우리말은 '동사'를 중심으로 표현합니다.
반면, 영어는 '명사'를 중심으로 표현하는 것을 훨씬 선호합니다.
그 대표적인 예가 바로, take a + 명사 패턴입니다.
예를 들어 ‘목욕할 거에요'란 표현을 우리말로 직역하면,
I'll bathe. (bathe는 '목욕하다'란 뜻의 동사죠.)이지만,
영어는 take 동사를 써서,
I'll take a bath.로 표현한다는 겁니다.
bath란 '명사'로 떨어지는 그림을 미국인들이 선호하기 때문에,
별 뜻 없는 take란 동사와 짝을 이뤄 쓰게 한 것이죠.
예를 하나 더 들어봅니다.
'나는 (자리에) 앉을 거에요.'란 문장은
우리말 발상에서는 I'll sit. (동사 sit를 써서...)이지만,
영어식 발상으로는 I'll take a seat. (명사 seat를 써서...)가 좋습니다.
이런 발상의 차이, 꼭 기억해 두세요. ^^
* 보다 - take a look
* 목욕하다 - take a bath
* 숨을 쉬다 - take a breath
* 휴식을 취하다 - take a rest
* 앉다 - take a seat
* 샤워하다 - take a shower
* 여행하다 - take a trip