[바이블 애플] KJV 흠정역 에스겔42장
1. 그때에 그가 북쪽을 향한 길로 바깥뜰로 나를 데리고 나가서 분리된 곳 맞은편에 있는 방으로 나를 데리고 들어갔는데 그곳은 북쪽을 향한 건물 앞에 있더라.
Then he brought me forth into the utter court, the way toward the north: and he brought me into the chamber that [was] over against the separate place, and which [was] before the building toward the north.
2. 백 큐빗 길이 앞에 북문이 있었는데 그 너비는 오십 큐빗이더라.
Before the length of an hundred cubits [was] the north door, and the breadth [was] fifty cubits.
3. 안뜰을 위한 이십 큐빗의 맞은편과 바깥뜰을 위한 돌로 포장한 곳 맞은편에는 세 층에 긴 복도와 긴 복도가 마주 대하며 있더라.
Over against the twenty [cubits] which [were] for the inner court, and over against the pavement which [was] for the utter court, [was] gallery against gallery in three [stories].
4. 그 방들 앞에는 안쪽으로 너비가 십 큐빗 되는 보도와 일 큐빗의 길이 있었고 그것들의 문들은 북쪽을 향하였더라.
And before the chambers [was] a walk of ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors toward the north.
5. 이제 윗방들은 더 짧았으니 그 까닭은 긴 복도들이 이것들보다 또 그 건물의 가운데 부분과 아래 부분보다 높았기 때문이며
Now the upper chambers [were] shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
6. 또 그것들이 세 층에 있었으나 뜰의 기둥들 같은 기둥들을 가지고 있지 않으므로 그 건물이 땅에서부터 시작해서 가장 낮은 부분과 가운데 부분보다 더 좁아졌기 때문이더라.
For they [were] in three [stories], but had not pillars as the pillars of the courts: therefore [the building] was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground.
7. 벽 곧 그 방들의 맞은편 바깥에 있으며 그 방들의 맨 앞에 있는 바깥뜰을 향하고 있는 벽의 길이는 오십 큐빗이었으니
And the wall that [was] without over against the chambers, toward the utter court on the forepart of the chambers, the length thereof [was] fifty cubits.
8. 이는 바깥뜰에 있는 그 방들의 길이가 오십 큐빗이었기 때문이더라. 보라, 그 전 앞에는 백 큐빗이 있었고
For the length of the chambers that [were] in the utter court [was] fifty cubits: and, lo, before the temple [were] an hundred cubits.
9. 사람이 바깥뜰에서 그 방들 안으로 들어갈 때에 이 방들 밑에서부터 동쪽 편에 입구가 있더라.
And from under these chambers [was] the entry on the east side, as one goeth into them from the utter court.
10. 그 방들은 동쪽을 향한 뜰의 벽 두께 내부에 있었으며 그 분리된 곳과 그 건물의 맞은편에 있더라.
The chambers [were] in the thickness of the wall of the court toward the east, over against the separate place, and over against the building.
11. 그 방들 앞의 길은 북쪽을 향한 방들의 모습과 같으며 길이와 너비도 그것들과 같고 그 방들의 나가는 모든 곳도 그것들의 방식과 그것들의 문들과 같더라.
And the way before them [was] like the appearance of the chambers which [were] toward the north, as long as they, [and] as broad as they: and all their goings out [were] both according to their fashions, and according to their doors.
12. 또 길머리에 곧 사람이 남쪽을 향한 방들의 문들 안으로 들어갈 때에 동쪽을 향하고 있는 벽 바로 앞의 길머리에 그 문들과 같은 문 하나가 있더라.
And according to the doors of the chambers that [were] toward the south [was] a door in the head of the way, [even] the way directly before the wall toward the east, as one entereth into them.
13. 그때에 그가 내게 이르되, 그 분리된 곳 앞에 있는 북쪽 방들과 남쪽 방들 곧 그것들은 거룩한 방들이 되리니 {주}께 가까이 오는 제사장들이 가장 거룩한 것들을 거기서 먹으며 가장 거룩한 것들과 음식 헌물과 죄 헌물과 범법 헌물을 거기에 두리라. 그곳은 거룩하니라.
Then said he unto me, The north chambers [and] the south chambers, which [are] before the separate place, they [be] holy chambers, where the priests that approach unto the LORD shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things, and the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; for the place [is] holy.
14. 제사장들의 의복들은 거룩하므로 제사장들이 그 방들에 들어갈 때에는 성소에서 나와 바깥뜰로 가지 말고 자기들이 들어가 섬기고 있는 그곳에 자기들의 의복들을 두며 다른 의복들을 입고 백성을 위한 그것들에 가까이 갈지니라, 하더라.
When the priests enter therein, then shall they not go out of the holy [place] into the utter court, but there they shall lay their garments wherein they minister; for they [are] holy; and shall put on other garments, and shall approach to [those things] which [are] for the people.
15. 이제 그가 안쪽 집 측량하기를 마친 후에 나를 데리고 정면이 동쪽을 바라보는 문 쪽으로 나가서 돌아가며 그것을 측량하니라.
Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose prospect [is] toward the east, and measured it round about.
16. 그가 측량 갈대로 동쪽 편을 측량하되 그 측량 갈대로 돌아가며 측량하니 오백 갈대요,
He measured the east side with the measuring reed, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
17. 그가 북쪽 편을 측량하되 그 측량 갈대로 돌아가며 측량하니 오백 갈대며
He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
18. 그가 남쪽 편을 측량하되 그 측량 갈대로 측량하니 오백 갈대더라.
He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
19. 그가 서쪽 편으로 돌이켜서 그 측량 갈대로 오백 갈대를 측량하더라.
He turned about to the west side, [and] measured five hundred reeds with the measuring reed.
20. 그가 사방에서 그것을 측량하였는데 그것에는 성소와 더러운 곳 사이에 구분을 두기 위해 돌아가며 벽이 있었고 그것의 길이는 오백 갈대, 너비는 오백 갈대더라.
He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred [reeds] long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.