|
|
[바이블 애플] KJV 흠정역 에스겔43장
1. 그 후에 그가 나를 데리고 문에곧 동쪽을 바라보는 문에 이르렀는데
Afterward he brought me to the gate, [even] the gate that looketh toward the east:
2. 보라, 이스라엘의 [하나님]의 영광이 동쪽 길에서부터 임하더라. 그분의 음성은 많은 물들의 소리 같았고 땅은 그분의 영광으로 말미암아 빛나더라.
And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice [was] like a noise of many waters: and the earth shined with his glory.
3. 그것이 내가 본 환상의 모양 곧 내가 그 도시를 멸하러 왔을 때 본 환상과 같고 그 환상들이 내가 그발 강가에서 본 환상과 같기에 내가 얼굴을 대고 엎드렸는데
And [it was] according to the appearance of the vision which I saw, [even] according to the vision that I saw when I came to destroy the city: and the visions [were] like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell upon my face.
4. {주}의 영광이 정면이 동쪽을 바라보는 문의 길을 통해 그 집으로 들어가니라.
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect [is] toward the east.
5. 이처럼 그 영께서 나를 취해 안뜰로 데리고 들어가셨는데, 보라, {주}의 영광이 그 집에 가득하더라.
So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house.
6. 또 그분께서 그 집 속에서 내게 말씀하시는 것을 내가 들었고 그 사람은 내 곁에 서 있더라.
And I heard [him] speaking unto me out of the house; and the man stood by me.
7. 그분께서 내게 이르시되, 사람의 아들아, 이스라엘의 집 곧 그들과 그들의 왕들이 자기들의 행음이나 자기들의 산당들에 있는 자기들의 왕들의 사체들로 내 왕좌를 두는 처소, 내 발바닥을 두는 처소 즉 내가 이스라엘의 자손들 한가운데서 영원히 거할 곳과 내 거룩한 이름을 다시는 더럽히지 아니하리라.
And he said unto me, Son of man, the place of my throne, and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel for ever, and my holy name, shall the house of Israel no more defile, [neither] they, nor their kings, by their whoredom, nor by the carcases of their kings in their high places.
8. 그들이 자기들의 문지방을 내 문지방들 곁에 두고 자기들의 기둥을 내 기둥들 곁에 두며 나와 자기들 사이에 벽을 두어 자기들이 범한 가증한 일들로 내 거룩한 이름을 더럽혔으므로 내가 친히 분노하여 그들을 소멸시켰은즉
In their setting of their threshold by my thresholds, and their post by my posts, and the wall between me and them, they have even defiled my holy name by their abominations that they have committed: wherefore I have consumed them in mine anger.
9. 이제는 그들이 자기들의 행음과 자기들의 왕들의 사체들을 제거하고 내게서 멀리 둘지니 그리하면 내가 그들의 한가운데서 영원히 거하리라.
Now let them put away their whoredom, and the carcases of their kings, far from me, and I will dwell in the midst of them for ever.
10. 사람의 아들아, 너는 그 집을 이스라엘의 집에게 보여 줌으로써 그들이 자기들의 불법들을 부끄러워하게 하며 그 모형을 측량하게 할지니라.
Thou son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
11. 만일 그들이 자기들이 행한 모든 일을 부끄러워하거든 너는 그들에게 그 집의 형식과 양식과 나가는 곳들과 들어오는 곳들과 그것의 모든 형식과 모든 규례와 모든 형식과 모든 법규를 보여 주고 그들이 보는 데서 그것을 기록하여 그들이 그것의 모든 형식과 모든 규례를 지켜 행하게 하라.
And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write [it] in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
12. 그 집에 대한 법규는 이러하니라. 산꼭대기 위에서 돌아가며 그것의 전체 경계가 지극히 거룩하리라. 보라, 그 집에 대한 법규가 이러하니라.
This [is] the law of the house; Upon the top of the mountain the whole limit thereof round about [shall be] most holy. Behold, this [is] the law of the house.
13. 큐빗들에 따른 제단의 치수는 이러하니라. 그 큐빗은 일 큐빗에 손바닥 너비를 더한 것이니라. 곧 밑바닥이 일 큐빗, 너비가 일 큐빗, 그리고 돌아가며 그것의 가장자리 옆의 턱이 한 뼘이 될지니 이것이 제단의 더 높은 곳이 되리라.
And these [are] the measures of the altar after the cubits: The cubit [is] a cubit and an hand breadth; even the bottom [shall be] a cubit, and the breadth a cubit, and the border thereof by the edge thereof round about [shall be] a span: and this [shall be] the higher place of the altar.
14. 또 땅 위의 밑바닥에서부터 아래 선반까지는 이 큐빗, 너비는 일 큐빗이 되며 작은 선반에서부터 큰 선반까지는 사 큐빗, 너비는 일 큐빗이 될지니라.
And from the bottom [upon] the ground [even] to the lower settle [shall be] two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle [even] to the greater settle [shall be] four cubits, and the breadth [one] cubit.
15. 이처럼 제단은 사 큐빗이 되며 제단으로부터 위로 네 뿔이 있을지니라.
So the altar [shall be] four cubits; and from the altar and upward [shall be] four horns.
16. 제단은 길이가 십이 큐빗, 너비가 십이 큐빗이 되며 그것의 네모반듯한 네 면이 직각이 될지니라.
And the altar [shall be] twelve [cubits] long, twelve broad, square in the four squares thereof.
17. 선반의 길이는 십사 큐빗, 네모반듯한 네 면의 너비는 십사 큐빗이 되며 그것 주변의 턱은 반 큐빗, 밑바닥은 일 큐빗이 되고 그것의 계단은 동쪽을 바라볼지니라.
And the settle [shall be] fourteen [cubits] long and fourteen broad in the four squares thereof; and the border about it [shall be] half a cubit; and the bottom thereof [shall be] a cubit about; and his stairs shall look toward the east.
18. 또 그분께서 내게 이르시되, 사람의 아들아, [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 그들이 제단을 만들어 그 위에 번제 헌물을 드리며 그 위에 피를 뿌리는 날에 지킬 규례 곧 제단에 대한 규례는 이러하니라.
And he said unto me, Son of man, thus saith the Lord GOD; These [are] the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt offerings thereon, and to sprinkle blood thereon.
19. [주] {하나님}이 말하노라. 너는 내게 가까이 와서 나를 섬기는 제사장들 곧 사독의 씨에서 나온 레위 사람들에게 죄 헌물로 어린 수소 한 마리를 줄지니라.
And thou shalt give to the priests the Levites that be of the seed of Zadok, which approach unto me, to minister unto me, saith the Lord GOD, a young bullock for a sin offering.
20. 또 너는 그것의 피를 가져다가 제단의 네 뿔과 그 선반의 네 귀퉁이와 그 턱에 돌아가며 발라 이와 같이 제단을 정결하게 하고 깨끗하게 할지니라.
And thou shalt take of the blood thereof, and put [it] on the four horns of it, and on the four corners of the settle, and upon the border round about: thus shalt thou cleanse and purge it.
21. 너는 또한 그 죄 헌물의 수소를 가져오고 그는 성소 밖에 있는 그 집의 정한 처소에서 그것을 불태울지니라.
Thou shalt take the bullock also of the sin offering, and he shall burn it in the appointed place of the house, without the sanctuary.
22. 또 둘째 날에 너는 흠 없는 염소 새끼 한 마리를 죄 헌물로 드릴 것이요, 그들은 수소로 제단을 정결하게 한 것 같이 제단을 정결하게 할지니라.
And on the second day thou shalt offer a kid of the goats without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they did cleanse [it] with the bullock.
23. 너는 제단을 정결하게 하기를 마친 뒤에 흠 없는 어린 수소 한 마리와 양 떼 가운데서 흠 없는 숫양 한 마리를 드리되
When thou hast made an end of cleansing [it], thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
24. 그것들을 {주} 앞에 드리고 제사장들은 그것들 위에 소금을 치며 그것들을 {주}께 번제 헌물로 올려 드릴지니라.
And thou shalt offer them before the LORD, and the priests shall cast salt upon them, and they shall offer them up [for] a burnt offering unto the LORD.
25. 너는 날마다 이레 동안 염소 한 마리를 죄 헌물로 예비할 것이요, 그들은 또한 어린 수소 한 마리와 양 떼 가운데서 흠 없는 숫양 한 마리를 예비하며
Seven days shalt thou prepare every day a goat [for] a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
26. 또 이레 동안 제단을 깨끗하게 하고 정화하며 자신을 거룩히 구분할지니라.
Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.
27. 이 날들이 지나고 여드레째 되는 날과 그 이후에 제사장들이 제단 위에 너희의 번제 헌물들과 화평 헌물들을 드릴지니라. 그리하면 내가 너희를 받으리라. [주] {하나님}이 말하노라.
And when these days are expired, it shall be, [that] upon the eighth day, and [so] forward, the priests shall make your burnt offerings upon the altar, and your peace offerings; and I will accept you, saith the Lord GOD.
