|
제 42 편
에너지-지성과 물질
(Paper 42 : Energy - Mind and Matter)
. 네바돈에서 근무하는 막강한 메신저
. 1934년
42:0.1 우주의 기반은 어떤 의미에서 물질이며, 그 에너지는 모든 존재의 기본이고, 우주의 아버지는 순수 에너지를 통제한다. 물력, 에너지, 바로 그것은 우주 절대자(Universal Absolute)가 실제로 존재하고 있음을 증명하고 입증하는 영원한 기념비로서 서 있다. 파라다이스 존재들로부터 진행되는 이 거대한 에너지 흐름도 결코 멈춘적이 없으며, 결코 실패한 적이 없다; 무한한 지지 속에 결코 중단된 적이 없다.
42:0.1 The foundation of the universe is material in the sense that energy is the basis of all existence, and pure energy is controlled by the Universal Father. Force, energy, is the one thing which stands as an everlasting monument demonstrating and proving the existence and presence of the Universal Absolute. This vast stream of energy proceeding from the Paradise Presences has never lapsed, never failed; there has never been a break in the infinite upholding.
42:0.2 우주 에너지는 언제나 우주의 아버지 자신의 의지와 모든-지혜로운 명령에 따른다. 이 발현되는 힘과 에너지 순환의 성격 통제는 합동 행위자에 의해서 아버지와 아들의 통일된 목적이 집행될 뿐 아니라, 영원한 아들의 결정과 조율된 행위로 수정된다. 이 신성한 존재들은 개별 성격으로서 행동한다; 그들은 또한 거의 무제한 수의 종속자들 성격과 능력 속에서 기능하며, 이들 각자는 온 우주에서 영원하고 신성한 목적을 다양하게 표현한다. 이렇게 신성한 힘을 임시로 기능적으로 수정하거나 변화시키지만, 모든 물력-에너지가 만물의 중심에 있는 성격 하나님의 궁극적 통제 아래 있다는 그 말의 진리를 조금도 감소시키지 않는다.
42:0.2 The manipulation of universe energy is ever in accordance with the personal will and the all-wise mandates of the Universal Father. This personal control of manifested power and circulating energy is modified by the co-ordinate acts and decisions of the Eternal Son, as well as by the united purposes of the Son and the Father executed by the Conjoint Actor. These divine beings act personally and as individuals; they also function in the persons and powers of an almost unlimited number of subordinates, each variously expressive of the eternal and divine purpose in the universe of universes. But these functional and provisional modifications or transmutations of divine power in no way lessen the truth of the statement that all force-energy is under the ultimate control of a personal God resident at the center of all things.
1. 파라다이스 물력과 에너지 (Paradise Forces and Energies)
42:1.1 우우주의 설립은 물질이지만, 생명의 본질은 영이다. 영들의 아버지는 또한 우주들의 선조이다; 최초 아들(Original Son)의 영원한 아버지(Father)는 또한, 최초 원형인 파라다이스 섬의 영원한 근원이다.
42:1.1 The foundation of the universe is material, but the essence of life is spirit. The Father of spirits is also the ancestor of universes; the eternal Father of the Original Son is also the eternity-source of the original pattern, the Isle of Paradise.
42:1.2 물질―에너지―우주 현상은 우주 아버지에게 본래부터 있는 것으로서, 그것들은 똑같이 우주 실체의 다양한 표현에 불과하다. “그분 안에서 만물이 존재한다.” 물질은 고유 에너지를 드러내고, 자체의 힘을 나타내는 것처럼 보일지 모른다. 그러나 이 모든 물리 현상에 관여하는 에너지 연결 인력선들은 파라다이스로부터 유래하며 파라다이스에 의존한다. 최초의 측정 가능한 형태의 극자, 그 핵심은 파라다이스에 있다.
42:1.2 Matter-energy-for they are but diverse manifestations of the same cosmic reality, as a universe phenomenon is inherent in the Universal Father. "In him all things consist." Matter may appear to manifest inherent energy and to exhibit self-contained powers, but the lines of gravity involved in the energies concerned in all these physical phenomena are derived from, and are dependent on, Paradise. The ultimaton, the first measurable form of energy, has Paradise as its nucleus.
42:1.3 물질 안에는 본래부터 에너지가 있고, 유란시아에서 아직 알려지지 않은 형태의 에너지가 우주 공간에 있다. 이것을 마침내 발견할 때, 물리학자들은 그들이 물질의 신비를, 적어도 거의 풀었다고 느낄 것이다. 그리고 그들은 창조자에게 한 걸음 더 가까이 다가갈 것이다; 그들은 신성한 기법을 한 단계 더 통달할 것이다. 그러나 어떤 의미에서도, 그들은 하나님을 발견하지 못할 것이다. 파라다이스의 우주 기법과 우주 아버지의 그 이유 있는 목적을 제외하더라도, 물질의 존재나 자연법칙의 작용을 확립하지도 못할 것이다.
42:1.3 There is innate in matter and present in universal space a form of energy not known on Urantia. When this discovery is finally made, then will physicists feel that they have solved, almost at least, the mystery of matter. And so will they have approached one step nearer the Creator; so will they have mastered one more phase of the divine technique; but in no sense will they have found God, neither will they have established the existence of matter or the operation of natural laws apart from the cosmic technique of Paradise and the motivating purpose of the Universal Father.
42:1.4 훨씬 더 큰 진보와 더 많은 발견이 있고 나서, 유란시아가 현재의 지식과 비교하여 측량할 수 없이 진보한 뒤에, 물질의 물리적 명시를 수정할 정도까지 물질의 전기 단위의 에너지 회전을 통제하는 힘을 너희가 장악할 터이지만―모든 그러한 가능한 진보가 있은 후에도―영원히, 과학자는 한 물질 원자를 창조하거나, 에너지가 번쩍 생기게 하거나, 아니면 언제라도 우리가 생명이라고 부르는 것을 물질에 더할 힘은 없을 것이다.
42:1.4 Subsequent to even still greater progress and further discoveries, after Urantia has advanced immeasurably in comparison with present knowledge, though you should gain control of the energy revolutions of the electrical units of matter to the extent of modifying their physical manifestations-even after all such possible progress, forever will scientists be powerless to create one atom of matter or to originate one flash of energy or ever to add to matter that which we call life.
42:1.5 에너지 창조와 생명의 수여는 우주의 아버지와 그 동료 창조 성격자들의 특권이다. 에너지와 생명의 강은 신들(Deities)로부터 끊임없이 흘러나오고, 파라다이스의 보편적이고 통일된 물력은 모든 공간으로 뻗어 나간다. 이 신성한 에너지는 모든 창조에 스며든다. 물력 조직책들은 궁극에 에너지가 되는 공간 물력의 변화를 개시하고 그러한 수정을 시작한다. 동력 지휘자들은 에너지를 물질로 변형시키고, 이처럼 물질세계들이 태어난다. 생명 운반자는 우리가 생명이라고 부르는 과정, 곧 물질 생명을 죽은 물질 안에서 개시한다. 모론시아 동력 감독들은 물질세계와 영적 세계 사이의 과도기 영역 전반에 걸쳐 활동한다. 더 높은 영 창조자(spirit Creators)들은 신성한 형태의 에너지에서 유사한 과정을 시작하고, 더 높은 영 형태의 지적 생명이 잇따라서 생긴다.
42:1.5 The creation of energy and the bestowal of life are the prerogatives of the Universal Father and his associate Creator personalities. The river of energy and life is a continuous outpouring from the Deities, the universal and united stream of Paradise force going forth to all space. This divine energy pervades all creation. The force organizers initiate those changes and institute those modifications of space-force which eventuate in energy; the power directors transmute energy into matter; thus the material worlds are born. The Life Carriers initiate those processes in dead matter which we call life, material life. The Morontia Power Supervisors likewise perform throughout the transition realms between the material and the spiritual worlds. The higher spirit Creators inaugurate similar processes in divine forms of energy, and there ensue the higher spirit forms of intelligent life.
42:1.6 에너지는 파라다이스로부터 나아가며, 신성한 서열을 따라 만들어진다. 에너지―순수한 에너지―는 신성한 체제의 본질을 구성한다; 그것은 세 분 하나님들(Gods)의 유사성 형태에 따라 온 우주의 본부들에서 작용하듯이, 한 분(one) 안에서 둘러싸인다. 모든 물력은 파라다이스 안에서 순환되고, 파라다이스 존재들(Paradise Presences)로부터 나와서 거기로 돌아가며, 본질적으로 원인 없는 원인―우주의 아버지―의 명시(明示) 안에 있다; 그리고 아버지 없이 존재하는 어떤 것도 없을 것이다.
42:1.6 Energy proceeds from Paradise, fashioned after the divine order. Energy-pure energy-partakes of the nature of the divine organization; it is fashioned after the similitude of the three Gods embraced in one, as they function at the headquarters of the universe of universes. And all force is circuited in Paradise, comes from the Paradise Presences and returns thereto, and is in essence a manifestation of the uncaused Cause-the Universal Father; and without the Father would not anything exist that does exist.
42:1.7 스스로 존재하는 신으로부터 유래한 물력은 그 자체로 존재한다. 물력-에너지는 영속하며 파괴되지 않는다; 이러한 무한의 표현은 무한한 변형, 끝없는 변화, 영원한 탈바꿈을 겪을 수 있다; 그러나 어떤 의미나 정도에서도, 조금이라도 상상할 수 있는 범위까지, 이 명시들은 사라질 수 없고 결코 사라지지도 않을 것이다. 그러나 에너지는, 비록 무한대로 솟아나오지만, 무한히 나타나지는 않는다; 현재 파악된 총우주에는 바깥 한계가 있다.
42:1.7 Force derived from self-existent Deity is in itself ever existent. Force-energy is imperishable, indestructible; these manifestations of the Infinite may be subject to unlimited transmutation, endless transformation, and eternal metamorphosis; but in no sense or degree, not even to the slightest imaginable extent, could they or ever shall they suffer extinction. But energy, though springing from the Infinite, is not infinitely manifest; there are outer limits to the presently conceived master universe.
42:1.8 에너지는 영원하지만 무한하지 않다; 에너지는 모든 것을 둘러싸는 무한자의 손아귀 힘에 언제나 반응한다. 영원한 물력과 에너지는 계속된다; 파라다이스로부터 나갔으니까, 예정된 회로를 마치는 데 오랜 세월이 걸린다 하더라도, 물력과 에너지는 거기로 돌아가야 한다. 파라다이스 신(Paradise Deity)에 기원을 가진 것은 오로지 파라다이스로 돌아가거나 신 운명(Deity destiny)만을 가질 수 있다.
42:1.8 Energy is eternal but not infinite; it ever responds to the all-embracing grasp of Infinity. Forever force and energy go on; having gone out from Paradise, they must return thereto, even if age upon age be required for the completion of the ordained circuit. That which is of Paradise Deity origin can have only a Paradise destination or a Deity destiny.
42:1.9 이 모든 것이, 온 우주가 둥그렇고, 얼마큼 제한되어 있지만 질서 있고 광대하다는 우리의 믿음을 확증한다. 이것이 사실이 아니라면, 어느 시점에서 에너지가 고갈되는 증거가 나타날 것이다. 모든 법칙ㆍ조직ㆍ행정, 그리고 우주 탐험자들은―모든 것이 무한한 하나님의 존재를 가리키지만, 여전히 유한한 우주, 끝없는 존재의 순환, 거의 무한하지만 그럼에도 불구하고 무한과는 대조적으로 유한한 우주를 증거한다.
42:1.9 And all this confirms our belief in a circular, somewhat limited, but orderly and far-flung universe of universes. If this were not true, then evidence of energy depletion at some point would sooner or later appear. All laws, organizations, administration, and the testimony of universe explorers-everything points to the existence of an infinite God but, as yet, a finite universe, a circularity of endless existence, well-nigh limitless but, nevertheless, finite in contrast with infinity.
2. 우주의 비영적 에너지 체계들 (물리 에너지들)
[Universal Nonspiritual Energy Systems (Physical Energies)]
42:2.1 다양한 수준의 물력과 에너지―물리적, 지성적, 영적 에너지―를 가리키고 영어로 묘사하기에 알맞는 낱말을 찾기가 정말로 어렵다. 이 이야기는 너희가 널리 사용하는 물력(force), 에너지(energy), 동력(power)의 정의를 도무지 따를 수 없다. 언어가 너무 부족해서 우리는 이러한 용어들을 여러 가지 뜻으로 써야 한다. 이 논문에서, 예를 들면, 에너지란 낱말은 모든 단계와 형태의 현상적 움직임, 행동, 잠재성을 나타내는 데 쓰이며, 한편 물력은 인력이 생기기 전의 에너지 단계, 동력은 인력이 생긴 뒤의 에너지 단계에 적용된다.
42:2.1 It is indeed difficult to find suitable words in the English language whereby to designate and wherewith to describe the various levels of force and energy-physical, mindal, or spiritual. These narratives cannot altogether follow your accepted definitions of force, energy, and power. There is such paucity of language that we must use these terms in multiple meanings. In this paper, for example, the word energy is used to denote all phases and forms of phenomenal motion, action, and potential, while force is applied to the pregravity, and power to the postgravity, stages of energy.
42:2.2 그러나 다음과 같이 분류하는 것이 바람직하다고 제안함으로 나는 개념의 혼란을 줄이려고 노력할 것이다: 우주 물력, 태동 에너지, 우주 동력-물리 에너지이다.
42:2.2 I will, however, endeavor to lessen conceptual confusion by suggesting the advisability of adopting the following classification for cosmic force, emergent energy, and universe power-physical energy:
1. 공간 잠재력. 이것은 의심할 바 없이 자유로운 공간에 있는 무제한 절대자(Unqualified Absolute)이다. 이 개념의 확장은 무제한 절대자의 기능적 전체에 원래 있는, 우주 물력-공간 잠재력을 내포하고 있는 반면, 이 개념의 의도는 시작도 끝도 없는, 움직이지도 않고, 변화도 없는 파라다이스 섬에서 영원히 뿜어져 나오는 우주 실체의 전체를 암시한다.
42:2.3. 1. Space potency. This is the unquestioned free space presence of the Unqualified Absolute. The extension of this concept connotes the universe force-space potential inherent in the functional totality of the Unqualified Absolute, while the intension of this concept implies the totality of cosmic reality-universes-which emanated eternitywise from the never-beginning, never-ending, never-moving, never-changing Isle of Paradise.
42:2.4 파라다이스 아래쪽의 고유한 현상은 아마도 세 개의 절대 물력이 존재하고 활동하는 영역을 포함할 것이다; 무제한 절대자의 중심 영역, 파라다이스 섬 자체의 영역, 그리고 어떤 확인되지 않은, 동등화하고 보상하는 작용이나 기능을 갖고 있는 중간 영역이다. 이 세 동심원 영역은 우주 실체의 파라다이스 주기를 일으키는 중심체이다.
42:2.4 The phenomena indigenous to the nether side of Paradise probably embrace three zones of absolute force presence and performance: the fulcral zone of the Unqualified Absolute, the zone of the Isle of Paradise itself, and the intervening zone of certain unidentified equalizing and compensating agencies or functions. These triconcentric zones are the centrum of the Paradise cycle of cosmic reality.
42:2.5 공간 잠재력은 하나의 선(先)실체이다[1]; 이것은 무제한 절대자의 영토이고, 1차 물력 조직책들의 존재에 의해 수정될 수 있는 것처럼 보이지만, 우주 아버지의 성격 통제에만 반응한다.
[1] 선(先)실체 : 실체가 되기 이전 상태.
42:2.5 Space potency is a prereality; it is the domain of the Unqualified Absolute and is responsive only to the personal grasp of the Universal Father, notwithstanding that it is seemingly modifiable by the presence of the Primary Master Force Organizers.
42:2.6 유버르사에서는 공간 잠재력을 절대력이라 언급한다.
42:2.6 On Uversa, space potency is spoken of as absoluta.
2. 원초 물력 (Primordial force). 이것은 공간 잠재력에서 처음 생기는 기본적 변화를 나타내며, 무제한 절대자가 아래 파라다이스에서 하는 활동의 하나일 수 있다. 아래 파라다이스로부터 나가는 공간의 존재가 들어오는 것으로부터 어떤 식으로든 수정된다는 것을 우리는 알고 있다. 그러나 그러한 어떤 가능한 관계와 상관없이, 널리 인식된바 공간 잠재력을 원초 물력으로 변형시키는 것은, 최초의 살아 있는 파라다이스 물력 조직책들의 균형(tention)-현존(presence)의 차별 작용이다.
42:2.7. 2. Primordial force. This represents the first basic change in space potency and may be one of the nether Paradise functions of the Unqualified Absolute. We know that the space presence going out from nether Paradise is modified in some manner from that which is incoming. But regardless of any such possible relationships, the openly recognized transmutation of space potency into primordial force is the primary differentiating function of the tension-presence of the living Paradise force organizers.
42:2.8 수동적 잠재 물력은 궁극에 이른 1차 물력 조직책들의 공간 존재에 의해 제동되는 저항에 반응하여 활발한 원초 물력이 된다. 물력은 이제 무제한 절대자의 독점 영역에서 여러 가지로 반응하는 영역으로 나타난다―이것은 행위의 하나님이 개시한 어떤 1차 운동에 대하여, 또한 그리고 나서 우주 절대자로부터 방출되는 어떤 보상 운동에 대하여 생기는 반응이다. 원초 물력은 절대성에 비례하여 초월적 원인에 반응하는 것으로 보인다.
42:2.8 Passive and potential force becomes active and primordial in response to the resistance afforded by the space presence of the Primary Eventuated Master Force Organizers. Force is now emerging from the exclusive domain of the Unqualified Absolute into the realms of multiple response-response to certain primal motions initiated by the God of Action and thereupon to certain compensating motions emanating from the Universal Absolute. Primordial force is seemingly reactive to transcendental causation in proportion to absoluteness.
42:2.9 원초 물력을 때로는 순수 에너지라고 언급하며, 유버르사에서 우리는 이를 분리력(segregata)이라 말한다.
42:2.9 Primordial force is sometimes spoken of as pure energy; on Uversa we refer to it as segregata.
3. 태동 에너지 (Emergent energies). 1차 물력 조직자들의 수동적 존재는 공간의 잠재력을 원초 물력으로 바꾸기에 충분하다. 그러한 활성화된 공간 분야 위에, 바로 이 물력 조직책들이 처음으로 적극적 활동을 시작한다. 원초 물력은 우주 동력으로 나타나기 전에, 에너지가 명시되는 영역에서 두 가지 뚜렷한 변형 단계를 거치도록 정해져 있다. 이 두 수준의 태동하는 에너지는 다음과 같다.
42:2.10. 3. Emergent energies. The passive presence of the primary force organizers is sufficient to transform space potency into primordial force, and it is upon such an activated space field that these same force organizers begin their initial and active operations. Primordial force is destined to pass through two distinct phases of transmutation in the realms of energy manifestation before appearing as universe power. These two levels of emerging energy are:
가. 유력 에너지 (Puissant energy). 이것은 강력하고 방향이 있고 대량으로 움직이며, 힘차게 긴장을 받고 힘 있게 반응하는 에너지이다―1차 물력 조직자들의 활동으로 움직이기 시작한 거대한 에너지 체계들이다. 이 1차 에너지, 곧 유력(有力) 에너지는 처음에 파라다이스 인력의 당김에 분명하게 반응하지는 않는다. 하지만 이것은 아마 파라다이스 아래쪽으로부터 작용하는, 절대 영향력의 집합에 대하여 총 질량의 반응, 곧 공간에서 방향 있는 반응을 낳는다. 파라다이스의 둥그런 절대 인력의 장악에 에너지가 처음으로 반응하는 수준까지 나타날 때, 1차 물력 조직책들은 2차 동료들이 활동하도록 길을 양보한다.
42:2.11 a. Puissant energy. This is the powerful-directional, mass-movemented, mighty-tensioned, and forcible-reacting energy-gigantic energy systems set in motion by the activities of the primary force organizers. This primary or puissant energy is not at first definitely responsive to the Paradise-gravity pull though probably yielding an aggregate-mass or space-directional response to the collective group of absolute influences operative from the nether side of Paradise. When energy emerges to the level of initial response to the circular and absolute-gravity grasp of Paradise, the primary force organizers give way to the functioning of their secondary associates.
나. 인력 에너지 (Gravity energy). 이제 나타나는, 인력에 반응하는 에너지는 우주 동력이 될 가능성을 지니며, 모든 우주 물질의 활발한 조상이 된다. 이 2차 에너지, 곧 인력 에너지는 2차 초월 물력 조직책들이 일으킨 압력의 존재와 균형의 성향으로부터 생기는 에너지를 다듬은 산물이다. 이 물력 조종자들의 작업에 반응하여, 공간 에너지는 유력 단계로부터 인력 단계까지 급속히 지나가고, 이처럼 파라다이스 (절대) 인력의 순환하는 통제력에 직접 반응하게 되며, 한편 에너지와 물질의 전자 단계와 전자 이후 단계에서, 곧 출현하는 물질 덩어리에 본래 있는 직진 인력의 당김에 대하여 어떤 잠재 반응성을 드러낸다. 인력 반응이 나타난 뒤에, 우주 동력 지휘자들이 그 활동 영역에 배치되는 것이 준비되면서 2차 물력 조직책들은 공간 에너지의 훼오리로부터 물러날 수 있다.
42:2.12 b. Gravity energy. The now-appearing gravity-responding energy carries the potential of universe power and becomes the active ancestor of all universe matter. This secondary or gravity energy is the product of the energy elaboration resulting from the pressure-presence and the tension-trends set up by the Associate Transcendental Master Force Organizers. In response to the work of these force manipulators, space-energy rapidly passes from the puissant to the gravity stage, thus becoming directly responsive to the circular grasp of Paradise (absolute) gravity while disclosing a certain potential for sensitivity to the linear-gravity pull inherent in the soon appearing material mass of the electronic and the postelectronic stages of energy and matter. Upon the appearance of gravity response, the Associate Master Force Organizers may retire from the energy cyclones of space provided the Universe Power Directors are assignable to that field of action.
42:2.13 우리는 초기 단계에 물력 진화의 정확한 원인에 관하여 매우 불확실하지만, 태동 에너지가 나타나는 두 수준에서 궁극위의 지적 활동이 있음을 인식한다. 유버르사에서는 유력 에너지와 인력 에너지를 한데 합쳐서 궁극력(ultimata)이라 말한다.
42:2.13 We are quite uncertain regarding the exact causes of the early stages of force evolution, but we recognize the intelligent action of the Ultimate in both levels of emergent-energy manifestation. Puissant and gravity energies, when regarded collectively, are spoken of on Uversa as ultimata.
4. 우주 동력 (Universe power). 공간에 있던 물력은 공간 에너지로, 그리고 나서 인력이 통제하는 에너지로 바뀌었다. 이렇게 물리적 에너지는 무르익어서, 동력의 경로로 지향되고, 우주 창조자들(Creators)의 다채로운 목적에 쓰일 수 있게 되었다. 대우주―조직되어 있는 거주하는 여러 창조―에서 물리적 에너지의 다능한 지휘자들, 중심들, 통제자들이 이 작업을 수행한다. 이 우주 동력 지휘자들은 일곱 초우주의 현재 에너지 체계를 구성하는 30 단계의 에너지 중에서 21 단계를 얼마큼 능숙하게 통제하는 책임을 진다. 이 동력, 에너지, 물질의 분야는 최상위(the Supreme)의 전반적 시공 통제 밑에서 활동하는 칠중자(Sevenfold)의 지적 활동이 있는 영역이다.
42:2.14. 4. Universe power. Space-force has been changed into space-energy and thence into the energy of gravity control. Thus has physical energy been ripened to that point where it can be directed into channels of power and made to serve the manifold purposes of the universe Creators. This work is carried on by the versatile directors, centers, and controllers of physical energy in the grand universe-the organized and inhabited creations. These Universe Power Directors assume the more or less complete control of twenty-one of the thirty phases of energy constituting the present energy system of the seven superuniverses. This domain of power-energy-matter is the realm of the intelligent activities of the Sevenfold, functioning under the time-space overcontrol of the Supreme.
42:2.15 우리는 유버르사에서 우주 동력의 분야를 우주력(gravita)이라[2] 언급한다.
[2] 42:2.15 우주력 : 인력(gravity)과 구별하기 위하여 우주력이라고 부른다.
42:2.15 On Uversa we refer to the realm of universe power as gravita.
5. 하보나 에너지 (Havona energy). 변형하는 공간 물력을 따라서, 한 수준 한 수준, 시-공간의 여러 우주의 에너지 및 동력이 작용하는 수준까지, 이 이야기의 개념은 파라다이스 방향으로 움직여 왔다. 파라다이스 쪽으로 계속 가면, 다음에는 중앙 우주의 특징을 나타내는, 선재하는 에너지 단계와 마주친다. 여기서 진화의 주기는 그 자체를 향하여 돌아가는 것처럼 보인다; 에너지 및 동력은 이제 물력을 향하여 비로소 휙 되돌아가는 것처럼 보이지만, 이것은 공간 잠재력과 원초 물력의 성질과 대단히 다른 성질을 가진 물력이다. 하보나 에너지 체계는 두 가지가 아니다; 세 가지이다. 이것은 파라다이스 삼위일체를 위하여 활동하는, 합동 행위자의 실존적 에너지 영토이다.
42:2.16. 5. Havona energy. In concept this narrative has been moving Paradiseward as transmuting space-force has been followed, level by level, to the working level of the energy-power of the universes of time and space. Continuing Paradiseward, there is next encountered a pre-existent phase of energy which is characteristic of the central universe. Here the evolutionary cycle seems to turn back upon itself; energy-power now seems to begin to swing back towards force, but force of a nature very unlike that of space potency and primordial force. Havona energy systems are not dual; they are triune. This is the existential energy domain of the Conjoint Actor, functioning in behalf of the Paradise Trinity.
42:2.17 이 하보나 에너지는 유버르사에서 삼력(triata)으로 알려져 있다.
42:2.17 On Uversa these energies of Havona are known as triata.
6. 초월 에너지 (Transcendental energy). 이 에너지 체계는 파라다이스의 위쪽에서, 거기서부터, 그리고 오직 초한(超限) 민족들과 연결하여 작용한다. 유버르사에서 이것은 초력(tranosta)이라고 부른다.
42:2.18. 6. Transcendental energy. This energy system operates on and from the upper level of Paradise and only in connection with the absonite peoples. On Uversa it is denominated tranosta.
7. 일력 (Monota). 에너지는 파라다이스 에너지일 때 신성(神性)에 가깝다. 우리는 일력이 영원 세계에서 최초 아들의 살아 있는 영 에너지에 대해 영원한 대응 관계에 있는 파라다이스의 살아 있는 비영적 에너지라는 믿음으로 기운다. 따라서 우주의 아버지의 비영적 에너지 체계이다.
42:2.19. 7. Monota. Energy is close of kin to divinity when it is Paradise energy. We incline to the belief that monota is the living, nonspirit energy of Paradise-an eternity counterpart of the living, spirit energy of the Original Son-hence the nonspiritual energy system of the Universal Father.
42:2.20 우리는 파라다이스 영의 본질과 파라다이스 일력을 구별할 수 없다; 그것은 겉보기에 비슷하다. 이름은 다르지만, 영적 표현과 비영적 표현이 겨우 이름으로만 구별할 수 있는 그러한 실체에 대해서는 도저히 많은 것을 너희에게 말해줄 수 없다.
42:2.20 We cannot differentiate the nature of Paradise spirit and Paradise monota; they are apparently alike. They have different names, but you can hardly be told very much about a reality whose spiritual and whose nonspiritual manifestations are distinguishable only by name.
42:2.21 유한한 인간이 칠중 하나님과 생각 조절자의 봉사를 통해서 우주의 아버지를 예배하는 체험에 도달할 수 있다는 것을 우리는 알고 있다. 그러나 우리는 절대 이하의 어떤 성격자도, 아니 동력 지휘자도 위대한 첫째 근원 중심의 에너지가 무한함을 이해할 수 있는지 의심한다. 한 가지는 분명하다. 공간 물력의 모습이 변화하는 기법에 관하여 동력 지휘자들이 정통하다면, 그들은 우리에게 그 나머지 비밀을 공개하지 않는다. 내 소견에는, 그들은 물력 조직책들의 기능을 충분히 이해하지 못한다.
42:2.21 We know that finite creatures can attain the worship experience of the Universal Father through the ministry of God the Sevenfold and the Thought Adjusters, but we doubt that any subabsolute personality, even power directors, can comprehend the energy infinity of the First Great Source and Center. One thing is certain: If the power directors are conversant with the technique of the metamorphosis of space-force, they do not reveal the secret to the rest of us. It is my opinion that they do not fully comprehend the function of the force organizers.
42:2.22 바로 이 동력 지휘자들은 에너지 촉매자들이다; 다시 말해서, 그들은 자신의 존재로 말미암아, 단위 형태를 이루어 에너지가 분리되거나, 조직하거나, 모이게 만든다. 이 모든 것은, 이 동력 존재들 앞에서, 에너지가 그렇게 활동하게 만드는 무엇이 본래부터 에너지 속에 틀림없이 있다는 것을 의미한다. 네바돈의 멜기세덱들은 우주 물력이 우주 동력으로 변형되는 현상을 “무한한 신성”의 일곱 가지 중 하나로 규정했다. 너희가 지역 우주에서 상승하는 동안 멀리 이 지점까지 진보할 것이다.
42:2.22 These power directors themselves are energy catalyzers; that is, they cause energy to segment, organize, or assemble in unit formation by their presence. And all this implies that there must be something inherent in energy which causes it thus to function in the presence of these power entities. The Nebadon Melchizedeks long since denominated the phenomenon of the transmutation of cosmic force into universe power as one of the seven "infinities of divinity." And that is as far as you will advance on this point during your local universe ascension.
42:2.23 우주 물력의 기원, 본질, 변형을 우리가 충분히 이해할 수 없는데도, 파라다이스 인력의 기능에 대하여 우주 물력이 직접 어김없이 반응하던 시절―대체로 초우주의 동력 지휘자들이 활동을 시작하던 때―부터 우리는 태동 에너지 작용의 모든 단계에 관하여 익히 알고 있다.
42:2.23 Notwithstanding our inability fully to comprehend the origin, nature, and transmutations of cosmic force, we are fully conversant with all phases of emergent-energy behavior from the times of its direct and unmistakable response to the action of Paradise gravity―about the time of the beginning of the function of the superuniverse power directors.
3. 물질의 분류 (Classification of Matter)
42:3.1 중앙 우주를 제외한, 모든 우주의 물질은 동일하다. 물질의 물리적 성질은 유란시아에서 아직 발견되지 않은 어떤 물력의 존재 뿐 아니라, 그것의 구성 분자의 회전율, 핵심 본체로부터의 거리, 공간을 구성하는 물질의 내용에 따른 구성 단위의 크기와 수량에 달려있다.
42:3.1 Matter in all universes, excepting in the central universe, is identical. Matter in its physical properties depends on the revolutionary rates of its component members, the number and size of the revolving members, their distance from the nuclear body or the space content of matter, as well as on the presence of certain forces as yet undiscovered on Urantia.
42:3.2 다양한 태양, 행성, 공간 물체에는 물질의 열 가지 대구분이 있다:
42:3.2 In the varied suns, planets, and space bodies there are ten grand divisions of matter:
1. 극자 물질―물질 존재의 근본이 되는 물리적 단위, 전자를 구성하는 데 들어가는 에너지 입자.
42:3.3 Ultimatonic matter-the prime physical units of material existence, the energy particles which go to make up electrons.
2. 전자 이하 물질―태양의 초월 가스가 폭발하고 밀어내는 단계.
42:3.4 Subelectronic matter-the explosive and repellent stage of the solar supergases.
3. 전자 물질―물질이 분화되는 전기 단계―전자(電子)ㆍ양성자(陽性子), 그리고 전자 집단의 다양한 구성에 들어가는 여러 가지 다른 단위.
42:3.5 Electronic matter-the electrical stage of material differentiation-electrons, protons, and various other units entering into the varied constitution of the electronic groups.
4. 원자 이하 물질―뜨거운 태양의 내부에서 널리 존재하는 물질.
42:3.6 Subatomic matter-matter existing extensively in the interior of the hot suns.
5. 부서진 원자―식어 가는 태양에서, 그리고 공간 전역에서 발견된다.
42:3.7 Shattered atoms-found in the cooling suns and throughout space.
6. 이온화된 물질―전기, 열, 또는 X선 활동으로 말미암아, 그리고 용매 때문에 자체의 바깥 전자들을 벗어 버린 (화학적으로 활성적인) 개별 원자.
42:3.8 Ionized matter-individual atoms stripped of their outer (chemically active) electrons by electrical, thermal, or X-ray activities and by solvents.
7. 원자 물질―원소 조직의 화학 단계, 분자 또는 눈에 보이는 물질의 구성 단위.
42:3.9 Atomic matter-the chemical stage of elemental organization, the component units of molecular or visible matter.
8. 분자 단계의 물질―보통 조건 밑에서, 비교적 안정된 물질화 상태에서 유란시아에 존재하는 것과 같은 물질.
42:3.10 The molecular stage of matter-matter as it exists on Urantia in a state of relatively stable materialization under ordinary conditions.
9. 방사성 물질―적당한 열과 인력의 압력이 감소된 조건 밑에서, 무거운 원소들이 분열하는 경향과 활동.
42:3.11 Radioactive matter-the disorganizing tendency and activity of the heavier elements under conditions of moderate heat and diminished gravity pressure.
10. 붕괴한 물질―식거나 죽은 태양의 내부에서 발견되는 비교적 고정된 물질. 이 형태의 물질은 정말로 가만히 있지 않는다. 아직도 극자, 아니 전자 활동조차 얼마큼 있지만, 이 단위들은 아주 가까운 거리 안에 있고, 그 회전율은 크게 줄어들었다.
42:3.12 Collapsed matter-the relatively stationary matter found in the interior of the cold or dead suns. This form of matter is not really stationary; there is still some ultimatonic even electronic activity, but these units are in very close proximity, and their rates of revolution are greatly diminished.
42:3.13 앞서 말한 물질의 분류는 창조된 존재들의 눈에 보이는 형태가 아니라 그 조직에 관한 것이다. 이것은 또한 에너지가 태동하기 이전 단계나, 또는 파라다이스에서, 그리고 중앙 우주에서 생기는 영원히 물질화된 것들을 고려하지도 않는다.
42:3.13 The foregoing classification of matter pertains to its organization rather than to the forms of its appearance to created beings. Neither does it take into account the pre-emergent stages of energy nor the eternal materializations on Paradise and in the central universe.
4. 에너지와 물질 변형 (Energy and Matter Transmutations)
42:4.1 빛ㆍ열ㆍ전기ㆍ자력, 화학 작용, 에너지, 물질은―그 기원, 본질, 운명이― 유란시아에서 아직 발견되지 않은 다른 물질적 실체들과 함께, 하나이며 동일하다.
42:4.1 Light, heat, electricity, magnetism, chemism, energy, and matter are-in origin, nature, and destiny-one and the same thing, together with other material realities as yet undiscovered on Urantia.
42:4.2 물리적 에너지가 겪을 수 있는 거의 끝없는 변화를 우리는 충분히 이해하지 못한다. 물리적 에너지는 한 우주에서 빛으로, 다른 우주에서는 열을 수반하는 빛으로, 또 다른 우주에서는 유란시아에서 알려지지 않은 형태의 에너지로 나타난다; 백만 년이 무수히 지난 뒤, 그 에너지는 가만히 있지 못하고 솟아오르는 어떤 형태의 전기 에너지로서, 또는 자력으로서 다시 나타날 수 있다. 또 그 뒤에 다음 우주에서, 일련의 모습의 변화를 겪는 어떤 형태의 변하는 물질로 다시 나타났다가, 그 영역에서 어떤 큰 격변 속에, 겉보기에 물리적으로 사라지는 듯이 보일 수 있다. 그리고 나서, 셀 수 없이 긴 세월, 수없이 많은 우주를 통해서 거의 끝없이 떠돈 뒤에, 바로 이 에너지가 다시 솟아나서 여러 번 그 형태와 잠재성이 변할 수 있다; 따라서 이러한 변형은 이어지는 세월을 통해서 수없는 영역에 두루 계속된다. 그래서 세월의 변천을 겪으면서, 영원의 궤도에서 어김없이 맞추어 돌면서, 물질은 계속 휙 지나간다; 근원으로 돌아가는 것이 오랫동안 저지된다 하더라도, 물질은 그 근원에 늘 반응하며, 물질을 내보낸 무한한 성격자가 예비한 길에서 늘 진행한다.
42:4.2 We do not fully comprehend the almost endless changes to which physical energy may be subject. In one universe it appears as light, in another as light plus heat, in another as forms of energy unknown on Urantia; in untold millions of years it may reappear as some form of restless, surging electrical energy or magnetic power; and still later on it may again appear in a subsequent universe as some form of variable matter going through a series of metamorphoses, to be followed by its outward physical disappearance in some great cataclysm of the realms. And then, after countless ages and almost endless wandering through numberless universes, again may this same energy re-emerge and many times change its form and potential; and so do these transformations continue through successive ages and throughout countless realms. Thus matter sweeps on, undergoing the transmutations of time but swinging ever true to the circle of eternity; even if long prevented from returning to its source, it is ever responsive thereto, and it ever proceeds in the path ordained by the Infinite Personality who sent it forth.
42:4.3 동력 중심과 그 동료들은 극자를 전자의 회로와 회전으로 변화시키는 일에 많이 관여한다. 이 고유한 존재들은 물질화된 에너지의 기본 단위인 극자를 능숙하게 다뤄서 동력을 하나로 합성하여 통제한다. 그들은 에너지가 이 원초적인 상태에서 순환할 때 에너지의 주(master) 조종자들이다. 에너지가 전기 수준, 이른바 전자 단계까지 변형된 뒤에도, 물리 통제자들과 연결하여, 그들은 에너지를 실지로 통제하고 지휘할 수 있다. 그러나 그들의 활동 범위는 전자로 조직된 에너지가 원자 체계의 소용돌이 속으로 던져질 때 엄청나게 축소된다. 그렇게 물질화가 되고 나면 이 에너지는 직진 인력이 당기는 완전한 통제 아래로 떨어진다.
42:4.3 The power centers and their associates are much concerned in the work of transmuting the ultimaton into the circuits and revolutions of the electron. These unique beings control and compound power by their skillful manipulation of the basic units of materialized energy, the ultimatons. They are masters of energy as it circulates in this primitive state. In liaison with the physical controllers they are able to effectively control and direct energy even after it has transmuted to the electrical level, the so-called electronic stage. But their range of action is enormously curtailed when electronically organized energy swings into the whirls of the atomic systems. Upon such materialization, these energies fall under the complete grasp of the drawing power of linear gravity.
42:4.4 동력 중심과 물리 통제자들의 동력 선과 에너지 경로에서, 인력은 적극적으로 작용하지만, 이 존재들은 인력에 대하여 오로지 소극적 관계―반인력 자질을 행사하는 관계―를 가지고 있다.
42:4.4 Gravity acts positively on the power lanes and energy channels of the power centers and the physical controllers, but these beings have only a negative relation to gravity-the exercise of their antigravity endowments.
42:4.5 모든 공간을 통해서, 냉기(冷氣)와 기타 영향은 극자를 조직하여 전자로 만드는 일을 한다. 열은 전자 활동이 얼마나 있는지 측량하고, 한편 냉기(冷氣)는 다만 열이 전혀 없는―상대적으로 에너지가 쉬고 있는―것을 의미한다. 이것은 태동 에너지나 조직된 물질이 있어 인력에 반응하지도 않는, 공간의 우주 물력 전하 상태이다.
42:4.5 Throughout all space, cold and other influences are at work creatively organizing ultimatons into electrons. Heat is the measurement of electronic activity, while cold merely signifies absence of heat-comparative energy rest―the status of the universal force-charge of space provided neither emergent energy nor organized matter were present and responding to gravity.
42:4.6 인력이 존재하고 작용하기 때문에 이론적 절대 0도의 출현이 방지되는데, 이는 별 사이의 공간이 절대 0도의 기온을 유지하지 못하기 때문이다. 조직되어 있는 모든 공간 전역에 걸쳐서, 조직되고 있는 전자 에너지뿐 아니라, 인력에 반응하는 에너지 흐름, 동력 회로, 극자 활동이 있다. 실용적으로 말하면, 공간은 비어 있지 않다. 유란시아의 대기조차도, 약 5천 킬로미터 거리까지 갈수록 더욱 엷어지고, 거기서 대기는 비로소 우주의 이 구역에서 평균 공간 물질로 희미하게 된다. 네바돈에서 알려진 바 가장 빈 공간에 가까운 곳은 1 입방 인치[3]에 약 100개의 극자를 산출할 것이다―이것은 하나의 전자와 대등하다. 그렇게 물질이 희박한 것은 실지로 빈 공간으로 간주된다.
[3] 42:4.6 입방 인치 : 16.38 입방 센티미터.
42:4.6 Gravity presence and action is what prevents the appearance of the theoretical absolute zero, for interstellar space does not have the temperature of absolute zero. Throughout all organized space there are gravity-responding energy currents, power circuits, and ultimatonic activities, as well as organizing electronic energies. Practically speaking, space is not empty. Even the atmosphere of Urantia thins out increasingly until at about three thousand miles it begins to shade off into the average space matter in this section of the universe. The most nearly empty space known in Nebadon would yield about one hundred ultimatons-the equivalent of one electron-in each cubic inch. Such scarcity of matter is regarded as practically empty space.
42:4.7 에너지와 물질이 진화하는 영역에서, 온도―열기와 냉기―는 오직 인력에 이어 두번째로 작용한다. 극자들은 극단의 온도에서는 느리게 복종한다. 낮은 온도는 어떤 형태의 전자의 구성과 원자의 조립을 유리하게 만들며, 한편 높은 온도는 온갖 종류의 원자 분해와 물질의 붕괴를 용이하게 만든다.
42:4.7 Temperature-heat and cold-is secondary only to gravity in the realms of energy and matter evolution. Ultimatons are humbly obedient to temperature extremes. Low temperatures favor certain forms of electronic construction and atomic assembly, while high temperatures facilitate all sorts of atomic breakup and material disintegration.
42:4.8 태양의 어떤 내부 상태에서 열과 압력을 받을 때, 가장 원시적 물질 결합을 제외하고, 모든 것이 부서질 수 있다. 이처럼 열은 대체로 인력의 안정을 극복할 수 있다. 그러나 알려진 어떤 태양열이나 압력도 극자를 유력(有力) 에너지로 바꿀 수 없다.
42:4.8 When subjected to the heat and pressure of certain internal solar states, all but the most primitive associations of matter may be broken up. Heat can thus largely overcome gravity stability. But no known solar heat or pressure can convert ultimatons back into puissant energy.
42:4.9 타오르는 태양은 물질을 여러 형태의 에너지로 변화시킬 수 있다. 그러나 어두운 세계들과 모든 바깥 공간은, 이 에너지를 영역의 물질로 전환시키는 점까지 전자와 극자의 활동을 느리게 만들 수 있다. 비슷한 성질을 가진 어떤 전자 결합, 그리고 핵 물질의 많은 기본 결합은 열린 공간에서 극도로 낮은 온도에서 형성되고, 나중에 물질화하는 에너지를 가진 더 큰 성장물과 결합해서 덩어리가 커진다.
42:4.9 The blazing suns can transform matter into various forms of energy, but the dark worlds and all outer space can slow down electronic and ultimatonic activity to the point of converting these energies into the matter of the realms. Certain electronic associations of a close nature, as well as many of the basic associations of nuclear matter, are formed in the exceedingly low temperatures of open space, being later augmented by association with larger accretions of materializing energy.
42:4.10 우리는 결코 그치지 않는, 이 에너지와 물질의 변화에 두루, 인력 압력의 영향 뿐 아니라, 어떤 온도ㆍ속도ㆍ회전의 조건 하에서 극자 에너지의 반인력 행위를 고려해야 한다. 온도, 에너지의 흐름, 거리, 그리고 살아 있는 물력 조직자 및 동력 지도자들의 계심도 또한 에너지와 물질이 변형하는 모든 현상에 영향을 미친다.
42:4.10 Throughout all of this never-ending metamorphosis of energy and matter we must reckon with the influence of gravity pressure and with the antigravity behavior of the ultimatonic energies under certain conditions of temperature, velocity, and revolution. Temperature, energy currents, distance, and the presence of the living force organizers and the power directors also have a bearing on all transmutation phenomena of energy and matter.
42:4.11 물질에 있는 질량의 증가는 에너지의 증가를 빛 속도의 제곱으로 나눈 것과 같다. 동태적 의미에서, 정지 상태에 있는 물질이 성취할 수 있는 작업은 파라다이스로부터 그 부분들을 함께 가져오는 데 쓰인 에너지에서, 이동 중에 극복한 물력의 저항, 그리고 물질의 부분들이 서로 행사하는 당기는 힘을 뺀 것이다.
42:4.11 The increase of mass in matter is equal to the increase of energy divided by the square of the velocity of light. In a dynamic sense the work which resting matter can perform is equal to the energy expended in bringing its parts together from Paradise minus the resistance of the forces overcome in transit and the attraction exerted by the parts of matter on one another.
42:4.12 납의 두 가지 원자 무게가 전자 이전 형태의 물질이 존재함을 가리킨다. 최초에 형성된 납은, 라디움 방사 방법으로 유라니움을 분열시킴으로 생산된 것보다 조금 더 무겁다; 이 원자 무게의 차이는 원자의 분열에서 생기는 실제 에너지 손실을 대표한다.
42:4.12 The existence of pre-electronic forms of matter is indicated by the two atomic weights of lead. The lead of original formation weighs slightly more than that produced through uranium disintegration by way of radium emanations; and this difference in atomic weight represents the actual loss of energy in the atomic breakup.
42:4.13 유란시아 과학자들이 양자(量子)라고 지정한 정확한 양으로만 에너지가 흡수되거나 방출될 수 있다는 사실이 물질의 상대적 총체성을 보장한다. 물질 영역에서 이 현명한 조치는 우주들을 계속하는 사업으로서 유지하는 데 도움이 된다.
42:4.13 The relative integrity of matter is assured by the fact that energy can be absorbed or released only in those exact amounts which Urantia scientists have designated quanta. This wise provision in the material realms serves to maintain the universes as going concerns.
42:4.14 전자나 다른 것의 위치가 바뀔 때 흡수되거나 방출되는 에너지 양은 언제나 하나(1)의 “양자(量子)”이거나 그 몇 배이다. 그러나 그러한 에너지 단위의 진동이나 파도 같은 행동은 관계된 물질 구조의 규격에 따라서 전적으로 결정된다. 그러한 파도 같은 에너지 물결은 그렇게 행동하는 극자ㆍ전자ㆍ원자 또는 다른 단위들의 지름의 860배가 된다. 양자(量子) 행위의 파동 역학(力學)을 관찰하는 데 따르는 끝없는 혼란은 에너지의 파장이 중복되는 데 기인한다; 파장 봉우리 두 개가 합쳐서 두 배로 높은 하나의 절정을 만들 수 있고, 반면에 한 봉우리와 한 골짜기는 합쳐서, 서로 상쇄할 수 있다.
42:4.14 The quantity of energy taken in or given out when electronic or other positions are shifted is always a "quantum" or some multiple thereof, but the vibratory or wavelike behavior of such units of energy is wholly determined by the dimensions of the material structures concerned. Such wavelike energy ripples are 860 times the diameters of the ultimatons, electrons, atoms, or other units thus performing. The never-ending confusion attending the observation of the wave mechanics of quantum behavior is due to the superimposition of energy waves: Two crests can combine to make a double-height crest, while a crest and a trough may combine, thus producing mutual cancellation.
5. 파동 에너지의 명시 (Wave-Energy Manifestations)
42:5.1 오르본톤 초우주에는 100 옥타브의 파동 에너지가 있다. 에너지가 나타나는 이 100 집단 가운데, 64 집단은 유란시아에서 전적으로 또는 부분적으로 알려져 있다. 태양 빛은 초우주의 눈금에서 4 옥타브를 구성하고, 가시광선은 단일 옥타브를 포함하며, 이 시리즈에서 46번이다. 자외선 집단이 다음에 오고, 그 위로 10 옥타브는 X선이고, 라디움의 감마선이 뒤따른다. 태양의 가시 광선 위에 32 옥타브는 바깥 공간의 에너지 선이며, 이것들은 강력한 에너지를 가진, 관계된 미세한 물질 입자들과 아주 빈번히 섞인다. 눈에 보이는 태양 빛 밑으로 다음에 적외선이 나타나고, 30 옥타브 밑에는 라디오 송신 집단이 있다.
42:5.1 In the superuniverse of Orvonton there are one hundred octaves of wave energy. Of these one hundred groups of energy manifestations, sixty-four are wholly or partially recognized on Urantia. The sun's rays constitute four octaves in the superuniverse scale, the visible rays embracing a single octave, number forty-six in this series. The ultraviolet group comes next, while ten octaves up are the X rays, followed by the Y rays of radium. Thirty-two octaves above the visible light of the sun are the outer-space energy rays so frequently commingled with their associated highly energized minute particles of matter. Next downward from visible sunlight appear the infrared rays, and thirty octaves below are the radio transmission group.
42:5.2 물결 같은 에너지 명시는―20 세기 유란시아 과학의 깨우친 관점에서 볼 때―다음 10 집단으로 분류할 수 있다.
42:5.2 Wavelike energy manifestations-from the standpoint of twentieth-century Urantia scientific enlightenment―may be classified into the following ten groups:
1. 극자 이하 선―극자들이 분명한 형태를 가지기 시작할 때, 경계지에서 생기는 극자들의 회전. 이것은 물결 같은 현상이 탐지되고 측정될 수 있는, 태동 에너지의 첫 단계이다.
42:5.3 Infraultimatonic rays - the borderland revolutions of ultimatons as they begin to assume definite form. This is the first stage of emergent energy in which wavelike phenomena can be detected and measured.
2. 극자선. 미세한 극자 구체 속으로 에너지가 집합하는 것은 공간 내용에서 식별하고 측정할 수 있는 진동을 일으킨다. 물리학자들이 극자를 발견하기 오래 전에, 의심할 여지 없이 그들은 유란시아에 소나기처럼 이 선들이 쏟아지는 현상을 탐지할 것이다. 짧고 강력한 이 선들은, 전자로 물질을 조직하는 점까지 극자가 늦추어지는 극자의 초기 활동을 대표한다. 극자들이 뭉쳐서 전자가 됨에 따라서, 그에 따라 에너지의 저축과 함께 응축이 일어난다.
42:5.4 Ultimatonic rays. The assembly of energy into the minute spheres of the ultimatons occasions vibrations in the content of space which are discernible and measurable. And long before physicists ever discover the ultimaton, they will undoubtedly detect the phenomena of these rays as they shower in upon Urantia. These short and powerful rays represent the initial activity of the ultimatons as they are slowed down to that point where they veer towards the electronic organization of matter. As the ultimatons aggregate into electrons, condensation occurs with a consequent storage of energy.
3. 짧은 우주선. 이것은 모든 순전한 전자 진동 가운데 가장 짧은 것들이고, 이 형태의 물질의 원자 이전 단계를 대표한다. 이 선들을 생산하기 위해서는 극도로 높거나 낮은 온도가 필요하다. 이 우주선에는 두 종류가 있다; 하나는 원자의 출생을 따르며, 다른 하나는 원자의 분열을 가리킨다. 이것들은 초우주의 가장 밀집한 평면, 곧 은하수로부터 아주 대량으로 방사되고, 그 평면은 또한 바깥 우주들의 밀도가 가장 높은 평면이다.
42:5.5 The short space rays. These are the shortest of all purely electronic vibrations and represent the preatomic stage of this form of matter. These rays require extraordinarily high or low temperatures for their production. There are two sorts of these space rays: one attendant upon the birth of atoms and the other indicative of atomic disruption. They emanate in the largest quantities from the densest plane of the superuniverse, the Milky Way, which is also the densest plane of the outer universes.
4. 전자 단계. 이 단계의 에너지는 일곱 초우주에서 모든 물질화의 기초이다. 전자들이 높은 에너지 수준에서 궤도를 회전하다가 낮은 수준으로 건너갈 때, 콴타(quanta) 언제나 방출된다. 전자들의 궤도 변경은 아주 분명하고 한결같은, 측정할 수 있는 빛 에너지 입자를 배출하거나 흡수한다. 한편 개별 전자는 충돌이 있을 때 언제나 빛 에너지 입자를 내놓는다. 물결 같은 에너지 명시도, 전자 단계에서 양성 물체와 기타 구성원의 행동에 뒤따라 일어난다.
42:5.6 The electronic stage. This stage of energy is the basis of all materialization in the seven superuniverses. When electrons pass from higher to lower energy levels of orbital revolution, quanta are always given off. Orbital shifting of electrons results in the ejection or the absorption of very definite and uniform measurable particles of light-energy, while the individual electron always gives up a particle of light-energy when subjected to collision. Wavelike energy manifestations also attend upon the performances of the positive bodies and the other members of the electronic stage.
5. 감마선―자연스러운 원자 물질이 분열됨을 가리키는 방사물. 이 형태의 전자 활동에서 가장 좋은 예는 라디움 붕괴와 관련된 현상이다.
42:5.7 Gamma rays―those emanations which characterize the spontaneous dissociation of atomic matter. The best illustration of this form of electronic activity is in the phenomena associated with radium disintegration.
6. X선 집단. 전자가 감속되는 다음 단계는, 인위적으로 발생한 X선과 함께, 여러 형태의 태양 X선을 산출한다. 전하는 전자장을 만들고, 운동은 전류를 일으키며, 전류는 자장을 일으킨다. 하나의 전자가 갑자기 멈출 때, 그에 따라 생기는 전자기의 동요는 X선을 생산한다. X선은 바로 그 소동이다. 태양의 X선은 인체의 내부를 탐구하기 위하여 기계로 발생시킨 것보다 조금 길다는 점 외에, 두 가지가 동일하다.
42:5.8 The X-ray group. The next step in the slowing down of the electron yields the various forms of solar X rays together with artificially generated X rays. The electronic charge creates an electric field; movement gives rise to an electric current; the current produces a magnetic field. When an electron is suddenly stopped, the resultant electromagnetic commotion produces the X ray; the X ray is that disturbance. The solar X rays are identical with those which are mechanically generated for exploring the interior of the human body except that they are a trifle longer.
7. 자외선, 곧 태양의 화학선과 여러 가지 기계적 산물.
42:5.9 The ultraviolet or chemical rays of sunlight and the various mechanical productions.
8. 흰 빛―태양의 가시 광선 전체.
42:5.10 The white light - the whole visible light of the suns.
9. 적외선―감지할 수 있는 열(熱) 단계에 좀더 가까운, 전자 활동의 감속.
42:5.11 Infrared rays - the slowing down of electronic activity still nearer the stage of appreciable heat.
10. 헤르츠 파장―유란시아에서 방송에 이용되는 에너지.
42:5.12 Hertzian waves - those energies utilized on Urantia for broadcasting.
42:5.13 이 10 단계의 모든 파도 같은 에너지 활동 중에서, 사람의 눈은 꼭 한 옥타브, 곧 보통 태양 광선의 빛 전체에만 반응한다.
42:5.13 Of all these ten phases of wavelike energy activity, the human eye can react to just one octave, the whole light of ordinary sunlight.
42:5.14 이른바 에테르(ether)라 하는 것은 단지 공간에서 생기는 한 집단의 물력과 에너지 활동을 가리키는 집합적 이름이다. 극자, 전자, 기타 에너지 집합체들은 한결같은 물질 입자이며, 공간을 통하여 이동하면서 참으로 직선으로 진행한다. 빛, 그리고 식별이 가능한 모든 다른 형태의 에너지 명시는 분명한 에너지 입자들의 연속으로 이루어져 있고, 이것은 인력과 기타 중간에 개재하는 물력에 수정되는 것을 제외하면, 똑바로 진행한다. 어떤 관찰 조건 밑에서, 이러한 에너지 입자 행렬이 파장 현상으로 보이는 것은 모든 공간에 있는 차별되지 않은 물력의 담요, 곧 가상적 에테르의 저항, 그리고 관계된 물질 집합의 인력 사이의 긴장 때문이다. 물질 입자 사이의 공간은, 에너지 빛줄기의 시초 속도와 함께, 여러 형태 에너지 물질의 물결치는 모습을 만든다.
42:5.14 The so-called ether is merely a collective name to designate a group of force and energy activities occurring in space. Ultimatons, electrons, and other mass aggregations of energy are uniform particles of matter, and in their transit through space they really proceed in direct lines. Light and all other forms of recognizable energy manifestations consist of a succession of definite energy particles which proceed in direct lines except as modified by gravity and other intervening forces. That these processions of energy particles appear as wave phenomena when subjected to certain observations is due to the resistance of the undifferentiated force blanket of all space, the hypothetical ether, and to the intergravity tension of the associated aggregations of matter. The spacing of the particle-intervals of matter, together with the initial velocity of the energy beams, establishes the undulatory appearance of many forms of energy-matter.
42:5.15 마치 배가 물을 지나가는 것이 폭과 간격이 다른 물결을 일으키는 것처럼, 공간 내용을 흥분시키는 것은 급속히 움직이는 물질 입자들이 통과하는 데 대하여 물결 같은 반응을 낳는다.
42:5.15 The excitation of the content of space produces a wavelike reaction to the passage of rapidly moving particles of matter, just as the passage of a ship through water initiates waves of varying amplitude and interval.
42:5.16 원초 물력의 행위는 여러 면에서 너희가 가정한 에테르와 비슷한 현상을 일으킨다. 공간은 비어 있지 않으며, 모든 공간에 있는 구체들은 소용돌이치고, 펼쳐진 공간 에너지의 광대한 대양 속으로 뛰어든다. 한 원자의 공간 내용도 비어 있지 않다. 그런데도 아무런 에테르가 없고, 바로 이 가상한 에테르의 부재는 바로 사람이 사는 행성들이 태양 속으로 떨어지는 것을 피하게 하고, 회전하는 전자가 핵 안으로 굴러떨어지는 데 저항하게 만든다.
42:5.16 Primordial-force behavior does give rise to phenomena which are in many ways analogous to your postulated ether. Space is not empty; the spheres of all space whirl and plunge on through a vast ocean of outspread force-energy; neither is the space content of an atom empty. Nevertheless there is no ether, and the very absence of this hypothetical ether enables the inhabited planet to escape falling into the sun and the encircling electron to resist falling into the nucleus.
6. 극자, 전자, 원자 (Ultimatons, Electrons, and Atoms)
42:6.1 우주 물력이 공간에서 가진 전하는 동질이고 차별화되지 않은 반면에, 생성된 에너지를 물질로 조립하는 것은 분명한 규격과 특정한 무게를―정밀한 인력 반응을―가진 자연수의[4] 질량 속으로 에너지가 집중되는 일이 뒤따른다.
[4] 자연수 : 에너지는 소수나 무리수가 아니라 1, 2, 3 따위의 자연수 단위로만 물질로 변화된다.
42:6.1 While the space charge of universal force is homogeneous and undifferentiated, the organization of evolved energy into matter entails the concentration of energy into discrete masses of definite dimensions and established weight-precise gravity reaction.
42:6.2 지역 인력, 곧 직진 인력은 물질의 원자 조직이 나타남과 함께, 십분 작용한다. X선과 기타 비슷한 에너지로 인하여 활성화되었을 때, 원자 이전의 물질은 조금 인력에 반응한다. 그러나 자유롭고 매이지 않은, 전하 없는 전자 에너지 입자나 연합되지 않은 극자들에게는, 아무런 측량할 만한 직진 인력의 힘이 작용하지 않는다.
42:6.2 Local or linear gravity becomes fully operative with the appearance of the atomic organization of matter. Preatomic matter becomes slightly gravity responsive when activated by X ray and other similar energies, but no measurable linear-gravity pull is exerted on free, unattached, and uncharged electronic-energy particles or on unassociated ultimatons.
42:6.3 극자들은 오직 순환하는 파라다이스 인력의 힘에 반응하면서, 서로 끄는 힘으로 작용한다. 직진 인력에 반응하지 않으면서 극자들은 이처럼 보편적으로 공간에서 떠돌이 상태에 있다. 극자들은 얼마큼 반인력 행위가 생기는 점까지 회전 속도를 가속할 수 있다. 그러나 극자들은 물력 조직자나 동력 지휘자들의 도움이 없이, 개체가 사라지는 임계 속도에 도달하여 유력 에너지 단계로 되돌아갈 수 없다. 사실로, 극자들은 식어서 죽어 가는 태양의 최종 분열에 참여할 때만, 물리적 존재 상태를 벗어난다.
42:6.3 Ultimatons function by mutual attraction, responding only to the circular Paradise-gravity pull. Without linear-gravity response they are thus held in the universal space drift. Ultimatons are capable of accelerating revolutionary velocity to the point of partial antigravity behavior, but they cannot, independent of force organizers or power directors, attain the critical escape velocity of deindividuation, return to the puissant-energy stage. In nature, ultimatons escape the status of physical existence only when participating in the terminal disruption of a cooled-off and dying sun.
42:6.4 아직 유란시아에서 알려지지 않은 극자는 전자로 조직되는 데 선행 조건인 회전 에너지에 도달하기 전에, 여러 단계의 물리적 활동을 통하여 늦춰진다. 극자에게는 우주 물력에 대한 공통된 저항, 반인력 잠재성을 가진 개체의 회전, 그리고 전자 안에서 서로 연합된 100개 극자의 위치, 이 세 종류의 운동이 있다.
42:6.4 The ultimatons, unknown on Urantia, slow down through many phases of physical activity before they attain the revolutionary-energy prerequisites to electronic organization. Ultimatons have three varieties of motion: mutual resistance to cosmic force, individual revolutions of antigravity potential, and the intraelectronic positions of the one hundred mutually interassociated ultimatons.
42:6.5 전자의 구조 속에 서로 끄는 힘은 100개의 극자를 함께 묶어 둔다. 그리고 전형적 전자 안에는 결코 극자가 100개보다 많거나 적지 않다. 극자를 하나 이상 잃어버리는 것은 전형이 되는 전자의 신분을 파괴하고, 이렇게 10가지 수정된 전자 형태 중의 하나를 낳는다.
42:6.5 Mutual attraction holds one hundred ultimatons together in the constitution of the electron; and there are never more nor less than one hundred ultimatons in a typical electron. The loss of one or more ultimatons destroys typical electronic identity, thus bringing into existence one of the ten modified forms of the electron.
42:6.6 전자 안에서, 극자들은 궤도를 그리거나 회로에서 빙빙 돌지 않지만, 그 축 회전 속도에 따라서 극자들은 퍼지거나 모이고, 이처럼 전자 규격의 차이를 결정한다. 바로 이 극자의 축 회전 속도는 또한 몇 종류의 전자 단위의 음성이나 양성 반응을 결정한다. 전자 물질의 분리와 분류는 전부, 에너지 물질의 음성 및 양성 물체를 전기적으로 차별하는 것과 함께, 구성 분자인 극자가 서로 결합하는 이러한 다양한 작용으로부터 생긴다.
42:6.6 Ultimatons do not describe orbits or whirl about in circuits within the electrons, but they do spread or cluster in accordance with their axial revolutionary velocities, thus determining the differential electronic dimensions. This same ultimatonic velocity of axial revolution also determines the negative or positive reactions of the several types of electronic units. The entire segregation and grouping of electronic matter, together with the electric differentiation of negative and positive bodies of energy-matter, result from these various functions of the component ultimatonic interassociation.
42:6.7 각 원자는 지름이 0.25 나노미터를[5] 조금 넘고 한편 전자는 가장 작은 원자인 수소의 1/2000보다 조금 더 무겁다. 양성인 양성자는 원자핵의 특징이며, 음성인 전자보다 더 크지 않은데, 거의 2천 배나 더 무겁다.
[5] 나노미터 : 또는 25/100,000,000,000 미터
42:6.7 Each atom is a trifle over 1/100,000,000th of an inch in diameter, while an electron weighs a little less than 1/2,000th of the smallest atom, hydrogen. The positive proton, characteristic of the atomic nucleus, while it may be no larger than a negative electron, weighs from two to three thousand times more.
42:6.8 한 전자의 덩어리가 1온스(약 28g)가 될 때까지 물질 덩어리가 커지고 그 크기가 비례해서 확대된다면, 그러한 전자의 부피는 지구의 부피만큼 크게 될 것이다. 양성자는―전자의 1800배만큼 무거운데―그 부피가 핀의 머리 크기만큼 커진다면, 비교해서, 핀의 머리는 태양 둘레에 지구 궤도의 지름과 같은 크기에 도달할 것이다.
42:6.8 If the mass of matter should be magnified until that of an electron equaled one tenth of an ounce, then were size to be proportionately magnified, the volume of such an electron would become as large as that of the earth. If the volume of a proton-eighteen hundred times as heavy as an electron-should be magnified to the size of the head of a pin, then, in comparison, a pin's head would attain a diameter equal to that of the earth's orbit around the sun.
7. 원자 물질 (Atomic Matter)
42:7.1 모든 물질의 형태는 태양계의 체제를 좇는다. 에너지를 가진 모든 미세한 우주의 중심에는 상대적으로 안정되고 비교적 고정된, 물질 존재의 핵심 부분이 있다. 이 중심 단위는 세 가지로 명시되는 가능성을 부여받는다. 에너지 단위들이 이 에너지 중심 둘레에, 끝없이 풍부하게, 그러나 변동하는 회로에서 빙빙 돌며, 이 단위들은 바로 너희의 태양계와 같은 어떤 별 집단의 태양을 회전하는 행성들과 가까스로 비교할 만하다.
42:7.1 The formation of all matter is on the order of the solar system. There is at the center of every minute universe of energy a relatively stable, comparatively stationary, nuclear portion of material existence. This central unit is endowed with a threefold possibility of manifestation. Surrounding this energy center there whirl, in endless profusion but in fluctuating circuits, the energy units which are faintly comparable to the planets encircling the sun of some starry group like your own solar system.
42:7.2 태양계의 공간에서 행성들이 태양 둘레를 돌 때 가진 공간과 대체로 비슷한 상대적 공간을 가지고, 원자 안에서 전자들이 중앙의 양성자 둘레를 돈다. 실제 크기와 비교해서, 지구보다 안쪽에 있는 수성과 너희 태양 사이에 있는 것과 똑같은 상대적 거리가 원자핵과 안쪽 전자 회로 사이에 있다.
42:7.2 Within the atom the electrons revolve about the central proton with about the same comparative room the planets have as they revolve about the sun in the space of the solar system. There is the same relative distance, in comparison with actual size, between the atomic nucleus and the inner electronic circuit as exists between the inner planet, Mercury, and your sun.
42:7.3 전자를 구성하는 극자들의 속도는 말할 것도 없고, 전자의 축 회전, 그리고 전자가 원자핵 둘레의 궤도를 도는 속도는 모두 사람의 상상력을 뛰어넘는다. 라디움의 양성 입자들은 1초에 1만 6천 Km의 속도로 공간으로 날아가 버리며, 반면에 음성 입자들은 빛의 속도에 가까운 속도에 이른다.
42:7.3 The electronic axial revolutions and their orbital velocities about the atomic nucleus are both beyond the human imagination, not to mention the velocities of their component ultimatons. The positive particles of radium fly off into space at the rate of ten thousand miles a second, while the negative particles attain a velocity approximating that of light.
42:7.4 지역 우주는 십진법의 구조로 되어 있다. 2중인 우주에는 우주 에너지가 꼭 100 가지로 식별할 수 있도록 원자 물질화가 생긴다; 이것이 네바돈에서 최대한으로 가능한 물질 조직이다. 이 100가지 형태의 물질은 정규 계열로 이루어져 있고, 거기에는 하나에서 100개의 전자가 중앙에 비교적 조밀한 핵을 돈다. 물질을 구성하는 것은 바로 이 다양한 에너지의 질서 있고 믿을 만한 연합이다.
42:7.4 The local universes are of decimal construction. There are just one hundred distinguishable atomic materializations of space-energy in a dual universe; that is the maximum possible organization of matter in Nebadon. These one hundred forms of matter consist of a regular series in which from one to one hundred electrons revolve around a central and relatively compact nucleus. It is this orderly and dependable association of various energies that constitutes matter.
42:7.5 식별할 수 있는 100가지 원소가 모든 세계의 표면에서 보이지는 않을 터이나, 이 원소들은 어딘가 있거나, 있어 왔거나, 아니면 생성되는 과정에 있다. 한 행성의 기원을 둘러싸는 조건과 후일의 진화는 100개 원자 형태 중에서 몇이나 관찰될 수 있는가 결정한다. 무거운 원자들은 많은 세계의 표면에서 발견되지 않는다. 유란시아에서도 알려진 무거운 원소들은, 라디움 행동이 보여주다시피, 산산조각이 나는 경향을 드러낸다.
42:7.5 Not every world will show one hundred recognizable elements at the surface, but they are somewhere present, have been present, or are in process of evolution. Conditions surrounding the origin and subsequent evolution of a planet determine how many of the one hundred atomic types will be observable. The heavier atoms are not found on the surface of many worlds. Even on Urantia the known heavier elements manifest a tendency to fly to pieces, as is illustrated by radium behavior.
42:7.6 원자의 안정성은 중심체에 전기 활동이 없는 중성자의 수에 달려 있다. 화학 작용은 자유롭게 도는 전자들의 활동에 전적으로 달려 있다.
42:7.6 Stability of the atom depends on the number of electrically inactive neutrons in the central body. Chemical behavior is wholly dependent on the activity of the freely revolving electrons.
42:7.7 오르본톤에서는 한 원자 체계 안에서 궤도를 도는 전자를 100개가 넘게 자연히 집결하는 것이 가능한 적이 없었다. 인위적으로 101개를 궤도의 장(場)에 들여보냈을 때, 그 결과로 전자들과 기타 해방된 에너지가 사납게 분산되는 것과 함께, 언제나 중앙의 양성자가 거의 한 순간에 분열되었다.
42:7.7 In Orvonton it has never been possible naturally to assemble over one hundred orbital electrons in one atomic system. When one hundred and one have been artificially introduced into the orbital field, the result has always been the instantaneous disruption of the central proton with the wild dispersion of the electrons and other liberated energies.
42:7.8 원자들은 궤도를 회전하는 전자를 하나에서 100개까지 포함할 수 있는 한편, 덩치 큰 원자들의 바깥 전자 10개만, 정확하고 분명한 궤도에서 손상되지 않고서 조밀하게 회전하면서, 뚜렷하고 분리된 물체로서 중앙의 핵 둘레를 돈다. 중심에서 가장 가까운 전자 30개는 따로 조직된 물체로서 관찰하거나 탐지하기 어렵다. 전자를 몇 개 품고 있는지에 상관없이, 전자 행위를 전자와 핵의 거리와 관련짓는 바로 이 상대적 비율이 모든 원자에서 지배한다. 핵이 가까이 있을수록, 전자의 개성이 적어진다. 한 전자의 파도같은 에너지의 범위는 너무 넓어서 작은 원자 궤도 전체를 차지할 수도 있다. 특히 원자핵에서 가장 가까운 전자들에게 이것이 참말이다.
42:7.8 While atoms may contain from one to one hundred orbital electrons, only the outer ten electrons of the larger atoms revolve about the central nucleus as distinct and discrete bodies, intactly and compactly swinging around on precise and definite orbits. The thirty electrons nearest the center are difficult of observation or detection as separate and organized bodies. This same comparative ratio of electronic behavior in relation to nuclear proximity obtains in all atoms regardless of the number of electrons embraced. The nearer the nucleus, the less there is of electronic individuality. The wavelike energy extension of an electron may so spread out as to occupy the whole of the lesser atomic orbits; especially is this true of the electrons nearest the atomic nucleus.
42:7.9 가장 안쪽 궤도에 있는 30개의 전자는 개성이 있지만, 그 에너지 체계들은 서로 섞이는 경향이 있고, 한 전자로부터 다른 전자로, 거의 한 궤도에서 다른 궤도로 뻗는다. 그 다음 30개의 전자는 제2 집단, 곧 에너지 지대를 이루며, 개성을 더 가지고 있고, 자체에 속하는 에너지 체계를 더 철저하게 통제하는 물질 덩어리이다. 그 다음 30개의 전자, 곧 제3 에너지 지대는 더욱더 개별화되었고, 더 뚜렷하고 분명한 궤도에서 돈다. 마지막 10개의 전자는 가장 무거운 10개 원소에만 있는데, 독립된 위풍이 있고, 따라서 어머니 핵의 손아귀로부터 얼마큼 자유롭게 도망칠 수 있다. 온도와 압력이 조금만 변해도 넷째이자 가장 바깥에 있는 이 전자 집단의 구성원은, 유라니움과 그 친척 원소들의 자발적 붕괴에서 드러나다시피, 중앙 핵의 손아귀로부터 달아날 것이다.
42:7.9 The thirty innermost orbital electrons have individuality, but their energy systems tend to intermingle, extending from electron to electron and well-nigh from orbit to orbit. The next thirty electrons constitute the second family, or energy zone, and are of advancing individuality, bodies of matter exerting a more complete control over their attendant energy systems. The next thirty electrons, the third energy zone, are still more individualized and circulate in more distinct and definite orbits. The last ten electrons, present in only the ten heaviest elements, are possessed of the dignity of independence and are, therefore, able to escape more or less freely from the control of the mother nucleus. With a minimum variation in temperature and pressure, the members of this fourth and outermost group of electrons will escape from the grasp of the central nucleus, as is illustrated by the spontaneous disruption of uranium and kindred elements.
42:7.10 궤도를 도는 전자를 하나에서 27개까지 포함하는 처음 27개의 원자는, 나머지보다 더 이해하기 쉽다. 28개가 넘으면, 우리는 점점 더 무제한 절대자의 가정된 계심으로부터 생기는 예측 불가능성과 마주치게 된다. 그러나 이 전자의 예측 불가능성에서 더러는 극자의 다른 축 회전 속도, 그리고 설명하지 못하는, 극자들의 “떼 짓는” 경향 때문이다. 다른 영향―물리, 전기, 자력, 인력의 영향―은 또한 전자 행동의 변화를 낳도록 작용한다. 따라서 사람과 원자는 예측을 불허하는 성질이 비슷하다. 통계학자들은 많은 원자나 사람을 다스리는 법칙을 외칠지 모르지만, 하나의 개별 원자나 사람의 경우는 그렇게 하지 못한다.
42:7.10 The first twenty-seven atoms, those containing from one to twenty-seven orbital electrons, are more easy of comprehension than the rest. From twenty-eight upward we encounter more and more of the unpredictability of the supposed presence of the Unqualified Absolute. But some of this electronic unpredictability is due to differential ultimatonic axial revolutionary velocities and to the unexplained "huddling" proclivity of ultimatons. Other influences-physical, electrical, magnetic, and gravitational-also operate to produce variable electronic behavior. Atoms therefore are similar to persons as to predictability. Statisticians may announce laws governing a large number of either atoms or persons but not for a single individual atom or person.
8. 원자의 밀착 (Atomic Cohesion)
42:8.1 인력은 조그마한 원자 에너지 체계를 함께 붙들어 놓는 데 관련된 몇 가지 요인 중에 하나이며, 한편 이 기본 물리적 단위들 안에, 그리고 그 사이에 또한 강력한 알려지지 않은 에너지가 있다. 이 에너지는 원자의 기본 구성과 궁극의 행동의 비밀이요, 유란시아에서 아직도 발견해야 할 물력이다. 이 보편적 영향은 이 조그마한 에너지 조직 안에 포함된 모든 공간에 스며든다.
42:8.1 While gravity is one of several factors concerned in holding together a tiny atomic energy system, there is also present in and among these basic physical units a powerful and unknown energy, the secret of their basic constitution and ultimate behavior, a force which remains to be discovered on Urantia. This universal influence permeates all the space embraced within this tiny energy organization.
42:8.2 한 원자 안에서 전자 사이의 공간은 비어 있지 않다. 한 원자에 두루, 이 전자 사이의 공간은 전자 속도 및 극자의 회전과 완전히 동시화된, 파도 같은 명시로 인하여 활성화된다. 이 물력은 너희가 깨달은 법칙, 양성과 음성이 끌어당기는 법칙에 전적으로 지배되지는 않는다. 따라서 그 행동은 때때로 예측할 수 없다. 이름을 모르는 이 영향은 무제한 절대자의 공간 물력에 대한 반응으로 보인다.
42:8.2 The interelectronic space of an atom is not empty. Throughout an atom this interelectronic space is activated by wavelike manifestations which are perfectly synchronized with electronic velocity and ultimatonic revolutions. This force is not wholly dominated by your recognized laws of positive and negative attraction; its behavior is therefore sometimes unpredictable. This unnamed influence seems to be a space-force reaction of the Unqualified Absolute.
42:8.3 원자핵 안에서 전하를 가진 양성자와 전하가 없는 중성자는 중간자의 교환 작용으로 인하여 함께 붙들려 있는데, 이 중간자는 전자의 180배나 무거운 물질 입자이다. 이런 주선이 없었다면, 양성자가 지니는 전하는 원자핵을 붕괴할 것이다.
42:8.3 The charged protons and the uncharged neutrons of the nucleus of the atom are held together by the reciprocating function of the mesotron, a particle of matter 180 times as heavy as the electron. Without this arrangement the electric charge carried by the protons would be disruptive of the atomic nucleus.
42:8.4 원자들이 구성된 바와 같이, 전기도 인력의 힘도 핵을 붙잡아 놓을 수 없다. 핵의 온전함은 중간자의 서로 밀착하는 기능으로 유지되는데, 이것은 우세한 물력과 질량의 힘으로, 그리고 더 나아가서 양성자와 중성자들이 항상 자리를 바꾸게 만드는 기능으로 말미암아, 전하를 가진 입자와 전하를 가지지 않은 입자들을 함께 붙잡아 놓을 수 있다. 중간자는 핵 입자의 전하가 양성자와 중성자 사이에 끊임없이 이리저리 던져지게 만든다. 1초의 극소 부분의 시점에서, 한 주어진 핵 입자는 전하를 띤 양성자이고, 다음에는 전하가 없는 중성자가 된다. 그리고 에너지 상태가 이렇게 번갈아 바뀌는 것이 너무 믿을 수 없이 빨라서, 전하는 하나의 분열시키는 영향력으로서 작용할 기회를 모두 빼앗긴다. 그래서 중간자는 원자의 핵 안정에 크게 이바지하는, 하나의 “에너지 매개체”인 입자로서 활동한다.
42:8.4 As atoms are constituted, neither electric nor gravitational forces could hold the nucleus together. The integrity of the nucleus is maintained by the reciprocal cohering function of the mesotron, which is able to hold charged and uncharged particles together because of superior force-mass power and by the further function of causing protons and neutrons constantly to change places. The mesotron causes the electric charge of the nuclear particles to be incessantly tossed back and forth between protons and neutrons. At one infinitesimal part of a second a given nuclear particle is a charged proton and the next an uncharged neutron. And these alternations of energy status are so unbelievably rapid that the electric charge is deprived of all opportunity to function as a disruptive influence. Thus does the mesotron function as an "energy-carrier" particle which mightily contributes to the nuclear stability of the atom.
42:8.5 중간자의 존재와 기능은 원자의 또 다른 수수께끼를 설명한다. 원자들이 방사성을 띠고 활동할 때, 원자들은 기대하는 것보다 훨씬 더 에너지를 발산한다. 이 과잉 방사는 중간자인 “에너지 매개체”가 부서져서 생기고, 이로서 중간자는 단순히 전자가 된다. 중간자가 부서질 때 또한 전하가 없는 어떤 작은 입자들의 방출이 따른다.
42:8.5 The presence and function of the mesotron also explains another atomic riddle. When atoms perform radioactively, they emit far more energy than would be expected. This excess of radiation is derived from the breaking up of the mesotron "energy carrier," which thereby becomes a mere electron. The mesotronic disintegration is also accompanied by the emission of certain small uncharged particles.
42:8.6 중간자는 원자핵의 어떤 응집 성질을 설명하지만, 중간자는 양성자끼리 밀착하는 것이나, 중성자끼리 붙어 있는 것을 설명하지 않는다. 원자의 밀착하는 총체성의 힘, 기이하고 강한 힘은 유란시아에서 아직 발견되지 않은 형태의 에너지이다.
42:8.6 The mesotron explains certain cohesive properties of the atomic nucleus, but it does not account for the cohesion of proton to proton nor for the adhesion of neutron to neutron. The paradoxical and powerful force of atomic cohesive integrity is a form of energy as yet undiscovered on Urantia.
42:8.7 이 중간자는 너희 행성에 끊임없이 충돌하는 우주선 안에서 풍부하게 발견된다.
42:8.7 These mesotrons are found abundantly in the space rays which so incessantly impinge upon your planet.
9. 자연 과학 (Natural Philosophy)
42:9.1 종교만이 홀로 독단적인 것은 아니다; 자연 과학도[6] 똑같이 독단으로 변하는 경향이 있다. 어느 유명한 종교 선생이 사람의 머리에 구멍이 일곱이기 때문에, 7이라는 수가 자연에는 근본이라고 판단하였는데, 그가 화학에 대하여 더 알았다면, 그는 물리 세계의 참 현상에 근거를 두고 그러한 믿음을 주장했을지 모른다. 에너지의 십진법 구성이 보편적으로 나타나는데도, 시공의 모든 물리적 우주에 선(先)물질의 일곱 가지 전자 조직의 현실을 늘 생각나게 해 주는 것이 있다.
[6] 자연과학 : 여기서 natural philosophy는 자연 과학, 특히 물리학을 의미한다.
42:9.1 Religion is not alone dogmatic; natural philosophy equally tends to dogmatize. When a renowned religious teacher reasoned that the number seven was fundamental to nature because there are seven openings in the human head, if he had known more of chemistry, he might have advocated such a belief founded on a true phenomenon of the physical world. There is in all the physical universes of time and space, notwithstanding the universal manifestation of the decimal constitution of energy, the ever-present reminder of the reality of the sevenfold electronic organization of prematter.
42:9.2 7이라는 수는 중앙 우주와 특징을 본래부터 전달하는 영적 체계에서 기본이다. 그러나 10이라는 수, 십진법은 에너지, 물질, 물질 창조에 내재되어 있다. 그런데도 원자 세계는 어떤 주기적 특징을 나타내며, 이 특징은 일곱씩 무리를 지어 다시 일어난다―이것은 바로 이 물질 세계가 지닌, 그 아득한 영적 기원을 가리키는 출생 표시이다.
42:9.2 The number seven is basic to the central universe and the spiritual system of inherent transmissions of character, but the number ten, the decimal system, is inherent in energy, matter, and the material creation. Nevertheless the atomic world does display a certain periodic characterization which recurs in groups of seven-a birthmark carried by this material world indicative of its far-distant spiritual origin.
42:9.3 창조적 구조에서 보이는 이 일곱 가지 속성은, 기본 원소들이 원자 무게의 순서대로 배열되었을 때, 분리된 일곱 주기로[7] 비슷한 물리, 화학적 성질이 다시 일어나는 것으로서 화학 분야에서 나타난다. 유란시아의 화학 요소들이 이렇게 한 줄로 섰을 때, 어느 일정한 품질이나 성질은 일곱 째마다 집단으로 다시 나타나는 경향이 있다. 일곱째마다 생기는 주기적 변화는 화학표 전체를 통해서, 줄어드는 경향을 가지고 변화되면서 다시 나타나며, 초기에, 곧 가벼운 축에 속하는 원자 집합에서 가장 뚜렷하게 볼 수 있다. 어느 한 원소에서 시작하여 어떤 한 성질을 주목한 뒤에, 그러한 성질은 연속으로 여섯 원소까지 변할 것이다. 그러나 여덟째에 이르러서, 그 성질은 다시 나타나는 경향이 있다. 다시 말해서, 화학적으로 활성적인 여덟째 원소는 첫째를 닮고, 아홉째는 둘째를 닮고, 이렇게 이어진다. 물리 세계의 그러한 사실은 조상인 에너지의 일곱 가지 구조를 뚜렷이 가리키며, 시간과 공간 창조의 일곱 가지 다양성이 근본 현실임을 가리킨다. 사람은 또한 자연 분광에는 일곱 가지 빛깔이 있음을 눈여겨보아야 한다.
[7] 주기 : 주기율표를 언급. 제1 주기에는 수소와 헬리움만 있다.
42:9.3 This sevenfold persistence of creative constitution is exhibited in the chemical domains as a recurrence of similar physical and chemical properties in segregated periods of seven when the basic elements are arranged in the order of their atomic weights. When the Urantia chemical elements are thus arranged in a row, any given quality or property tends to recur by sevens. This periodic change by sevens recurs diminishingly and with variations throughout the entire chemical table, being most markedly observable in the earlier or lighter atomic groupings. Starting from any one element, after noting some one property, such a quality will change for six consecutive elements, but on reaching the eighth, it tends to reappear, that is, the eighth chemically active element resembles the first, the ninth the second, and so on. Such a fact of the physical world unmistakably points to the sevenfold constitution of ancestral energy and is indicative of the fundamental reality of the sevenfold diversity of the creations of time and space. Man should also note that there are seven colors in the natural spectrum.
42:9.4 그러나 자연 과학의 가정이 모두 옳지는 않다. 예를 들면, 가상된 에테르는 사람이 모르면서 우주 현상을 조화시키려는 영리한 시도를 나타낸다. 우주에 관한 철학은 이른바 과학에서 말하는 관찰에 근거를 둘 수 없다. 만일 애벌레가 나비로 발달하는 그 변모를 볼 수 없다면, 과학자는 그러한 가능성을 부인하고 싶어 할 것이다.
42:9.4 But not all the suppositions of natural philosophy are valid; for example, the hypothetical ether, which represents an ingenious attempt of man to unify his ignorance of space phenomena. The philosophy of the universe cannot be predicated on the observations of so-called science. If such a metamorphosis could not be seen, a scientist would be inclined to deny the possibility of developing a butterfly out of a caterpillar.
42:9.5 생물학적 탄력성과 연결되어, 자연이 물리적으로 안정된 것은 오로지 세상을 지은 으뜸 건축가들(Master Architects)의 거의 무한한 지혜 때문이다. 초월 지혜보다 못한 어떤 것도 결코 동시에 그처럼 안정되고 그처럼 효과적 신축성을 가진 물질 단위들을 설계할 수 없다.
42:9.5 Physical stability associated with biologic elasticity is present in nature only because of the well-nigh infinite wisdom possessed by the Master Architects of creation. Nothing less than transcendental wisdom could ever design units of matter which are at the same time so stable and so efficiently flexible.
10. 우주의 비영적 에너지 체계들 (물질 지성 체계들)
[Universal Nonspiritual Energy Systems (Material Mind Systems)]
42:10.1 절대적 파라다이스 일력으로부터 절대적 공간 잠재력에 이르기까지 상대적 우주 실체의 끝없는 범위는 첫째 근원 중심의 비영적 실체의 관계에서 어떤 진화가 생기는 것을 암시한다―이 실체들은 공간 잠재력에 감추어져 있고, 일력(monota)에서 드러나며, 사이에 개재하는 여러 우주 수준에서 임시로 노출된다. 우주들의 아버지 안에서 연결되는 에너지의 이 영원한 주기는 절대적이다. 절대적이기 때문에, 사실이나 가치 면에서 팽창할 수 없다; 그런데도 최초의 아버지는 지금도―언제나 그랬던 것처럼―시-공간 의미, 그리고 시-공간을 초월한 의미을 가진, 늘 확장하는 무대를 스스로 실현하고 계시니, 이것은 변하는 관계의 무대이며, 그 무대에서 살아 있고 성격을 가진 지성의 체험적 노력을 통해서, 에너지 및 물질은 살아 있는 신성한 영의 전반적 통제에 점진적으로 지배된다.
42:10.1 The endless sweep of relative cosmic reality from the absoluteness of Paradise monota to the absoluteness of space potency, is suggestive of certain evolutions of relationship in the nonspiritual realities of the First Source and Center―those realities which are concealed in space potency, revealed in monota, and provisionally disclosed on intervening cosmic levels. This eternal cycle of energy, being circuited in the Father of universes, is absolute and, being absolute, is expansile in neither fact nor value; nevertheless the Primal Father is even now―as always― self-realizing of an ever-expanding arena of time-space, and of time-space-transcended, meanings, an arena of changing relationships wherein energy-matter is being progressively subjected to the overcontrol of living and divine spirit through the experiential striving of living and personal mind.
42:10.2 우주의 비영적 에너지는 여러 수준에서 살아 있는 체계, 창조자가 아닌 지성들 속에서 다시 관련되며, 이들 가운데 더러는 다음과 같이 묘사할 수 있다:
42:10.2 The universal nonspiritual energies are reassociated in the living systems of non-Creator minds on various levels, certain of which may be depicted as follows:
1. 보조 영 이전의 지성들. 이 수준의 지성은 체험하지 않으며, 사람이 사는 세계에서 물리 통제사들의 보살핌을 받는다. 이것은 기계적 지성이며, 가장 원시 형태의 물질 생명이 가진, 가르칠 수 없는 지능이다. 그러나 가르칠 수 없는 지성은 원시의 행성 생명 외에도 많은 수준에서 작용한다.
42:10.3 Preadjutant-spirit minds. This level of mind is nonexperiencing and on the inhabited worlds is ministered by the Master Physical Controllers. This is mechanical mind, the nonteachable intellect of the most primitive forms of material life, but the nonteachable mind functions on many levels beside that of primitive planetary life.
2. 보조 영 지성들. 이것은 가르칠 수 있는 (기계가 아닌) 수준의 물질 지성 속에서 일곱 보조 지성 영을 통해서 작용하는, 지역 우주 어머니 영이 베푸는 봉사이다. 이 수준에서 물질 지성은 체험을 겪는다; 처음 다섯 보조자 안에서 인간 이하의 (동물) 지능으로서; 일곱 보조자 안에서 사람의 (도덕적) 지능으로서; 마지막 두 보조자 안에서 초인간 (중도자) 지능이다.
42:10.4 Adjutant-spirit minds. This is the ministry of a local universe Mother Spirit functioning through her seven adjutant mind-spirits on the teachable (nonmechanical) level of material mind. On this level material mind is experiencing: as subhuman (animal) intellect in the first five adjutants; as human (moral) intellect in the seven adjutants; as superhuman (midwayer) intellect in the last two adjutants.
3. 진화하는 모론시아 지성―승천하는 지역 우주 생애에서 진화하는 성격자의 확대되는 의식. 이것은 창조 아들과 관련하여 지역 우주 어머니 영이 수여한 것이다. 이 지성 수준은 모론시아 종류의 생명을 담은 몸이 조직되어 있음을 뜻하며, 그 몸은 지역 우주의 모론시아 동력 감독들이 물질인 것과 영적인 것을 통합한 것이다. 모론시아 지성은 570 수준의 모론시아 생명에 대하여 다르게 작용하고, 더 높은 달성 수준에서는 우주 지성과 관계하는 능력이 커짐을 드러낸다. 이것은 필사 생명 존재가 진화하는 과정이지만, 또한 우주 아들과 우주 영은 지역 창조의 비모론시아 자녀들에게 비모론시아 서열의 지성을 수여한다.
42:10.5 Evolving morontia minds-the expanding consciousness of evolving personalities in the local universe ascending careers. This is the bestowal of the local universe Mother Spirit in liaison with the Creator Son. This mind level connotes the organization of the morontia type of life vehicle, a synthesis of the material and the spiritual which is effected by the Morontia Power Supervisors of a local universe. Morontia mind functions differentially in response to the 570 levels of morontia life, disclosing increasing associative capacity with the cosmic mind on the higher levels of attainment. This is the evolutionary course of mortal creatures, but mind of a nonmorontia order is also bestowed by a Universe Son and a Universe Spirit upon the nonmorontia children of the local creations.
4. 우주 지성(cosmic mind). 이것은 일곱 가지로 다양화된, 시간과 공간의 지성이며, 이 중에서 한 단계를 일곱 으뜸 영 각자가 일곱 초우주 중 한 곳에 베푼다. 이 우주 지성은 모든 유한한 지성 수준을 포함하고, 진화하는 최상위 지성(Supreme Mind)의 진화-신 수준과 체험적으로, 그리고 절대 지성―합동 행위자의 직통 회로―의 실존 수준과 함께 초월적으로 조율한다.
42:10.6 The cosmic mind. This is the sevenfold diversified mind of time and space, one phase of which is ministered by each of the Seven Master Spirits to one of the seven superuniverses. The cosmic mind encompasses all finite-mind levels and co-ordinates experientially with the evolutionary-deity levels of the Supreme Mind and transcendentally with the existential levels of absolute mind―the direct circuits of the Conjoint Actor.
42:10.7 지성은 파라다이스에서 절대 지성이요, 하보나에서 초한 지성이며, 오르본톤에서 유한 지성이다. 지성은 언제나 달라진 여러 에너지 체계에 생생한 봉사가 베풀어지고 작용함을 뜻하며, 이것은 어떤 수준이나 종류의 지성의 경우도 참말이다. 그러나 우주 지성을 넘어서, 지성이 비영적 에너지와 무슨 관계를 가지는지 상상하기가 더욱 어렵게 된다. 하보나 지성은 절대 이하이지만 진화를 초월하는 지성이다. 실존적이고 체험적 지성이니까, 너희에게 밝혀진 어느 다른 개념보다도 초한 지성에 더 가깝다. 파라다이스 지성은 인간이 이해하는 한계를 뛰어넘으며, 실존적이고 공간과 시간을 초월하는 지성이다. 그런데도 이 온갖 수준의 지성은 합동 행위자의 우주 존재―파라다이스에서 지성 하나님의 지성 통제 인력―로 인하여 무력하게 된다.
42:10.7 On Paradise, mind is absolute; in Havona, absonite; in Orvonton, finite. Mind always connotes the presence-activity of living ministry plus varied energy systems, and this is true of all levels and of all kinds of mind. But beyond the cosmic mind it becomes increasingly difficult to portray the relationships of mind to nonspiritual energy. Havona mind is subabsolute but superevolutionary; being existential-experiential, it is nearer the absonite than any other concept revealed to you. Paradise mind is beyond human understanding; it is existential, nonspatial, and nontemporal. Nevertheless, all of these levels of mind are overshadowed by the universal presence of the Conjoint Actor―by the mind-gravity grasp of the God of mind on Paradise.
11. 우주의 메커니즘들 (Universe Mechanisms)
42:11.1 지성을 평가하고 인식할 때, 우주는 기계도 요술도 아니라는 것을 기억해야 한다; 우주는 지성이 창조한 것이요, 법칙이 있는 메커니즘이다. 그러나 실지로 적용할 때 자연법칙은 물리적인 것과 영적인 것, 이 두 가지 영역으로 보이는 것 안에서 작용하며, 실제로 이 둘은 하나이다. 첫째 근원 중심은 모든 물질화된 것의 1차 원인이요, 동시에 모든 영의 처음이자 마지막의 아버지이다. 파라다이스 아버지는 하보나 우주에서 오직 순수 에너지와 순수 영으로서― 하보나 범위 밖에서는 생각 조절자 및 기타 비슷한 분신 성격으로 나타나신다.
42:11.1 In the evaluation and recognition of mind it should be remembered that the universe is neither mechanical nor magical; it is a creation of mind and a mechanism of law. But while in practical application the laws of nature operate in what seems to be the dual realms of the physical and the spiritual, in reality they are one. The First Source and Center is the primal cause of all materialization and at the same time the first and final Father of all spirits. The Paradise Father appears personally in the extra-Havona universes only as pure energy and pure spirit―as the Thought Adjusters and other similar fragmentations.
42:11.2 메커니즘은 절대로 창조 전체를 지배하지 않는다; 온 우주 전체에서는 지성이 계획하고, 지성이 만들고, 지성이 관리한다. 그러나 온 우주의 신성한 메커니즘은 총체적으로 너무 완전해서, 유한한 인간의 지성이 쓰는 과학적 방법은 무한한 지성이 지배하는 것을 낌새조차 눈치챌 수 없다. 우주를 창조하고 통제하고 유지하는 이 지성은 물질 지성도 아니요, 생명 존재의 지성도 아니기 때문이다; 그것은 창조자 수준의 신성한 실체가 활동하는 영-지성(spirit-mind)이다.
42:11.2 Mechanisms do not absolutely dominate the total creation; the universe of universes in toto is mind planned, mind made, and mind administered. But the divine mechanism of the universe of universes is altogether too perfect for the scientific methods of the finite mind of man to discern even a trace of the dominance of the infinite mind. For this creating, controlling, and upholding mind is neither material mind nor creature mind; it is spirit-mind functioning on and from creator levels of divine reality.
42:11.3 우주의 메커니즘에 있는 지성을 알아보고 발견하는 능력은 전적으로 그러한 관찰 작업에 종사하는 탐구하는 지성의 능력, 영역ㆍ재능에 달려 있다. 시간과 공간의 에너지로 구성된 시-공간의 지성들은 시-공간의 메커니즘에 지배된다.
42:11.3 The ability to discern and discover mind in universe mechanisms depends entirely on the ability, scope, and capacity of the investigating mind engaged in such a task of observation. Time-space minds, organized out of the energies of time and space, are subject to the mechanisms of time and space.
42:11.4 운동과 우주의 인력은 온 우주에서 생기는 비성격 시공 메커니즘의 두 측면이다. 영, 지성, 물질이 인력에 반응하는 수준은 시간과 상당히 무관하지만, 오직 참 영 수준의 실체만 공간과 무관하다 (비공간이다). 우주의 더 높은 지성 수준―영 지성 수준―도 비 공간적일지 모르지만, 인간의 지성과 같은 물질 지성 수준은 우주 인력의 상호 작용에 반응하고, 오직 이 반응은 영 신분이 될수록 비례해서 잃어버린다. 영 실체의 수준은 그 영적 내용에 의해 인식되며, 시공에서 영적 성향은 직진 인력 반응과 반비례하여 측정된다.
42:11.4 Motion and universe gravitation are twin facets of the impersonal time-space mechanism of the universe of universes. The levels of gravity response for spirit, mind, and matter are quite independent of time, but only true spirit levels of reality are independent of space (nonspatial). The higher mind levels of the universe-the spirit-mind levels―may also be nonspatial, but the levels of material mind, such as human mind, are responsive to the interactions of universe gravitation, losing this response only in proportion to spirit identification. Spirit-reality levels are recognized by their spirit content, and spirituality in time and space is measured inversely to the linear-gravity response.
42:11.5 직진 인력에 대한 반응은 비영적 에너지의 양을 재는 척도이다. 모든 물질은―조립된 에너지―움직임과 지성이 물질에 작용할 때를 제외하고, 이 인력에 지배된다. 마치 원자 안의 응집하는 물력이 소우주의 단거리 물력인 것과 얼마큼 비슷하게, 직진 인력은 큰 우주의 단거리 응집 물력이다. 이른바 물질 속에 담긴, 물질화된 물리 에너지는, 직진 인력 반응에 영향을 주지 않고서 공간을 통과할 수 없다. 그러한 인력에 대한 반응은 질량에 비례하여 커지지만, 중간에 개재하는 공간이 이를 너무 수정하므로 그 최종 결과는, 거리의 제곱의 역수로 표현한 것을 대충 어림한 값에 지나지 않는다. 공간은 궁극에 직진 인력을 이겨내는데, 이는 그 안에 수많은 초물질 물력의 반인력 영향이 있기 때문이고, 이것은 인력의 행위와 그에 대한 모든 반응을 중화하도록 작용한다.
42:11.5 Linear-gravity response is a quantitative measure of nonspirit energy. All mass-organized energy-is subject to this grasp except as motion and mind act upon it. Linear gravity is the short-range cohesive force of the macrocosmos somewhat as the forces of intra-atomic cohesion are the short-range forces of the microcosmos. Physical materialized energy, organized as so-called matter, cannot traverse space without affecting linear-gravity response. Although such gravity response is directly proportional to mass, it is so modified by intervening space that the final result is no more than roughly approximated when expressed as inversely according to the square of the distance. Space eventually conquers linear gravitation because of the presence therein of the antigravity influences of numerous supermaterial forces which operate to neutralize gravity action and all responses thereto.
42:11.6 극도로 복잡하고 상당히 자동으로 보이는 우주의 메커니즘은, 그 자체의 본질과 능력을 이해하는 우주 수준보다 아주 밑에 있는 어떤 지적 존재도 깨닫지 못하도록, 독창적이거나 창조적인 깃드는 지성의 존재를 반드시 숨기는 경향이 있다. 따라서 하등 생명존재에게는 우주의 높은 메커니즘이 생각 없이 일어나는 것처럼 보인다. 그러한 결론에 대해서 가능한 유일한 예외는 겉보기에 스스로 유지되는 우주의 놀라운 현상 안에서 지성이 작용하고 있음을 암시한다―그러나 그것은 실제 체험 중의 하나이기 보다 철학의 문제이다.
42:11.6 Extremely complex and highly automatic-appearing cosmic mechanisms always tend to conceal the presence of the originative or creative indwelling mind from any and all intelligences very far below the universe levels of the nature and capacity of the mechanism itself. Therefore is it inevitable that the higher universe mechanisms must appear to be mindless to the lower orders of creatures. The only possible exception to such a conclusion would be the implication of mindedness in the amazing phenomenon of an apparently self-maintaining universe ― but that is a matter of philosophy rather than one of actual experience.
42:11.7 지성이 우주를 조정하기 때문에 메커니즘의 고정성은 존재하지 않는다. 우주의 자체 유지와 관련된 점진적 진화 현상은 보편적이다. 우주의 진화 능력은 자연스런 무한성 안에서 무궁무진하다. 조화로운 통합을 향한 진보는 늘 더욱 복잡해지는 관계 위에 점점 더 체험으로 통합한 것을 첨가하며, 오로지 목적이 있는 지배적인 지성에 의해서만 영향을 받는다.
42:11.7 Since mind co-ordinates the universe, fixity of mechanisms is nonexistent. The phenomenon of progressive evolution associated with cosmic self-maintenance is universal. The evolutionary capacity of the universe is inexhaustible in the infinity of spontaneity. Progress towards harmonious unity, a growing experiential synthesis superimposed on an ever-increasing complexity of relationships, could be effected only by a purposive and dominant mind.
42:11.8 어느 우주 현상에 관계하는 우주 지성이 높을수록, 하등 지성은 이를 발견하기가 더욱 어렵다. 우주의 메커니즘을 만들어 낸 지성은 창조적 영 지성(아니 무한자의 생각)이기 때문에, 모든 지성 중에도 가장 낮은 인간 지성은 물론, 낮은 수준의 우주 지성에게 발견되거나 식별되는 일이 결코 없다. 진화하는 동물 지성은 자연스럽게 하나님(God)을 찾게 되는데, 이는 그 자체로서 본질적으로 하나님을 알고 있는 것이며, 혼자가 아니라는 것이다.
42:11.8 The higher the universe mind associated with any universe phenomenon, the more difficult it is for the lower types of mind to discover it. And since the mind of the universe mechanism is creative spirit-mind (even the mindedness of the Infinite), it can never be discovered or discerned by the lower-level minds of the universe, much less by the lowest mind of all, the human. The evolving animal mind, while naturally God-seeking, is not alone and of itself inherently God-knowing.
12. 원형과 형태―지성의 지배 (Pattern and Form―Mind Dominance)
42:12.1 메커니즘의 진화는 숨겨진 창조적 지성이 존재하고 지배한다는 것을 보여주고 나타낸다. 자동 메카니즘들을 상상하고, 창조하고, 설계하는 필사자의 지적 능력은, 인간의 지성이 행성에서 지배적 영향으로서 우월하고, 창조적인, 목적이 있는 자질이 있음을 보여준다. 지성은 항상 다음을 향해 손을 뻗는다;
42:12.1 The evolution of mechanisms implies and indicates the concealed presence and dominance of creative mind. The ability of the mortal intellect to conceive, design, and create automatic mechanisms demonstrates the superior, creative, and purposive qualities of man's mind as the dominant influence on the planet. Mind always reaches out towards:
1. 물질 매커니즘의 창조.
42:12.2. Creation of material mechanisms.
2. 숨겨진 신비들의 발견.
42:12.3 Discovery of hidden mysteries.
3. 멀리 있는 상황 탐색.
42:12.4. Exploration of remote situations.
4. 정신 체계들의 조직화.
42:12.5. Formulation of mental systems.
5. 지혜의 목표 달성.
42:12.6. Attainment of wisdom goals.
6. 영 수준의 달성
42:12.7 Achievement of spirit levels.
7. 신성한 운명―최상ㆍ궁극ㆍ절대―의 달성.
42:12.8 The accomplishment of divine destinies-supreme, ultimate, and absolute.
42:12.9 지성은 언제나 창의적이다. 개별적으로 동물, 필사자, 모론시아인, 영 상승자, 또는 최후를 달성한 자는 언제나 그 살아 있는 생명존재 신분에 적합한 사용 가능한 몸을 만들 수 있는 능력이 있다. 그러나 성격 존재의 현상이나 신분의 원형은, 그 자체로, 물리적, 지적 또는 영적 에너지의 표출이 아니다. 성격 형태는 살아 있는 존재의 그 원형 측면이다; 그것은 에너지가 배열되었음을 의미하고, 이것에 생명과 움직임을 더한 것이 생명존재가 실존하는 메커니즘이다.
42:12.9 Mind is always creative. The mind endowment of an individual animal, mortal, morontian, spirit ascender, or finality attainer is always competent to produce a suitable and serviceable body for the living creature identity. But the presence phenomenon of a personality or the pattern of an identity, as such, is not a manifestation of energy, either physical, mindal, or spiritual. The personality form is the pattern aspect of a living being; it connotes the arrangement of energies, and this, plus life and motion, is the mechanism of creature existence.
42:12.10 영 존재들조차 형태가 있고, 이 영 형태(원본)는 진짜이다. 가장 높은 부류의 영 성격자도 모든 면에서 유란시아 필사자의 신체와 유사한 형태―성격 존재를 가지고 있다. 일곱 초우주에서 마주치는 거의 모든 존재가 형태를 소유한다. 그러나 이 일반 법칙에 몇 가지 예외가 있다; 생각 조절자는 그 필사 동료의 살아남는 혼과 융합할 때까지 형태가 없는 듯하다. 단독 메신저들, 영감받은 삼위일체 영들, 무한한 영의 개인 보조자들, 인력 메신저들, 초월 기록자들, 그리고 어떤 다른 자들도, 알아볼 수 있는 형태가 없다. 그러나 이들은 예외인 소수의 전형이다; 대다수는 진정한 성격 형태를 가지고 있으며, 개별적으로 특징이 있고, 인지 가능하고, 개인적으로 구별할 수 있는 형태를 가지고 있다.
42:12.10 Even spirit beings have form, and these spirit forms (patterns) are real. Even the highest type of spirit personalities have forms―personality presences in every sense analogous to Urantia mortal bodies. Nearly all beings encountered in the seven superuniverses are possessed of forms. But there are a few exceptions to this general rule: Thought Adjusters appear to be without form until after fusion with the surviving souls of their mortal associates. Solitary Messengers, Inspired Trinity Spirits, Personal Aids of the Infinite Spirit, Gravity Messengers, Transcendental Recorders, and certain others are also without discoverable form. But these are typical of the exceptional few; the great majority have bona fide personality forms, forms which are individually characteristic, and which are recognizable and personally distinguishable.
42:12.11 우주 지성과 연결된 보조 지성 영들의 봉사는 진화 인간을 위하여 적당한 신체적 거처를 만들어낸다. 마찬가지로 모론시아 지성은 모든 필사 생존자를 위하여 모론시아 형태를 개별화한다. 필사자의 몸이 모든 사람에게 개인적이고 특징을 나타내는 것 같이, 모론시아 형태도 상당히 개별적이며 자체를 다스리는 창조적 지성의 특징을 알맞게 나타낸다. 어떤 두 사람의 몸이 다른 것처럼 어떤 두 모론시아 형태도 같지 않다. 모론시아 동력 감독들은 동질의 모론시아계 물질을 후원하고, 시중드는 세라핌들은 이를 마련해 주고, 이것을 가지고 모론시아 생명은 비로소 일할 수 있다. 모론시아 생명 뒤에, 영 형태도 마찬가지로 다양하고, 성격이 있고, 그들 각자의 영 지성에 깃드는 자의 특징을 나타낸다.
42:12.11 The liaison of the cosmic mind and the ministry of the adjutant mind-spirits evolve a suitable physical tabernacle for the evolving human being. Likewise does the morontia mind individualize the morontia form for all mortal survivors. As the mortal body is personal and characteristic for every human being, so will the morontia form be highly individual and adequately characteristic of the creative mind which dominates it. No two morontia forms are any more alike than any two human bodies. The Morontia Power Supervisors sponsor, and the attending seraphim provide, the undifferentiated morontia material wherewith the morontia life can begin to work. And after the morontia life it will be found that spirit forms are equally diverse, personal, and characteristic of their respective spirit-mind indwellers.
42:12.12 물질세계에서 너희는 몸이 영을 가졌다고 생각한다. 그러나 우리는 영이 육체를 가졌다고 생각한다. 물질인 눈은 참으로 영에서 태어난 혼이 내다 보는 창문이다. 영은 설계자이고, 지성은 건설하는 자이며, 육체는 물질로 된 건물이다.
42:12.12 On a material world you think of a body as having a spirit, but we regard the spirit as having a body. The material eyes are truly the windows of the spirit-born soul. The spirit is the architect, the mind is the builder, the body is the material building.
42:12.13 물리적, 영적, 지성 에너지들은, 그 자체로 순수한 상태에서, 경이적인 우주의 실제로서 완전하게 서로 작용하지 않는다. 파라다이스에서 이 세 가지 에너지는 조화로운 반면, 하보나에서는 조율되며, 한편 활동이 유한한 우주 수준에서는 물질, 지성, 영이 지배하는 모든 영역에 직면해야 한다. 시간과 공간의 비성격 상황에서는 물리적 에너지가 우세해 보이지만, 영 지성 활동이 신성한 목적과 최상의 행동에 가까이 갈수록, 영 단계가 더욱 지배하게 된다; 궁극 수준에서 영 지성의 지배는 거의 완전할 수도 있다. 절대 수준에서는 영이 확실히 지배한다. 거기서부터 계속, 시간과 공간의 영역을 통해서 바깥으로, 신다운 영 실체가 계신 곳에는 어디나, 진짜 영 지성이 작용할 때는 언제나, 반드시 그 영 실체의 물질 사본, 곧 물리적 사본이 만들어지는 경향이 있다.
42:12.13 Physical, spiritual, and mindal energies, as such and in their pure states, do not fully interact as actuals of the phenomenal universes. On Paradise the three energies are co-ordinate, in Havona co-ordinated, while in the universe levels of finite activities there must be encountered all ranges of material, mindal, and spiritual dominance. In nonpersonal situations of time and space, physical energy seems to predominate, but it also appears that the more nearly spirit-mind function approaches divinity of purpose and supremacy of action, the more nearly does the spirit phase become dominant; that on the ultimate level spirit-mind may become all but completely dominant. On the absolute level spirit certainly is dominant. And from there on out through the realms of time and space, wherever a divine spirit reality is present, whenever a real spirit-mind is functioning, there always tends to be produced a material or physical counterpart of that spirit reality.
42:12.14 영은 창조하는 실체이고, 그 물리적 사본은 영 실체가 시-공간에 반영된 것이며, 곧 영 지성의 창조 행위에 대한 물리적 반응이다.
42:12.14 The spirit is the creative reality; the physical counterpart is the time-space reflection of the spirit reality, the physical repercussion of the creative action of spirit-mind.
42:12.15 지성은 보편적으로 물질을 지배하고, 다음에 마찬가지로 지성은 영의 궁극적 전반 통제에 반응한다. 그리고 필사 인간의 경우에, 오직 영의 지휘를 자유롭게 따르는 그러한 지성이 최상위, 궁극위, 절대자, 즉 무한자의 영원한 영 세계에 불멸의 아이로서, 실존하는 시-공간의 필사자로 생존하는 것을 희망할 수 있다.
42:12.15 Mind universally dominates matter, even as it is in turn responsive to the ultimate overcontrol of spirit. And with mortal man, only that mind which freely submits itself to the spirit direction can hope to survive the mortal time-space existence as an immortal child of the eternal spirit world of the Supreme, the Ultimate, and the Absolute: the Infinite.
42:12.16 [네바돈에서 근무하는 한 막강한 사자가 가브리엘의 요청을 받고서 발표했다.]
42:12.16 [Presented by a Mighty Messenger on duty in Nebadon and by the request of Gabriel.]
|