여의도교회 한중성경읽기 교안3호
1년 완성 한자중국어읽기 완성교안 제공됨 강좌 참관후 회원 신청하시면 1년동안 집에서
천자문5분에 읽기와 중국어읽기가 가능한 자료를 받아 볼수 있습니다. 자료신청 참관교육
메시지 신청 010 2218 1255
요한복음1장 번체중국어/한글 국한문별도제공
[約翰福音 1:1]
太初有道、道與 神同在、道就是 神。
태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라
[約翰福音 1:2]
這道太初與 神同在。
그가 태초에 하나님과 함께 계셨고
[約翰福音 1:3]
萬物是藉著他造的.凡被造的、沒有一樣不是藉著他造的。
만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라
[約翰福音 1:4]
生命在他裡頭.這生命就是人的光。
그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라
[約翰福音 1:5]
光照在黑暗裡、黑暗卻不接受光。
빛이 어둠에 비치되 어둠이 깨닫지 못하더라
[約翰福音 1:6]
有一個人、是從 神那裡差來的、名叫約翰。
하나님께로부터 보내심을 받은 사람이 있으니 그의 이름은 요한이라
[約翰福音 1:7]
這人來、為要作見證、就是為光作見證、叫眾人因他可以信。
그가 증언하러 왔으니 곧 빛에 대하여 증언하고 모든 사람이 자기로 말미암아 믿게 하려 함이라
[約翰福音 1:8]
他不是那光、乃是要為光作見證。
그는 이 빛이 아니요 이 빛에 대하여 증언하러 온 자라
[約翰福音 1:9]
那光是真光、照亮一切生在世上的人。
참 빛 곧 세상에 와서 각 사람에게 비추는 빛이 있었나니
[約翰福音 1:10]
他在世界、世界也是藉著他造的、世界卻不認識他。
그가 세상에 계셨으며 세상은 그로 말미암아 지은 바 되었으되 세상이 그를 알지 못하였고
[約翰福音 1:11]
他到自己的地方來、自己的人倒不接待他。
자기 땅에 오매 자기 백성이 영접하지 아니하였으나
[約翰福音 1:12]
凡接待他的、就是信他名的人、他就賜他們權柄、作 神的兒女。
영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니
[約翰福音 1:13]
這等人不是從血氣生的、不是從情慾生的、也不是從人意生的、乃是從 神生的。
이는 혈통으로나 육정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님께로부터 난 자들이니라
[約翰福音 1:14]
道成了肉身、住在我們中間、充充滿滿的有恩典有真理。我們也見過他的榮光、正是父獨生子的榮光。
말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라
[約翰福音 1:15]
約翰為他作見證、喊著說、這就是我曾說、那在我以後來的、反成了在我以前的.因他本來在我以前。
요한이 그에 대하여 증언하여 외쳐 이르되 내가 전에 말하기를 내 뒤에 오시는 이가 나보다 앞선 것은 나보다 먼저 계심이라 한 것이 이 사람을 가리킴이라 하니라
[約翰福音 1:16]
從他豐滿的恩典裡我們都領受了、而且恩上加恩。
우리가 다 그의 충만한 데서 받으니 은혜 위에 은혜러라
[約翰福音 1:17]
律法本是藉著摩西傳的、恩典和真理、都是由耶穌基督來的。
율법은 모세로 말미암아 주어진 것이요 은혜와 진리는 예수 그리스도로 말미암아 온 것이라
[約翰福音 1:18]
從來沒有人看見 神.只有在父懷裡的獨生子將他表明出來。
본래 하나님을 본 사람이 없으되 아버지 품 속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라
[約翰福音 1:19]
約翰所作的見證、記在下面.猶太人從耶路撒冷差祭司和利未人到約翰那裡、問他說、你是誰。
유대인들이 예루살렘에서 제사장들과 레위인들을 요한에게 보내어 네가 누구냐 물을 때에 요한의 증언이 이러하니라
[約翰福音 1:20]
他就明說、並不隱瞞.明說、我不是基督。
요한이 드러내어 말하고 숨기지 아니하니 드러내어 하는 말이 나는 그리스도가 아니라 한대
[約翰福音 1:21]
他們又問他說、這樣你是誰呢、是以利亞麼.他說、我不是.是那先知麼、他回答說、不是。
또 묻되 그러면 누구냐 네가 엘리야냐 이르되 나는 아니라 또 묻되 네가 그 선지자냐 대답하되 아니라
[約翰福音 1:22]
於是他們說、你到底是誰、叫我們好回覆差我們來的人.你自己說、你是誰。
또 말하되 누구냐 우리를 보낸 이들에게 대답하게 하라 너는 네게 대하여 무엇이라 하느냐
[約翰福音 1:23]
他說、我就是那在曠野有人聲喊著說、修直主的道路、正如先知以賽亞所說的。
이르되 나는 선지자 이사야의 말과 같이 주의 길을 곧게 하라고 광야에서 외치는 자의 소리로라 하니라
[約翰福音 1:24]
那些人是法利賽人差來的。〔或作那差來的是法利賽人〕
그들은 바리새인들이 보낸 자라
[約翰福音 1:25]
他們就問他說、你既不是基督、不是以利亞、也不是那先知、為甚麼施洗呢。
또 물어 이르되 네가 만일 그리스도도 아니요 엘리야도 아니요 그 선지자도 아닐진대 어찌하여 세례를 베푸느냐
[約翰福音 1:26]
約翰回答說、我是用水施洗、但有一位站在你們中間、是你們不認識的、
요한이 대답하되 나는 물로 세례를 베풀거니와 너희 가운데 너희가 알지 못하는 한 사람이 섰으니
[約翰福音 1:27]
就是那在我以後來的、我給他解鞋帶、也不配。
곧 내 뒤에 오시는 그이라 나는 그의 신발끈을 풀기도 감당하지 못하겠노라 하더라
[約翰福音 1:28]
這是在約但河外伯大尼、〔有古卷作伯大巴喇〕約翰施洗的地方作的見證。
이 일은 요한이 세례 베풀던 곳 요단 강 건너편 베다니에서 일어난 일이니라
[約翰福音 1:29]
次日、約翰看見耶穌來到他那裡、就說、看哪、 神的羔羊、除去〔或作背負〕世人罪孽的。
이튿날 요한이 예수께서 자기에게 나아오심을 보고 이르되 보라 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양이로다
[約翰福音 1:30]
這就是我曾說、有一位在我以後來、反成了在我以前的.因他本來在我以前。
내가 전에 말하기를 내 뒤에 오는 사람이 있는데 나보다 앞선 것은 그가 나보다 먼저 계심이라 한 것이 이 사람을 가리킴이라
[約翰福音 1:31]
我先前不認識他.如今我來用水施洗、為要叫他顯明給以色列人。
나도 그를 알지 못하였으나 내가 와서 물로 세례를 베푸는 것은 그를 이스라엘에 나타내려 함이라 하니라
[約翰福音 1:32]
約翰又作見證說、我曾看見聖靈彷彿鴿子、從天降下、住在他的身上。
요한이 또 증언하여 이르되 내가 보매 성령이 비둘기 같이 하늘로부터 내려와서 그의 위에 머물렀더라
[約翰福音 1:33]
我先前不認識他.只是那差我來用水施洗的、對我說、你看見聖靈降下來、住在誰的身上、誰就是用聖靈施洗的。
나도 그를 알지 못하였으나 나를 보내어 물로 세례를 베풀라 하신 그이가 나에게 말씀하시되 성령이 내려서 누구 위에든지 머무는 것을 보거든 그가 곧 성령으로 세례를 베푸는 이인 줄 알라 하셨기에
[約翰福音 1:34]
我看見了、就證明這是 神的兒子。
내가 보고 그가 하나님의 아들이심을 증언하였노라 하니라
[約翰福音 1:35]
再次日、約翰同兩個門徒站在那裡。
또 이튿날 요한이 자기 제자 중 두 사람과 함께 섰다가
[約翰福音 1:36]
他見耶穌行走、就說、看哪、這是 神的羔羊。
예수께서 거니심을 보고 말하되 보라 하나님의 어린 양이로다
[約翰福音 1:37]
兩個門徒聽見他的話、就跟從了耶穌。
두 제자가 그의 말을 듣고 예수를 따르거늘
[約翰福音 1:38]
耶穌轉過身來、看見他們跟著、就問他們說、你們要甚麼。他們說、拉比、在那裡住。(拉比繙出來、就是夫子。)
예수께서 돌이켜 그 따르는 것을 보시고 물어 이르시되 무엇을 구하느냐 이르되 랍비여 어디 계시오니이까 하니 (랍비는 번역하면 선생이라)
[約翰福音 1:39]
耶穌說、你們來看。他們就去看他在那裡住、這一天便與他同住、那時約有申正了。
예수께서 이르시되 와서 보라 그러므로 그들이 가서 계신 데를 보고 그 날 함께 거하니 때가 열 시쯤 되었더라
[約翰福音 1:40]
聽見約翰的話、跟從耶穌的那兩個人、一個是西門彼得的兄弟安得烈。
요한의 말을 듣고 예수를 따르는 두 사람 중의 하나는 시몬 베드로의 형제 안드레라
[約翰福音 1:41]
他先找著自己的哥哥西門、對他說、我們遇見彌賽亞了、(彌賽亞繙出來、就是基督)
그가 먼저 자기의 형제 시몬을 찾아 말하되 우리가 메시야를 만났다 하고 (메시야는 번역하면 그리스도라)
[約翰福音 1:42]
於是領他去見耶穌。耶穌看著他說、你是約翰的兒子西門、〔約翰馬太十六章十七節稱約拿〕你要稱為磯法.(磯法繙出來、就是彼得。)
데리고 예수께로 오니 예수께서 보시고 이르시되 네가 요한의 아들 시몬이니 장차 게바라 하리라 하시니라 (게바는 번역하면 베드로라)
[約翰福音 1:43]
又次日、耶穌想要往加利利去、遇見腓力、就對他說、來跟從我罷。
이튿날 예수께서 갈릴리로 나가려 하시다가 빌립을 만나 이르시되 나를 따르라 하시니
[約翰福音 1:44]
這腓力是伯賽大人、和安得烈、彼得同城。
빌립은 안드레와 베드로와 한 동네 벳새다 사람이라
[約翰福音 1:45]
腓力找著拿但業、對他說、摩西在律法上所寫的、和眾先知所記的那一位、我們遇見了、就是約瑟的兒子拿撒勒人耶穌。
빌립이 나다나엘을 찾아 이르되 모세가 율법에 기록하였고 여러 선지자가 기록한 그이를 우리가 만났으니 요셉의 아들 나사렛 예수니라
[約翰福音 1:46]
拿但業對他說、拿撒勒還能出甚麼好的麼。腓力說、你來看。
나다나엘이 이르되 나사렛에서 무슨 선한 것이 날 수 있느냐 빌립이 이르되 와서 보라 하니라
[約翰福音 1:47]
耶穌看見拿但業來、就指著他說、看哪、這是個真以色列人、他心裡是沒有詭詐的。
예수께서 나다나엘이 자기에게 오는 것을 보시고 그를 가리켜 이르시되 보라 이는 참으로 이스라엘 사람이라 그 속에 간사한 것이 없도다
[約翰福音 1:48]
拿但業對耶穌說、你從那裡知道我呢。耶穌回答說、腓力還沒有招呼你、你在無花果樹底下、我就看見你了。
나다나엘이 이르되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답하여 이르시되 빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래에 있을 때에 보았노라
[約翰福音 1:49]
拿但業說、拉比、你是 神的兒子、你是以色列的王。
나다나엘이 대답하되 랍비여 당신은 하나님의 아들이시요 당신은 이스라엘의 임금이로소이다
[約翰福音 1:50]
耶穌對他說、因為我說在無花果樹底下看見你、你就信麼.你將要看見比這更大的事。
예수께서 대답하여 이르시되 내가 너를 무화과나무 아래에서 보았다 하므로 믿느냐 이보다 더 큰 일을 보리라
[約翰福音 1:51]
又說、我實實在在的告訴你們、你們將要看見天開了、 神的使者上去下來在人子身上。
또 이르시되 진실로 진실로 너희에게 이르노니 하늘이 열리고 하나님의 사자들이 인자 위에 오르락 내리락 하는 것을 보리라 하시니라