' [삼국사기]에는 광개토왕, 영양왕 등이라고 기록되어 있으니, 고구려 임금을 왕이라고 부르는 것은 자연스럽다 '
라고 하셨습니다.
원래 국강상광개토경평안호태왕이라는 아주 긴 묘호를
부르기 편하게 간략하게 줄여서 광개토왕 이라고 하였고,
광개토왕이 고구려의 어떤 임금보다도 훌륭한 업적을 쌓았기에
조선의 세종대왕처럼 그 업적을 기리고자 다른 고구려의 왕들과 비교되게
'대' 자를 추가하여 광개토대왕으로 표기한 것으로 알고 있습니다.
(그렇다고 조선시대의 왕과 고구려 때의 왕이 동급이라는 건 아닙니다)
얼마 전, 특히 M 방송사의 모 프로그램에서는
광개토태왕 이라는 표현이 옳은 표현이라고 주장하는 바람에 더욱 더 많은 사람들이
광개토태왕이 옳바른 표기법이라고 주장하게 되었는데요.
다시 김용만 선생님의 글을 인용해 보면
‘왕보다는 황제가 높은 임금이다’ 라는 말이 상식처럼 일반인에게 알려져 있다. 진시황제가 최초로 사용했다는 황제라는 말은 각 국의 왕들보다 상위에 있는 임금의 호칭으로 사용되었다. 조선의 임금은 왕이었지만, 명, 청의 임금은 황제였다. 조선의 왕은 황제에게 조공을 바치는 존재였다.
따라서 ‘왕은 제후국의 임금을 뜻하는 말이다’는 것이 상식처럼 받아들여지게 되었다.
그 때문인지 우리 역사에서 제후국이 아닌 시대에는 왕이 아닌 황제란 호칭을 사용했을 것이라고 생각하는 사람들이 많다. 조선시대를 제외한 고려, 삼국을 배경으로 한 소설, 드라마에서 임금의 호칭을 황제로 사용하는 예를 수없이 많이 볼 수 있다. 특히 최근에 방영중인 ‘주몽’ 드라마에서는 중국 현토군 태수에게도 쩔쩔매는 존재로 등장하는 부여에서도 황제 운운하는 모습을 볼 수 있다. 우리나라 사람들이 갖는 ‘황제’ 콤플렉스가 실로 대단함을 보여주는 사례다. 과거 동아시아 역사에서 emperor를 가리키는 용어에는 우선 선우(單于)란 말이 있다. 흉노제국의 임금의 칭호인 선우는 강(姜), 저(低), 선비(鮮卑)족에서도 사용할 만큼 보편적인 제국의 지배자 호칭이었다. 선우 아래에는 좌현왕, 우현왕 등 여러 왕들이 있었다. 선우는 황제와 동격이었다. 그래서 장성 북쪽은 선우가, 남쪽은 황제가 다스린다는 기록도 있다. 가한(可汗)도 마찬가지다. 가한은 5세기 유연(柔然)제국부터 사용하였던 호칭으로, 돌궐족도 사용한 호칭이다. 그리고 몽골족이 사용한 ‘칸’도 있다. '
이 처럼, 시대에 따라 왕 이라는 직위의 위상이 다르고
고구려의 왕(=태왕)은 황제나 선우, 가한, 칸 등과 동격임을 알 수 있는데요.
김용만 선생님께서 쓰신 책을 보면
고구려의 발견에서는 광개토대왕으로
여러 역사학자 분들과 공동으로 집필하신 대고구려역사 중국에는 없다 에서는
일부는 광개토대왕으로 일부는 광개토태왕으로 표기하셨고
sbs 자문단을 맡으시고 드라마 연개소문 홈페이지에는 광개토태왕으로 표기하셨지만,
대부분의 글에서는 광개토대왕으로 표기하셨습니다.
최종적으로 요약해보면
이런 문제가 생긴 원인이
동북공정을 주도하는 일부 중국의 역사 학자들이
왕이 황제보다 낮은 직책이고 그러니 고구려는 중국의 왕조들에게 있어 속국이다 라고
헛소리를 하는 바람에 생긴 건데,
마침 조선시대의 왕이 명,청의 황제보다 낮은 위치에 있었던 콤플렉스가 있었던 만큼
그 바람에 일부 사람들이 광개토대왕을 광개토태왕이라고 호칭해야 한다 라고 한 것 같습니다.
첫댓글일단 제 개인적인 사견을 말씀드리자면 광개토태왕비에 나온대로 태왕이라는 표현이 옳다고 생각합니다. 왜냐하면 고구려는 광개토태왕 시기를 전후하여 문화의 발달과 광대한 영토를 개척함으로써 왕권이 크게 신장되고 기존의 행정 체계를 확대 개편할 필요가 있었던데다가 유주자사 진의 묘비명에 나온 것처럼 태왕 밑에 후왕(候王)의 존재가 확인대므로 이 시기를 전후하여 고구려에 제후왕의 직위가 생기고 고구려의 임금은 그들을 거리는 [더욱 존귀한 왕]이라는 의미에서 태왕비에 나온것처럼 태왕이라는 명칭을 쓴게 아닐까 합니다.
저 역시 광개토태왕 이라는 명칭이 틀렸다고 보지는 않습니다. 말씀드린대로 광개토대왕, 광개토태왕 둘 다 맞다고 봅니다. 하지만 굳이 널리 인식되어 있는 광개토대왕 이라는 명칭이 잘못된 표현이며 광개토태왕이 옳바른 표현이라고는 생각하지 않고, 이를 정정해야 한다고 보지는 않습니다. 둘 다 맞는 표현이니까요 ^^ 답변 감사합니다 ^^
제가 알기로는... 태조왕때 태왕이라는 표기를 처음 사용한것으로 압니다.. 태왕이라는 뜻이 고구려의 독자적인 왕을 뜻하는 표기로 압니다만... 고구려는 독자적인 왕을 표현하기위해 중국왕조의 황제라는 표현과 동등하며 대등한 입장을 나타내는것이 태왕이라는 호칭으로 압니다.. 고구려 왕들을 말입니다.. 즉 황제(皇帝)라는 표현을 사용하지 않는 대신 명왕,태왕,성왕이라는 독자적인 표현을 사용한것으로 압니다만..
그러니까.. 동명성왕(추모성왕), 유리명왕, 문자명왕, 광개토태왕 이런식으로 불리워 진것 아닌가요? 즉 고조선의 단군이라든지...러시아의 차르라는 왕의 표기, 이집트의 파라오라는 표기.. 일본의 덴노(일본국!왕!의 고유명사..)라는 표기처럼... 고구려의 독자적이고 자주적인 왕의 표현말입니다... 또한 한단고기 얘기에 나오는 환국/배달국 -한웅-이라는 독자적 표현처럼 말입니다...(위서든 진서든 구분 말구요..)
당시 고구려에서는 '클 태'자와 '큰 대'자는 같은 의미로 사용했다고 보시면 됩니다. 따라서 태왕이나 대왕은 모두 맞는 표현이지요. 그러나, 중국의 황제에 맞서는 우리만의 왕호를 널리 사용하고 알린다는 의미에서 기왕이면 광개토태왕비에 기록된대로 '태왕'으로 정해서 언론이나 학계, 방송 등에서 사용하면 좋겠습니다. 느낌도 '태왕'이 보다 더 강한 느낌을 주는 것 같고요.
저는 광개토태왕이라고 하는 것이 맞다고 생각합니다. 당시 고구려인에 의해 만들어진 광개토태왕비에 분명하게 태왕이라는 칭호가 있습니다. 또한 모두루묘지명이나 경주 호우총에서 발견된 청동호우에서도 태왕이라는 문자가 기록되어 있죠.. 중원고구려비에도 고려태왕이라는 기록이 있습니다.
첫댓글 일단 제 개인적인 사견을 말씀드리자면 광개토태왕비에 나온대로 태왕이라는 표현이 옳다고 생각합니다. 왜냐하면 고구려는 광개토태왕 시기를 전후하여 문화의 발달과 광대한 영토를 개척함으로써 왕권이 크게 신장되고 기존의 행정 체계를 확대 개편할 필요가 있었던데다가 유주자사 진의 묘비명에 나온 것처럼 태왕 밑에 후왕(候王)의 존재가 확인대므로 이 시기를 전후하여 고구려에 제후왕의 직위가 생기고 고구려의 임금은 그들을 거리는 [더욱 존귀한 왕]이라는 의미에서 태왕비에 나온것처럼 태왕이라는 명칭을 쓴게 아닐까 합니다.
아니면 그 전부터 제후왕이 존재했고 태왕이라 부르던 것이 광개토태왕대에 와서 고구려의 국력이 크게 신장되어서 널리 알려진게 아닐까 합니다. 애초에 현존하는 고구려인들이 남긴 기록이라고는 호태왕비와 몇몇 금석문 밖에 없다는 것도 한 이유겠지요.
대왕과 태왕 사실 한자로도 점하나 차이고.. 한글로도 하나차이인데.. 대씨를 태씨라고도 하는거보면.. 분명 같은 의미는 같은데.. 둘 다 써도 무방하지만 아무래도 광개토태왕비에 따라 태왕이 맞는거겠죠? - - ;;
저 역시 광개토태왕 이라는 명칭이 틀렸다고 보지는 않습니다. 말씀드린대로 광개토대왕, 광개토태왕 둘 다 맞다고 봅니다. 하지만 굳이 널리 인식되어 있는 광개토대왕 이라는 명칭이 잘못된 표현이며 광개토태왕이 옳바른 표현이라고는 생각하지 않고, 이를 정정해야 한다고 보지는 않습니다. 둘 다 맞는 표현이니까요 ^^ 답변 감사합니다 ^^
제가 알기로는... 태조왕때 태왕이라는 표기를 처음 사용한것으로 압니다.. 태왕이라는 뜻이 고구려의 독자적인 왕을 뜻하는 표기로 압니다만... 고구려는 독자적인 왕을 표현하기위해 중국왕조의 황제라는 표현과 동등하며 대등한 입장을 나타내는것이 태왕이라는 호칭으로 압니다.. 고구려 왕들을 말입니다.. 즉 황제(皇帝)라는 표현을 사용하지 않는 대신 명왕,태왕,성왕이라는 독자적인 표현을 사용한것으로 압니다만..
그러니까.. 동명성왕(추모성왕), 유리명왕, 문자명왕, 광개토태왕 이런식으로 불리워 진것 아닌가요? 즉 고조선의 단군이라든지...러시아의 차르라는 왕의 표기, 이집트의 파라오라는 표기.. 일본의 덴노(일본국!왕!의 고유명사..)라는 표기처럼... 고구려의 독자적이고 자주적인 왕의 표현말입니다... 또한 한단고기 얘기에 나오는 환국/배달국 -한웅-이라는 독자적 표현처럼 말입니다...(위서든 진서든 구분 말구요..)
동명왕은 부여쪽 이야기로 알고 있습니다만 .. 그리고 환국/배달국 이야기는 한민족참역사 같은 데서 하시면 되실 듯 ..
구지 딴지 안거셔서 이미 가로로 이미 글을 쓴것으로 압니다만...
당시 고구려에서는 '클 태'자와 '큰 대'자는 같은 의미로 사용했다고 보시면 됩니다. 따라서 태왕이나 대왕은 모두 맞는 표현이지요. 그러나, 중국의 황제에 맞서는 우리만의 왕호를 널리 사용하고 알린다는 의미에서 기왕이면 광개토태왕비에 기록된대로 '태왕'으로 정해서 언론이나 학계, 방송 등에서 사용하면 좋겠습니다. 느낌도 '태왕'이 보다 더 강한 느낌을 주는 것 같고요.
저는 광개토태왕이라고 하는 것이 맞다고 생각합니다. 당시 고구려인에 의해 만들어진 광개토태왕비에 분명하게 태왕이라는 칭호가 있습니다. 또한 모두루묘지명이나 경주 호우총에서 발견된 청동호우에서도 태왕이라는 문자가 기록되어 있죠.. 중원고구려비에도 고려태왕이라는 기록이 있습니다.