네 번째 이야기
한 노동자의 감사 기도
(부제: 직업과 소명)
성탄절 전날 밤,
공사장의 불빛이 하나둘 꺼져갔다.
철골 사이로 스며든 바람이
차가운 소리를 냈고,
그 바람은 민수의 낡은 작업복 속을
깊숙이 파고들었다.
민수는 무거운 발걸음으로 현장을 나섰다.
손바닥은 굳은살로 갈라져 있었고,
어깨에는 하루의 짐이 그대로 얹혀 있었다.
하지만 그를 무겁게 짓누르는 건
육체의 피로보다 마음의 무게였다.
“건설업은 끝났대.”
“다른 회사도 줄줄이 부도야.”
“우리 회사도 언제 문 닫을지 몰라.”
“어떤 사람은 빚을 못 갚아서 자살했대.”
민수는 스스로 묻고 또 물었다.
"이 일을 계속 해야 하나?
정리하고 다른 일을 찾아볼까?"
집으로 돌아오는 길,
그는 스마트폰으로 구직 사이트를 찾아보았다.
‘부도’, ‘파산’, ‘해고’ 같은 단어들이
눈에 들어왔다.
민수는 눈 내리는 거리를 걸으며 중얼거렸다.
“사람들이 집이 필요 없는 건 아닐 텐데…
왜 내 일은 늘 불안정할까?”
그때, 그의 앞에 두 사람이 나타났다.
눈송이가 그들의 어깨 위에 내려앉아
조용히 반짝거렸다.
예수님과 산타였다.
예수님은 민수의 손을 잡으며 따뜻하게 말했다.
“민수야, 네가 흘린 땀과 수고는 헛된 것이 아니야.
너는 사람들이 쉬고 살아갈 보금자리를 만드는 사람이야.”
민수는 잠시 망설이다가 솔직히 털어놓았다.
“하지만 제 일은 늘 불안합니다.
회사가 부도나서 문을 닫을지도 몰라요.
그러면 저도 해고되겠지요.”
그 순간, 민수의 눈앞에 한 장면이 나타났다.
추운 겨울밤, 한 노숙자가 바닥에 누워
심하게 기침하고 있었다.
종이박스를 덮고 떨며 누워 있었다.
또 다른 장면이 나타났다.
따뜻한 집 안에 있는 부모와 아이들이
저녁 식탁에 둘러앉아
즐겁게 이야기하고 있었다.
무척 행복해 보였다.
산타가 조용히 말했다.
“집이 없으면 추운 겨울을 길에서 나야 하지만
집이 있으면 행복하고 즐겁게 밤을 보내지.”
민수는 그 장면들을 바라보면서
자신이 하는 일이 얼마나 중요한지 깨달았다.
그의 얼굴에, 오랜만에 환한 미소가 떠올랐다.
그때 산타가 말했다.
“자, 이제 내가 크리스마스 선물을 줄게.”
산타는 주머니에서
작은 집 모양의 열쇠고리를 꺼내서
민수의 손바닥 위에 놓았다.
“비싼 건 아냐.” 산타가 웃으며 말했다.
“요즘 물가가 워낙 비싸서 말이야.”
민수가 웃음을 터뜨리자, 산타가 말했다.
“그래도 이건 특별 주문한 거야.
너 같은 사람을 위해 만든 거지.”
민수는 그 선물을 가만히 바라보았다.
“이게…무엇이죠?”
예수님이 부드럽게 말했다.
“이 열쇠고리는 너처럼
사람들의 안식처를 만드는 사람을 위한 거란다.”
산타가 대답했다.
“힘들고 낙심될 때 이 열쇠고리를 봐라.
그러면 네가 하는 일의 중요성을 알게 될 거야.”
예수님은 미소 지으며 말했다.
“너는 단순한 건물을 짓는 게 아니야.
사람들이 지친 몸을 쉬고,
행복하게 사는 보금자리를 만드는 사람이야.”
민수는 말없이 열쇠고리를 꼭 쥐었다.
작고 가벼웠지만,
마음에 큰 깨달음을 주는 물건이었다.
산타가 장난스럽게 어깨를 으쓱했다.
“참고로 말하면,
내가 밤마다 선물 배달하는 것도
네가 집을 잘 지었기 때문이지.”
민수가 웃으며 말했다.
“그러면 제가 산타님 야근을 도와드렸네요?”
“그렇지!”
산타가 크게 웃었다.
“너는 올해 나의 최우수 협력업체다.”
예수님도 민수도 함께 크게 웃었다.
그날 밤, 민수는 집으로 돌아와서
저녁을 먹고 나서
조용히 앉아 감사 기도를 드렸다.
“오늘도 저의 작은 수고를 통해,
이웃이 안식할 보금자리를 만들게 해주셔서 감사합니다.”
눈 내리는 거리에서,
예수님과 산타는 그 모습을 보며 환히 웃었다.
민수의 땀과 수고는 단순한 노동이 아니었다.
그것은 사람들이 안식할 보금자리를 만드는
사랑의 수고와 헌신이었다.
The Fourth Story:
A Laborer’s Prayer of Gratitude
(Subtitle: Vocation and Calling)
On Christmas Eve,
the lights of the construction site flickered off one by one.
Cold wind whistled through the steel beams,
slipping deep into Minsu’s worn work clothes.
With heavy steps, he left the site.
His palms were cracked with calluses,
and the weight of the day still clung to his shoulders.
But what burdened him more than physical fatigue was the weight on his heart.
“Construction’s dead.”
“Companies are going bankrupt left and right.”
“Ours might shut down any day.”
“Some folks couldn’t pay their debts and… took their own lives.”
Minsu kept asking himself:
'Should I keep doing this?
Should I quit and look for something else?'
On his way home, he searched job sites on his phone.
Words like “bankruptcy,” “foreclosure,” and “layoff” jumped out at him.
Walking through the snowy streets, he muttered:
'It’s not like people don’t need homes…
So why is my work always so unstable?'
Just then, two figures appeared before him.
Snowflakes landed gently on their shoulders,
sparkling quietly. It was Jesus and Santa Claus.
Jesus took Minsu’s hand and spoke warmly:
“Minsu, your sweat and labor are not in vain.
You build places where people can rest and live.”
Minsu hesitated, then spoke honestly:
“But my job is always uncertain.
If the company goes under, I’ll be laid off too.”
At that moment, a vision appeared before him.
A homeless man lay coughing violently on the cold pavement,
shivering under a cardboard box.
Then another scene emerged:
A family gathered around a dinner table in a warm home,
laughing and talking joyfully.
They looked truly happy.
Santa spoke softly:
“Without a home, people spend cold nights on the streets.
But with a home, they can enjoy warmth and joy.”
As Minsu watched these scenes,
he realized how important his work truly was.
A bright smile returned to his face for the first time in a long while.
Then Santa said:
“Now, let me give you a Christmas gift.”
He pulled a small house-shaped keychain from his pocket
and placed it in Minsu’s palm.
“It’s not expensive,” Santa chuckled.
“Prices are crazy these days.”
Minsu laughed, and Santa added:
“Still, this was custom-made—for someone like you.”
Minsu stared at the gift. “What… is this?”
Jesus answered gently:
“This keychain is for those who build places of rest—like you.”
Santa nodded:
“When things get tough, look at this keychain.
It’ll remind you how important your work is.”
Jesus smiled:
“You’re not just building structures.
You’re creating precious homes
where people can rest their weary bodies and live happily.”
Minsu silently gripped the keychain.
It was small and light,
but it carried a profound truth.
Santa shrugged playfully:
“By the way, I can deliver gifts every night
because you build such good homes.”
Minsu laughed:
“So I’ve been helping with your night shifts?”
“Exactly!” Santa roared with laughter.
“You’re my top partner this year.”
Jesus and Minsu laughed together.
That night, Minsu returned home,
ate dinner, and sat quietly to offer a prayer of thanks:
"Thank you for allowing my small efforts
to create precious places of rest for my neighbors."
Outside, in the snowy street,
Jesus and Santa watched him and smiled brightly.
Minsu’s sweat and labor were not mere work.
They were acts of love and devotion—
building sacred shelters where people could find peace.