|
출처 : https://hiphople.com/lyrics/6382915
https://youtu.be/WDZJPJV__bQ
Beyonce - Formation
* 곡의 제목이자 내용에서 계속해서 언급되는 '대형(formation)'은 흑인, 여성, 성 소수자 등 세상의 차별받는 이들이 대형을 갖춰 집결하자는 의미를 가지고 있다.
[Intro: Messy Mya]
* 인트로의 목소리는 미국 남부 뉴올리언스(New Orleans) 지역에서 꾸준한 인기를 끌어왔던 로컬 유튜브 래퍼이자 코미디언인 Messy Mya의 목소리에서 따온 것이다. 2010년, 22세의 나이로 살해당했다. 사건에 대한 조사는 수렁에 빠졌고, 아직까지도 미제 사건으로 남아 있다. 뉴올리언스의 상징적인 인물로 등장.
What happened at the New Wil’ins?
뉴올리언스에 무슨 일이 생긴 거야?
* 뮤직비디오 장면은 2005년 여름 뉴올리언스를 강타한 허리케인 Katrina의 피해 상황을 보여준다. 당시 뉴올리언스는 극심한 피해를 입었지만, Bush 정부가 흑인 비율이 70%에 가까운 해당 지역에 대한 지원과 복구에 제대로 신경을 쓰지 않았다는 비판이 거셌다. 2000년대에 미국에서 정치 시스템 내 인종 차별이 대두된 대표적 사건.
Bitch, I'm back by popular demand
x발, 사람들이 하도 원해서 돌아왔어
[Refrain: Beyoncé]
Y'all haters corny with that Illuminati mess
너네 헤이터들은 또 지겹게 그 일루미나티 얘길 지껄여
* JAY Z와 Beyonce는 대중들에게 일루미나티로 의심받는 대표적 아티스트. 많은 유명인사들이 음모론자들에게 실존조차 불분명한 일루미나티로 의심을 받고 있다.
Paparazzi, catch my fly, and my cocky fresh
파파라치, 내 멋진 모습, 자신감 넘치는 모습을 찍어봐
I'm so reckless when I rock my Givenchy dress (stylin')
지방시 드레스를 걸치면 완전 거침없지
I'm so possessive so I rock his Roc necklaces
난 워낙 소유욕이 강해서 Roc 목걸이를 하고 다녀
* Roc은 남편 JAY Z의 Roc-A-Fella, 혹은 Roc Nation 로고가 박힌 목걸이를 말한다. 즉, 내 남편 건들지 말라고 늘 목걸이로 소유자임을 보여준다는 이야기.
My daddy Alabama, Momma Louisiana
우리 아빤 Alabama 출신, 엄만 Louisiana 출신
* 미국 남부 중에서도 Alabama, Mississippi, Louisiana는 많은 수의 아프리카 흑인들이 노예로 끌려와 정착한 지역으로, 미국 흑인 노예들의 처절한 역사가 시작된 곳이다.
You mix that negro with that Creole make a Texas bama
흑인 혈통에 크리올까지 섞어서 만들어진 Texas산 흑인 촌뜨기
* Beyonce의 아버지 Matthew Knowles는 남부 Alabama 출신 흑인 미국인이다. 어머니 Tina Knowles는 프랑스 식민지 역사를 가진 남부 Louisiana 출신의 크리올(식민지의 유럽계와 원주민의 혼혈)이다. 정확히 말하자면 프랑스계, 아프리카계 등의 뿌리를 갖고 있다. 이 곡에서 Beyonce는 계속해 자신의 지역/혈통의 뿌리를 강조한다.
I like my baby heir with baby hair and afro
내 혈통을 이어받은 우리 아기 아프로 머리가 좋은 걸
I like my negro nose with Jackson Five nostrils
Jackson 5 같은 콧구멍의 내 흑인 코가 좋은 걸
* Michael Jackson은 수술로 모양이 바뀌었지만, Michael Jackson과 형제들로 구성된 Jackson 5 멤버들의 코는 전형적인 흑인 코의 모양.
Earned all this money but they never take the country out me
이렇게나 돈을 많이 벌었지만, 남부 촌동네 스타일은 못 버리지
* 이 곡에서 계속해 남부를 강조하는 것에는 역사적 배경도 있다. 미국 남북전쟁으로 많이 알려져 있듯, 미국 북부는 일찍이 공업화가 이루어졌지만, 남부는 대농장을 기반으로 했기에 노예제에 크게 의지했었다. 노예해방이 이루어지고 난 뒤 많은 흑인 인구 이동이 있었지만, 남부 흑인과 출신자들 특유의 문화는 그 시절부터 이어진 것이라고 볼 수 있다.
I got a hot sauce in my bag, swag
내 가방엔 핫 소스가 들었어, 간지
* Beyonce의 출신지 Texas를 비롯한 미국 남부에서 핫 소스는 로컬 푸드의 맛으로 상징적인 의미를 가진다. 남부의 입맛을 가지고 있는 많은 이들은 지역을 떠나서도 가방, 지갑에 핫 소스를 가지고 다니기도 한다고. 자신의 출신 지역과 뿌리를 다시 한 번 드러내는 부분.
[Interlude: Messy Mya + Big Freedia]
* 인트로에도 등장했던 Messy Mya와 함께 등장하는 Big Freedia는 Queen of Bounce로 불리며 뉴올리언스 지역의 '바운스(Bounce)'라는 힙합 장르를 대표하는 아티스트다.
* Messy Mya와 Big Freedia 등 다양한 성 정체성을 가진 인사들의 목소리를 삽입한 것은 흑인 성 소수자 진영을 적극적으로 불러들였다는 의미도 가진다.
Oh yeah, baby, oh yeah I, ohhhhh, oh, yes, I like that
오~ 예! 자기야, 좋아 좋아, 오~~, 오, 좋아, 나 그거 좋아
I did not come to play with you hoes, haha
너네들이랑 놀아주러 온 거 아냐, 하하
I came to slay, bitch
다 죽여버리러 왔다고, x년아
I like cornbreads and collard greens, bitch
난 옥수수빵이랑 녹색 케일을 좋아한다고, x년아
* 옥수수빵과 녹색 케일(콜라드 그린)은 대표적인 미국 남부 스타일 음식.
Oh, yes, you besta believe it
그래, 내가 하는 얘기 믿으라고
[Refrain: Beyoncé]
[Chorus: Beyoncé]
I see it, I want it, I stunt, yellow-bone it
난 알아, 원하지, 자랑질도 해, 내 피부는 밝은 갈색
I dream it, I work hard, I grind 'til I own it
꿈꾸고, 열심히 일하고, 원하는 걸 이룰 때까지 고생해
I twirl on them haters, albino alligators
헤이터들은 날려버려, 알비노 엘리게이터들 부츠
* 알비노 엘리게이터(흰색 악어) 부츠는 남부 Louisiana 출신 카우보이들이 즐겨 신는 악어 부츠 중에서도 아주 희귀한 부츠를 이야기하는 것이라고 한다.
El Camino with the seat low, sippin' Cuervo with no chaser
의자 쫙 내린 El Camino을 타고, 체이서도 없이 Cuervo를 마셔
* Chevrolet El Camino: 1960년대에 주로 생산되었던 자동차. 쿠페 모델.
* Jose Cuervo: 가장 대중적인 테킬라 브랜드 중 하나.
* 여기서 'chaser'는 술 마신 뒤 이어 마시는 '체이서' 외에도 음주운전을 하는데 따라 붙는 추적자(경찰)도 없다는 의미가 될 수 있다.
Sometimes I go off (I go off), I go hard (I go hard)
때로 난 빡치고 (빡치고), 또 빡시게 가지 (빡시게 가지)
Get what's mine (take what's mine), I'm a star (I'm a star)
내 몫을 확실히 챙겨 (내 거 챙겨), 난 스타거든 (난 스타거든)
Cause I slay (slay), I slay (hey), I slay (okay), I slay (okay)
난 완전 죽여주니까 (죽여줘), 죽여주니까 (그치), 죽여주니까 (그치)
All day (okay), I slay (okay), I slay (okay), I slay (okay)
하루 종일 (그래) 완전 죽여주지 (그치), 죽여주지 (그치), 죽여주지 (그치)
We gon' slay (slay), gon' slay (okay), we slay (okay), I slay (okay)
우린 다 죽여주거든, 다 끝장낼 거야, 우린 죽여줘 (그래), 난 죽여줘 (맞아)
I slay (okay), okay (okay), I slay (okay), okay, okay, okay, okay
난 작살내 (맞아), 그치 (맞아), 난 죽여줘 (맞아), 맞아, 맞아, 맞아
Okay, okay, ladies, now let's get in formation, cause I slay
좋아, 좋아, 숙녀 여러분, 이제 대형을 갖춰 봅시다, 내가 죽여줄 거니까
Okay, ladies, now let's get in formation, cause I slay
그래요, 숙녀 여러분, 이제 대형을 갖춰 봅시다, 내가 죽여줄 테니
Prove to me you got some coordination, cause I slay
(함께할) 협동심이 있단 걸 내게 증명해 봐, 내가 죽여주니까
Slay trick, or you get eliminated
꼼수 따위 버려, 아니면 제거될 테니
[Verse: Beyoncé]
When he fuck me good I take his ass to Red Lobster, cause I slay
남자가 날 만족시키면 랍스터 집에 데려가주지, 난 죽여주니까
* Red Lobster는 미국의 유명 레스토랑 체인. 최고급은 아니지만 특별한 날에 랍스터 먹으러 가는 씨푸드 레스토랑의 대명사로 인식된다.
When he fuck me good I take his ass to Red Lobster, cause I slay
제대로 느끼게 해주면 랍스터 집에 데려가주지, 난 죽여주니까
If he hit it right, I might take him on a flight on my chopper, cause I slay
제대로만 하면 헬리콥터에 태워줄지도 몰라, 난 죽여주니까
Drop him off at the mall, let him buy some J's, let him shop up, cause I slay
그리고 쇼핑몰에 내려주겠지, 조던도 좀 사고 쇼핑도 좀 하게 해주고, 난 죽여주니까
* 보통 대중음악들에서 남녀 관계에서 남성이 여성에게 해주는 것으로 묘사되는 행위들을 반대로 남성에게 베푸는 식으로 언급.
I might get your song played on the radio station, cause I slay
(기분만 좋으면) 네 노래가 라디오에서 나오게 해줄지도 몰라, 난 죽여주니까
I might get your song played on the radio station, cause I slay
(기분만 좋으면) 네 노래가 라디오에서 나오게 해줄지도 몰라, 난 죽여주니까
You just might be a black Bill Gates in the making, cause I slay
너는 흑인 Bill Gates가 되는 중일지도 몰라, 내가 죽여주니까
* '나랑 자는 남자'를 여러 번 언급했으니 남편 JAY Z를 말하는 것으로 보인다. JAY Z와 Beyonce는 Forbes에서 선정한 세계 최고의 부자 커플들 중 하나.
I just might be a black Bill Gates in the making
나도 흑인 Bill Gates가 되고 있는 걸지도 모르지
* 여기서 '나'를 언급함으로써 남편뿐 아니라 여자인 자신도 부자라는 것을 강조.
[Chorus: Beyoncé]
[Bridge: Beyoncé]
Okay, ladies, now let's get in formation, I slay
좋아, 숙녀 여러분, 이제 대형을 갖춰 봅시다, 내가 죽여 줄테니
Okay, ladies, now let's get in formation
좋아, 숙녀 여러분, 이제 대형을 갖춰 봅시다
You know you that bitch when you cause all this conversation
네가 이 온갖 소문을 만들어내는 x년이더라도
Always stay gracious, best revenge is your paper
늘 품위를 지키지, 최고의 복수는 돈다발이니까
[Outro]
Girl, I hear some thunder
아이야, 천둥 소리가 들리는구나
* 허리케인 Katrina와 그로 인해 드러난 뉴올리언스 지역의 불평등 문제에 대해서 다룬 다큐멘터리 <Trouble The Water>에서 따온 음성. 이 음성이 흘러나올 때 뮤직비디오에서는 경찰차 위의 Beyonce가 물 속으로 가라앉는다.
Golly, look at that water, boy, oh lord
어머, 저 물 좀 봐라, 얘야, 아이고 하느님
Beyonce가 이 곡에서 다루는 문제는 단순히 한두 가지에 국한되지 않는다. 아프리카 흑인 노예들의 처절한 역사가 시작된 미국 남부 지역에 기반한 이들의 자손으로 태어난 Beyonce는 본인의 출신 + 미국 흑인의 뿌리 + 뉴올리언스에서 벌어진 끔찍한 현대판 인종 차별 + 그에 더한 여성, 성 소수자 차별 + 인종 차별에 맞서온 주요 흑인 커뮤니티 (흑표당) 를 아우르면서 매우 정치적이고도 동시에 예술적인, 또 개인적이기도 한 이야기를 하고 있다. 이런 맥락에서 화제와 논란이 되었던 슈퍼볼 하프타임쇼 퍼포먼스 (관련기사 보기) 흑표당 레퍼런스도 대항과 무장 옹호 입장보다는 이전에 흑인들(혹은 소수자, 약자들)이 결집하여 싸워온 역사를 환기시켜주려는 의미로 해석할 수 있다. (by Kayla)
첫댓글 진짜 노래 존나좋아
뜻 궁금했는데 설명도 있으니까 너무 좋다 이런 가사는 그냥 읽어선 이해가 잘 안되더라고ㅜ
문화적 맥락까지 설명이 잘 되어있으니까 이해가 더 잘된다! 비욘세 멋있어
와 나 브루노마스 내한온대서 슈퍼볼 보다가 비욘세한테 빠졌거든;; 이 노래 듣던중에 나오니까 신기혀
약간 차일디쉬 감비노 this is america 느낌도 나는듯.. 비욘세가 먼저 나왔으니 차씨가 영향을 받았으려나
이글 너무 유익하다 고마워
뉴올리언스지역은 우리가 생각하는 정도로 그냥 인종차별이 있는데가 아니구..
거기 사람들 스스로 segregation 이라고 하더라. 정말 분리. 백인은 백인끼리 흑인은 흑인끼리. 학교도 사는 지역도 다 분리. 대학 가서야 서로 흑인, 백인 어울린다고 할 정도야.
알고리즘에 떠서 슈퍼볼 봤는데 이런 의미였구나...
예전에 콘서트가려고 공부했긴 했는데 더 자세한 설명으로 다시보니까 좋다!!! Lemonade 앨범 진짜 최고에...
개띵곡..