다 傳(전)해 온다.
卍海 韓 龍雲 仙師(만해 한 용운 선사)는 '太古寺(태고사)를 보지 않고
天下(천하)의 勝地(승지)를 論(논)하지 말라' 라 이를 整度(정도)로 아름다운 곳이다.
義湘大師(의상대사), 普愚國師(보우국사),
震默大師(진묵대사), 수월당과, 무언당 眞影(진영) 등이 奉安(봉안) 되어 있다.
元曉 十二勝地中(원효 십이 승지중) 한 곳이다.
전날 소나타를 타고 危險(위험)을 느끼며 가파른 외길로 올랐던 記憶(기억) 때문에
G-90 高級乘用車(고급승용차)를 타고 왔지만 오르막 中間 駐車場(중간 주차장)에 駐車(주차)하고 걸어 오르다.
길은 전날의 시멘트 포장이 아니라 아스팔트로 包裝(포장)으로 잘 닦아 놓았고
군데 군데 交叉 空間(교차 공간)을 두어
오르내림의 自動車 交叉(자동차 교차)가 可能(가능)케 한 것이 그때와 달라진 太古寺(태고사) 오름길이다.
승용차, suv, 그리고 스타렉스 등 여러대가 오르내린다.
오르내림의 시간은 辰時(진시)에서 巳時(사시)로 넘어가는 午前(오전)이다.
오르막 道路(도로) 오른편 바위산 밑에는 돌로 藥水(약수)터를 造成(조성)하여 물이 철철 넘친다.
물을 받아 발 씻을 돌 대야도 備置(비치)해 놓았기로 물 떠먹는 人造(인조) 바가지로 21회 퍼부었더니 거의 찬다.
그리고 일곱 모금 石水(석수)를 마시고 걸음발을 다시 옮기다.
乘用車路(승용차로)의 끝 駐車場(주차장)에서 승용차는 갈수 없으니 걸어서 올라야 한다.
太古寺(태고사) 100m를 앞두고 石門(석문)이 있다.
석문의 글씨는 尤庵 宋 時烈先生(우암 송 시열선생)이 썼단다.
석문을 지나 바위 階段(계단)에 暫間(잠간) 앉아
이 글을 메모판에 記載(기재)하고 있는데 老年夫婦(노년부부)가 올라온다.
함께 오르면서 寺刹(사찰) 밑에서 위를 올려다 보니 佛殿(불전)과
뒷 背景 山(배경 산)이 奇妙(기묘)한 高巖(고암)과 土體 一字文山(토체 일자문산)으로 左右(좌우)에 버티고 있다.
전에 와봤던 기억은 지워져 처음 온 듯하다.
절 入口(입구)는 두 갈래 階段(계단) 오름인데 直進(직진)으로 오르면 地臟殿(지장전)이고
右(우)로 새롭게 造成(조성)된 넓은 四壇(사단)의 階段(계단)을 따라
'ㄱ' 자로 꺾어오르면 'ㄷ' 자 건물의 三佛殿(삼불전)이 나오는데
앞에서 볼때 그 삼불전 右側(우측)에는 조금 높게 極樂寶殿(극락보전)이 位置(위치)한다.
용마루도 三佛殿(삼불전)보다 높으니 建物 規貌(건물 규모)는 삼불전보다 작으나
極樂 未來 西方淨土 主佛(극락 미래 서방정토 주불)인 阿彌陀佛(아미타불)을 奉安(봉안)하여
至尊(지존)의 자리인지라 太古寺 本殿(태고사 본전)이라는 뜻이다.
風水地理學的(풍수지리학적)으로 보아도 이 極樂寶殿(극락보전)의 자리가 主 中心地(주 중심지)이다.
極樂寶殿 右側 壇(극락보전 우측 단) 아래로의 白虎脈(백호맥)을 등지고 觀音殿(관음전)이 자리하며
백호산맥 끝자락은 梵鍾樓(범종루)이다.
鍾樓(종루)에서 내려다 보이는 展望(전망)의 風光(풍광)은 참으로 멋지다.
물론 太古寺(태고사)와 그 후뫼의 奇巖怪石 山勢(기암괴석 산세)도 一品(일품)이다.
멀리 五重 山陵線(오중 산능선) 건너 끝에는 水體(수체)가 土體(토체)로 變(변)했고
忠淸南道(충청남도)에서 第一峰(제일봉)의 西大山(서대산)이 둥그스름하게 定座(정좌)하고 있다.
태고사에서는 天子山(천자산)이라 칭한다.
右白虎脈 三重陵線(우백호맥 삼중능선)넘어에는
또 다른 土體 一字門 山(토체 일자문 산)인데 보기드문 멋진 모습이다.
全國 名刹中(전국 명찰중)에서도 손꼽히는 明堂(명당)이다.
허니 元曉大師(원효대사)가 이곳에 올라 춤을 추었다는 傳說(전설)이 있는 寺刹(사찰)인 까닭이다.
鐘閣(종각)에는 中央(중앙)에 쇠북의 鍾(종)이고
그 右側(우측)에는 大鼓(대고:큰북)이며 左側(좌측)은 魚木鼓(어목고:나무로 만든 고기형상의 북)이다.
株聯門(주련문)으로 이내 痛快(통쾌)한 마음의 表現(표현)을 代身(대신)한다.
願此鐘聲遍法界(원차종성편법계) 원컨대 이 종소리가 法界(법계)에 두루 퍼져나가
鐵圍幽暗悉皆明(철위유암화개명) 철벽으로 둘러 있는 깊고 어두운 地獄(지옥)이 모두 다 밝아지고
三途離苦破刀山(삼도리고파도산) 三途(삼도:지옥, 아귀, 축생)의 苦痛(고통)을 떠나 도산(칼산 지옥)이 깨어져나가
一切衆生成正覺(일체중생성정각) 일체의 중생들이 모두 바르게 깨달음이 이루어지리이다.
大屯山(대둔산)에 대한 글은 數次(수차) 썼기로 여기에서는 省略(생략)한다.
甲午月 辛酉日(갑오월 신유일)의 나들이이다.
대둔산 태고사(太古寺)의 석문(石門)과 천자산(天子山) 효창송
Listen and make your own on Suno.
suno.com
영어(English)
Climbing Taegosa Temple for the first time in decades.
It is said that the temple was founded by Great Master Wonhyo, and that he ascended this spot and danced, declaring, "Throughout the ages, there will be no end to the lineage of Taoist practitioners."
Master Manhae Han Yongun stated, "Do not discuss the scenic spots of the world without seeing Taegosa Temple," and it is indeed a beautiful place to this extent. The portraits of Great Master Uisang, National Preceptor Bou, Great Master Jinmuk, Suwoldang, and Mueondang are enshrined here. It is one of Wonhyo's Twelve Sacred Places.
Although I arrived in a luxury sedan, a G-90, due to the memory of feeling the danger while driving a Sonata up the steep, single-lane road the previous day, I parked at the intermediate parking lot on the uphill and walked up. The uphill road to Taegosa Temple has changed from the past; instead of the cement paving of the previous day, it is now well paved with asphalt, and intersections have been created here and there to allow for the passage of vehicles going up and down.
Several vehicles, including passenger cars, SUVs, and Starex vans, are going up and down. The time of ascent and descent is in the morning, transitioning from the Hour of the Dragon (Jin-si) to the Hour of the Snake (Sa-si). At the foot of the rocky mountain on the right side of the uphill road, a medicinal spring site has been constructed of stone, overflowing with water. A stone basin for washing feet was also provided, so I poured water 21 times using an artificial ladle, and it was nearly full. Then, I drank seven sips of the stone water and resumed my journey. Since cars cannot proceed from the parking lot at the end of the road, one must walk up. There is a stone gate 100 meters before Taegosa Temple. The inscription on the stone gate is by Uam Song. It is said to have been written by Master Uam Song Si-yeol.
After passing through the stone gate, I sat briefly on the rock steps to record this text on a memo board when an elderly couple came up. As we climbed together, I looked up from beneath the temple and saw the Buddha Hall and the mountains in the background standing firm on the left and right as peculiar high rocks and mountains shaped like the character "Iljamun" (one character) on the earth. All memories of my previous visit have faded, making it feel as though I am here for the first time.
The entrance to the temple involves climbing two sets of stairs. If you proceed straight up, you reach Jijangjeon Hall; if you turn right and follow the newly constructed, wide staircase of Sadan in an L-shape, you arrive at Sambuljeon Hall, a U-shaped building; when viewed from the front, Geukrakbojeon Hall is situated slightly higher to the right of Sambuljeon Hall. Since its ridge beam is also higher than that of Sambuljeon Hall, its building scale is smaller, but it is the Principal Buddha of the Future Western Pure Land, Geukrak. It means the Main Hall of Taegosa Temple, as it is the seat of the Supreme Being where Amitabha Buddha is enshrined. From a feng shui perspective, the site of this Geukrakbojeon Hall is also the primary center.
Gwaneumjeon Hall is situated with its back to the White Tiger Vein below the altar on the right side of Geukrakbojeon Hall, and the end of the White Tiger mountain range is Beomjongnu (Bell Tower). Of the view looking down from the Bell Tower... The scenery is truly magnificent. Of course, Taegosa Temple and the mountain landscape behind it, with its strangely shaped rocks and cliffs, are also of the highest caliber. In the distance, beyond the five-layered mountain ridge, the body of water has transformed into the body of earth, and Seodaesan Mountain, the highest peak in Chungcheongnam-do, sits roundly in place. At Taegosa Temple, it is called Cheonjasan Mountain.
Beyond the triple ridge of the Right White Tiger Vessel, there is another earth-shaped mountain called Iljamun. It is a mountain, but it presents a rare and magnificent sight. It is a propitious site that ranks among the nation's most famous temples. This is because it is a temple with a legend that Great Master Wonhyo ascended this very spot and danced.
In the Bell Pavilion, there is a bronze bell in the center, a large drum to its right, and a wooden fish-shaped drum to its left.
Through the couplet inscriptions, the expression of a heart filled with gratifying exhilaration It takes the place of.
May the sound of this bell spread throughout the Dharma Realm,
May the deep and dark hells surrounded by iron walls all become bright,
May the suffering of the Three Paths (hell, hungry ghosts, and animals) be freed, and may the mountain of swords (hell) be shattered,
May all sentient beings attain perfect enlightenment.
Writings about Daedunsan have appeared several times As it has been written, it is omitted here. It is an outing on the Sinyu day of the month of Gabo.
일본어
數十年(数十年)で太古寺(太古寺)に登る。
元曉大師(ウォン・ヒョ大使)が創建(創建)し、ここに上がって「世世生生道人(セセ生き生徒人)が絶えないだろう」と踊った傳(前)してくる。
卍海 韓龍雲仙師(万海韓龍雲先史)は、「太古寺(太古寺)を見ずに天下の勝地(勝地)を論じてはいけない」と、これを整度で美しいところだ。 義湘大師(衣装大使)、普愚国師(ボウ国史)、震默大師(真黙大使)、水月党と、無言党の眞影(陣営)などが奉安(奉安)されている。 元曉十二勝地中(ウォンヒョ十二勝地中)したところだ。
前日、ソナタに乗って危険を感じながら急な外道に上がった記憶(記憶)のためにG-90高級乘用車(高級乗用車)に乗ってきたが、上り坂の中間駐車場(中間駐車場)に駐車(駐車)して歩いて登った。
道は前日のセメント包装ではなく、アスファルトで包裝(包装)でよく拭いておき、ところで交叉空間(交差空間)を置いて上り下りの自動車交叉(自動車交差)が可能(可能)としたのがその時と変わった太古寺(太古寺)。
乗用車、suv、そしてスターレックスなど複数台が上がる。上り坂の時間は辰時(鎮時)から巳時(死に渡る午前)です。喧嘩する人造(人造) バガジで21回注ぎ込んだらほぼ冷たい。前に石門(石門)がある。
石門を通って岩の階段に暫間座り、この文をメモ版に記載(記載)しているが、老年夫婦(老年夫婦)が上がる。一緒に登りながら寺刹の下から上を見上げると、佛殿と裏の背景山(背景山)が奇妙な奇巖(古岩)と土體一字文山(土体日付文山)で左右(左右)に立っている。前に来た記憶は消されて初めて来たようだ。
寺入口(入口)は二股階段(階段)の上がりですが、直進(直進)に上がると地臟殿(地蔵殿)で、(右)に新たに造成(造成)された広い四壇(師団)の階段(階段)に沿って「ㄱ」の字で折る。三佛殿(三仏殿)が出てくるが、前から見るとその三仏殿右側(右側)には少し高く極樂寶殿(極楽保全)が位置(位置)する。龍丸も三佛殿よりも高いので、建物規貌(建物規模)は三仏殿よりも小さいが、極樂未來西方淨土主佛(極楽未来西方定土住仏)である阿彌陀佛(阿弥俛地)太古寺本殿(太古寺本殿)という意味だ。 風水地理學的(風水地理学的)と見ても、この極樂寶殿(極楽保全)の席が主中心地(州中心地)である。
極樂寶殿右側壇(極楽保全右端)の下に白虎脈(白湖脈)を背負って觀音殿(観音殿)が位置し、白湖山脈の端は梵鍾樓(ボムジョンル)である。 鍾樓(鐘楼)を見下ろす展望(展望)の風光(風光)は本当に素敵です。もちろん、太古寺(太古寺)とその古墳の奇巖怪石山勢(奇岩怪石三世)も一品(一品)だ。遠く五重山陵線(五重山岳線)を渡ると、水體(水体)が土體(土体)で變(辺)し、忠淸南道(忠清南道)で第一峰(第一峰)の西大山(西大山)が丸くなって定座。太古寺では天子山と呼ばれる。
右白虎脈三重陵線(右白湖脈三重能線)を超えては、もう一つの土體一字門山(土体日文門山)なのに珍しい素敵な姿だ。 全国名刹中(全国名札中)でも数えられる明堂(明堂)だ。ハニー元曉大師(ウォン・ヒョ大使)がここに上がって踊ったという傳說(伝説)がある寺刹(寺刹)なのである。
鐘閣(鐘閣)には中央(中央)に鉄北の鍾(鐘)、その右側(右側)には大鼓(大高:大北)、左側(左側)は魚木鼓(魚木高:木で作られた肉形状の北)である。
株聯門(主連門)で内痛痛(痛快)した心の表現(表現)を代身(代身)する。
願此鐘聲遍法界(原始宗性編法系)
鐵圍幽暗悉皆明(鉄岩乳岩化改名)
三道離苦破刀山(三ドリゴ波島山) 三道(三土:地獄、鬼、畜生)の苦痛(苦痛)を離れて倒産(カルサン地獄)が目覚めていく
一切衆生成正覺(一体中生性正覚) 一体の中生たちがすべて正しく悟りが成り立つ。
大屯山(大屯山)についての文は數次(収差)を書いており、ここでは省略(省略)する。 甲午月辛酉日(甲五月新ユイル)の出入りだ。
스페인어
Subí al Templo Taegosa por primera vez en décadas.
Se dice que el templo fue fundado por el Gran Maestro Wonhyo, quien ascendió a este lugar y danzó, declarando: "A lo largo de los siglos, el linaje de los practicantes taoístas no tendrá fin".
El Maestro Manhae Han Yongun afirmó: "No se puede hablar de los lugares más bellos del mundo sin mencionar el Templo Taegosa", y, en efecto, es un lugar de gran belleza. Aquí se veneran los retratos del Gran Maestro Uisang, el Preceptor Nacional Bou, el Gran Maestro Jinmuk, Suwoldang y Mueondang. Es uno de los Doce Lugares Sagrados de Wonhyo.
Aunque llegué en un sedán de lujo, un G-90, debido al recuerdo del peligro que sentí al conducir un Sonata por la empinada carretera de un solo carril el día anterior, estacioné en el aparcamiento intermedio en la parte alta de la colina y subí caminando. El camino de subida al Templo Taegosa ha cambiado con respecto al pasado. En lugar del pavimento de cemento del día anterior, ahora está bien pavimentado con asfalto, y se han creado intersecciones aquí y allá para permitir el paso de vehículos que suben y bajan.
Varios vehículos, incluyendo turismos, todoterrenos y furgonetas Starex, suben y bajan. El ascenso y descenso se produce por la mañana, en la transición de la Hora del Dragón (Jin-si) a la Hora de la Serpiente (Sa-si). Al pie de la montaña rocosa, a la derecha del camino de subida, se ha construido un manantial de piedra con agua medicinal, que rebosa de agua. También había una pila de piedra para lavarse los pies, así que vertí agua 21 veces con un cucharón artificial, y quedó casi lleno. Luego, bebí siete sorbos del agua de piedra y reanudé mi camino. Como los coches no pueden salir del aparcamiento al final del camino, hay que subir a pie. Hay una puerta de piedra a 100 metros del Templo Taegosa. La inscripción en la puerta de piedra es de Uam Song. Se dice que fue escrito por el Maestro Uam Song Si-yeol.
Tras cruzar la puerta de piedra, me senté brevemente en los escalones de roca para anotar este texto en una pizarra cuando se acercó una pareja de ancianos. Mientras subíamos juntos, levanté la vista desde debajo del templo y vi el Salón de Buda y las montañas al fondo, erguidas a izquierda y derecha como peculiares rocas y montañas altas con la forma del carácter "Iljamun" (un solo carácter) en la tierra. Todos los recuerdos de mi visita anterior se desvanecieron, haciéndome sentir como si estuviera aquí por primera vez.
La entrada al templo implica subir dos tramos de escaleras. Si se sube recto, se llega al Salón Jijangjeon; si se gira a la derecha y se sigue la nueva y amplia escalera de Sadan en forma de L, se llega al Salón Sambuljeon, un edificio en forma de U; visto desde el frente, el Salón Geukrakbojeon se encuentra ligeramente más arriba, a la derecha del Salón Sambuljeon. Dado que su viga cumbrera es más alta que la del Salón Sambuljeon, su escala es menor, pero alberga al Buda Principal de la Futura Tierra Pura Occidental, Geukrak. Su nombre significa Salón Principal del Templo Taegosa, ya que es la sede del Ser Supremo donde se venera al Buda Amitabha. Desde la perspectiva del feng shui, el emplazamiento del Salón Geukrakbojeon constituye también el centro principal.
El Salón Gwaneumjeon se sitúa con la espalda hacia la Vena del Tigre Blanco, debajo del altar, a la derecha del Salón Geukrakbojeon, y al final de la cordillera del Tigre Blanco se encuentra el Beomjongnu (Campanario). La vista desde el Campanario es verdaderamente magnífica. Por supuesto, el Templo Taegosa y el paisaje montañoso que lo rodea, con sus rocas y acantilados de formas singulares, también son de una belleza excepcional. A lo lejos, más allá de la cordillera de cinco capas, el cuerpo de agua se ha transformado en tierra firme, y el monte Seodaesan, el pico más alto de Chungcheongnam-do, se alza majestuoso. En el templo Taegosa, se le conoce como monte Cheonjasan.
Más allá de la triple cresta del Vaso del Tigre Blanco Derecho, se encuentra otra montaña con forma de tierra llamada Iljamun. Es una montaña, pero ofrece una vista singular y magnífica. Es un lugar propicio que figura entre los templos más famosos del país. Esto se debe a que, según la leyenda, el Gran Maestro Wonhyo ascendió a este mismo lugar y danzó.
En el Pabellón de la Campana, hay una campana de bronce en el centro, un gran tambor a su derecha y un tambor de madera con forma de pez a su izquierda.
A través de las inscripciones en pareados, se expresa un corazón rebosante de gozo y satisfacción.
Que el sonido de esta campana se extienda por todo el Reino del Dharma.
Que los profundos y oscuros infiernos rodeados de muros de hierro se iluminen.
Que el sufrimiento de los Tres Caminos (el infierno, los espíritus hambrientos y los animales) sea liberado, y que la montaña de espadas (el infierno) sea destruida.
Que todos los seres sintientes alcancen la iluminación perfecta.
Se han escrito varias veces sobre Daedunsan. Tal como se ha escrito, se omite aquí. Se trata de una excursión realizada el día Sinyu del mes de Gabo.
[출처] # 牧牛堂主 一代記(목우당주 일대기)(437) The biography of Mokwoodangj|작성자 해인1691 HAE IN 1691
