|
|
端午節(단오절) 아침에
白頭大幹 大關嶺 城隍堂 龍宮(백두대간 대관령 성황당 용궁)에서
井華水(정화수)를 길러와 牧牛堂(목우당)의 本殿(본전)과
三層 堂主 房 神壇(삼층 당주방 신단),
堂母 修道房 神壇(당모 수도방 신단)에 各各(각각) 올리고
金曜致誠 兼 端午 致誠(금요치성겸 단오 치성)을 略式(약식)으로
簡略(간략)하게 奉行(봉행)하였으니 丙午年 端午(병오년 단오)의 뜻을 기렸다.
五月(음력)의 행사 한가지는 끝냈는데
獨島 風水踏山 行(독도 풍수답산 행)은 氣候(기후)탓으로 因(인)하여 미루어졌다.
端午(단오)의 時間(시간)이 아직 남았다는 啓示(계시)이다.
그러나 時運(시운)에서 徵兆(징조)를 보여주고 있다.
水痘(수두)가 牧牛堂(목우당)에까지 들어왔다.
牧牛堂 三家一村(목우당 삼가 일촌)의 一層 德泉家(일층 덕천가)에
三男妹 子息中(삼남매 자식중)에
初等學校 一學年 新入生(초등학교 일학년 신입생)의 長男(장남)이
病院(병원)에 入院(입원)했다며
어미는 病院(병원)에 保護者(보호자)로 따라가고
애비는 職場(직장)에 出勤(출근)하여 두 어린 아들 딸들을 돌볼 사람이 없다며
이른 아침에 宇堂(우당)이 三層(삼층)으로 데리고 올라온 것이다.
그 어미는 牧牛堂(목우당)에 住居(주거)하면서도
致誠(치성)에 參席(참석) 하지 않고 있기로 神道(신도)의 미움을 받고 있었는데
더하여 堂母(당모)에게 종종 돌봄을 依持(의지)하고 있으니 愿嗔煞(원진살)이 덧붙여진다.
헌데 病院(병원)에 간 疾病(질병)은 水痘(수두)란다.
아차 싶어 義典擔當(의전담당)인 天安(천안)의 宇堂(우당)에게 確認(확인)을 指示(지시)하다.
물론 나도 안다.
水痘疾患(수두질환)의 流行(유행)을 公式化(공식화)하기 위함이다.
舊道典(구도전) 7편
47 최창조(崔昌祚)의 집에서 성도 수십 명을 불러 앉히시고
''각기 글 석자씩을 부르라''. 하시니,
천자문의 처음부터 부르기 시작하여 일(日) 자까지 부르니
2 말씀하시기를 ''덕겸은 일본왕도 좋아 보이는가 보다''. 하시며
''남을 따라 부르지 말고 각기 제 생각대로 부르라.'' 하시니라.
3 그 다음날 밤에 담뱃대 진을 쑤셔 내시며
덕겸에게 ''한 번 만에 잡아서 놓치지 말고 뽑아 내어 문밖으로 내버리라.'' 하시거늘
4 명하신 대로 하니 온 마을의 개가 일시에 짖어대는지라.
덕겸이 여쭈기를 ''어찌 이렇게 개가 짖나이까?'' 하니
5 말씀하시기를 ''대신명(大神明)이 오는 까닭이니라.'' 하시니
또 여쭈기를 ''무슨 신명입니까?'' 하니
6 말씀하시기를 ''시두 손님인데 천자국(天子國)이라야 이 신명이 들어오느니라.
7 앞으로 시두가 없다가 때가 되면 대발할 참이니
만일 시두가 대발하거든 병겁이 날 줄 알아라.'' 하시니라.
내가 어린시절에는 얼굴이 얽은 親舊(친구)가 있었는데
어린시절 時痘(시두)를 앓았기 때문이었다.
天然痘(천연두)라 이름하고 손님이라 했다.
한자는 內客(내객)이라 한다.
特別(특별)한 손님으로 여겼던 질병이다.
그러나 豫防注射(예방주사)를 맞고부터 그동안 반세기에는 發病(발병)되지 않다가
近來(근래)들어 水痘(수두)가 다시 發病(발병)하여 流行(유행)하고 있다.
이 천지공사를 최 창조 집에서 보시니
崔(최)는 뫼 山(산) 자에 새 추자의 합자라,
산새라는 뜻이고 山(산)이 鳳(봉)이라는 뜻이 숨어있으니
성할 昌(창) 복조 祚(조)의 이름자에
山(산)의 鳳凰(봉황)으로 하여 福(복)이 昌盛(창성)한다는 말이다.
특히 祚(조) 자는 임금의 자리, 卽 帝位(즉 제위)라는 글자라
山(산)의 鳳凰(봉황)이 帝位(제위)에 오르는 消息(소식)을 알림이다.
信徒 數十名(신도 수십명)에게 글 석자씩 쓰게 하신 까닭은 三(삼)의 象數(상수) 뜻을 담았다.
담뱃대 진을 한 번에 쑤셔 빼내는 것은
儒家(유가)의 人物(인물)에 선비 身分(신분)으로
선천 묵은 內面(내면)의 독하고 냄새나는 짙은 때를 단 한번에 쑤셔 닦아내어 끝낸다는 뜻이다.
곧 改革(개혁)의 天地開闢(천지개벽)이다.
그 天地公事(천지공사)를 보자마자 동네 개들이 일제이 울어대었으니
이는 개판의 말세요, 末世(말세)의 끝판에 이르게 되면
大神明(대신명)이 내려오는데 時痘(시두)로써 손님이고 손님도 특별한 손님이니
곧 神(신)의 心判(심판)을 내리시는 主人(주인)을 의미한다.
時痘(시두)란 때(개벽의 시각) 되어 일어나는 疾病(질병)이란 것이다.
天然痘(천연두)라 한울이 내리는 손님이라는 의미이다.
삼산(三山)의 천문과 시두(時痘) 손님의 도수
Listen and make your own on Suno.
suno.com
영어(English)
On the morning of Danojeol, draw pure water from the Yonggung (Dragon Palace) at Seonghwangdang in Daegwallyeong, Baekdudaegan, offer it separately at the Main Hall of Mogudang, the Shrine Altar of the Three-story Dangjubang, and the Shrine Altar of the Dangmo Sudobang, and perform the Friday and Dano Chiseong in an abbreviated form. Having carried out the rites, the significance of the Dano Festival of the Byeong-o Year was honored.
One lunar event has been concluded, but the Dokdo Mountain Exploration Trip has been postponed due to the weather. This is a sign that the time for the Dano Festival has not yet passed.
However, the fortunes of the times are showing signs. Smallpox has even reached Mogudang. Udang brought them up to the third floor early in the morning, saying that the eldest son—a first-grade elementary school freshman among the three siblings—had been admitted to the hospital at the Deokcheon House on the first floor of Mogudang Samga Ilchon. The mother had gone to the hospital as a guardian, and the father had gone to work, leaving no one to look after the two young children. The mother was already incurring the displeasure of the believers for not attending the ancestral rites while residing at Mogudang; furthermore, since she frequently relied on the Dangmo for care, the Wonjin-sal was added to her fate.
However, the illness diagnosed at the hospital was said to be chickenpox. Realizing my mistake, I instructed Udang of Cheonan, who was in charge of protocol, to verify the information. Of course, I know it too. It is to formalize the epidemic of chickenpox.
Gudojeon, Chapter 7
47 At the house of Choi Chang-jo, He summoned dozens of disciples and said, "Each of you, recite three characters." They began reciting from the beginning of the Thousand Character Classic up to the character for "Sun".
2 He said, "It seems even the King of Japan looks good to Deok-gyeom." He added, "Do not follow others in reciting; each of you recite according to your own thoughts."
3 The following night, while clearing out the tar from his pipe, He said to Deok-gyeom, "Catch it in one go, do not let it slip, pull it out, and throw it out the door."
4 When he did as He commanded, all the dogs in the village began barking at once. Deok-gyeom asked, "Why is the dog barking like this?"
5 He replied, "It is because a Great Divine Being is coming." Then he asked again, "What kind of Divine Being is it?"
6 He replied, "It is a guest of smallpox; this Divine Being enters only in a country ruled by an Emperor.
7 Smallpox will not exist for a while, but when the time comes, it is destined to break out in great numbers. If smallpox breaks out in great numbers, know that a great plague will follow."
When I was young, I had a friend whose face was scarred, and this was because he had suffered from smallpox in his childhood. It was called smallpox and referred to as a guest. In Chinese characters, it is written as 內客 (Naegaek). It is a disease that was regarded as a special guest. However, although there had been no outbreaks for half a century since vaccinations began, chickenpox has recently re-emerged and is becoming prevalent.
As this work of heaven and earth was observed by the house of Creator Choi, the name Choi is a combination of the character for mountain and the character for bird, meaning a mountain bird. Since the hidden meaning is that the mountain is a phoenix, it signifies that fortune will flourish by associating the name with the phoenix of the mountain. In particular, the character (Jo) signifies the throne, or imperial status, and represents the announcement that the phoenix of the mountain is ascending to the imperial throne.
The reason He had dozens of believers write three characters each was to embody the symbolic meaning of the number three.
Pushing out the tobacco sap in one go signifies that a Confucian figure, in his status as a scholar, cleans out and finishes off the poisonous, foul-smelling, and thick grime accumulated from his innate inner self in a single, decisive stroke. It is the Creation of Heaven and Earth for reform.
As soon as the Work of Heaven and Earth was witnessed, the neighborhood dogs howled in unison; this signifies the chaotic end times. When the end times are reached, the Great Divine Being descends, appearing as a guest in the form of smallpox. Since this guest is a special guest, it signifies the Master who delivers the divine judgment.
Smallpox refers to a disease that occurs at the appointed time (the moment of the Creation). It is called natural smallpox, meaning a guest sent by Heaven.
일본어
端午節(午後)朝に白頭大幹 大關嶺 城隍堂 龍宮(白頭大幹大管領聖皇堂龍宮)で井華水(浄化水)を育て、牧牛堂(牧牛堂)の本殿(本殿)と三層堂主房神壇(三層党)神壇(堂母首都方新団)に各々(それぞれ)上げ、金曜致誠兼端午 致誠(金曜治城兼丹治省)を略式(略式)で簡略(簡略)に奉行(奉行)したので、丙午年端午(病五年団午)の意を記した。
五月(旧暦)の行事の一つは終わったが、獨島風水踏山行(独島風水答山行)は气候(気候)のせいで引き寄せられた。端午の時間(時間)がまだ残っているという啓示(啓示)だ。
しかし、時運(市運)で徵兆(兆候)を見せている。 水痘(水痘)が牧牛堂(木牛堂)に入ってきた。
牧牛堂 三家一村の一層德泉家に三男妹子息中(三男姉妹中)に初等學校一學年新入生(小学校一学年新入生)の長男(長男)病院(病院)に保護者(保護者)に従い、アビは職場(職場)に出勤(出勤)し、二人の息子の娘たちの世話をする人がいないと、早朝に宇堂(ウダン)が三層(三階)に連れてきたのだ。
その母親は牧牛堂に住居しつつも治誠に参席していないため、神道の憎しみを受けていたが、加えて当母にしばしば世話を依頼している。
ただ病院(病院)に行った疾病(疾病)は水痘(水痘)という。嘆きたい義典擔當(義専担当)の天安(天安)の宇堂(ウダン)に確認(確認)を指示(指示)する。もちろん私も知っています。 水痘疾患(水痘疾患)の流行(流行)を公式化(公式化)するためである。
舊道典(旧挑戦)7編
47崔昌祚の家で何十人もの聖徒を呼び寄せ、「それぞれの文章を歌ってください」。すると、
2 言われるように、「徳兼は日本王もよさそうだ」。そして、「他の人に沿って呼ぶのではなく、私の思い通りに呼んでください」。
3次の日の夜にタバコのジーンを選び出して、ドクギムに、「一度だけ捕まえて逃してはいけない。
4 命じられたようにして、全村の犬が一時に吠えてしまう。ドゥクギムは何を言いましたか?
5あなたが言うように、「大神明が来る理由です」。
6 おっしゃってください。
7これから撫頭がなければ時が来たら大発することができます。
私が幼い頃には顔が絡み合った親舊(友人)がいたが、子供の頃時痘(シドゥ)を患ったからだった。 天然痘(天然痘)と名付けてゲストとした。漢字は內客(来客)という。 特別(特別)な客と思った病気だ。しかし、豫防注射(予防注射)を受けてから、これまで半世紀には發病(発病)されていないが近近(近年)入り水痘(水痘)が再び發病(発病)して流行(流行)している。
この天地工事を崔創造家で見ると、崔(チェ)はメ山(山)者に新しい追字の合字であり、山鳥という意味で、山(山)が鳳(ボン)という意味が隠れているので、聖なる昌(創)復調祚(チョ)の名者に福(福)が昌盛(創成)するということだ。特に祚者は王の席、卽帝位(すなわち帝位)という文字で山の鳳凰(鳳凰)が帝位(帝位)に上がる消息(ニュース)を知らせる。
信徒數十名(信徒数十人)に文を書くようになった理由は三の象數(定数)の意を込めた。
タバコのジンを一度に選んで抜くのは儒家の人物(人物)にソンビ身分(身分)で先天泊まった內面(内面)の毒で匂いがする濃い時を一度に選び拭き終えるという意味。まもなく改革(改革)の天地開闢(天地開壁)だ。
その天地公事(天地公社)を見るとすぐに町の犬たちが日帝が泣いたので、これは開版の言葉ですが、末世の終わりに達すると大神明(大神名)が降りてくるのに時痘として客であり、お客様も特別な客である。意味する。
時痘(時頭)とは時(開壁の視覚)となって起こる疾病(疾病)ということだ。 天然痘(天然痘)とハンウルが降る客という意味だ。
스페인어
En la mañana de Danojeol, se extrae agua pura del Yonggung (Palacio del Dragón) en Seonghwangdang, Daegwallyeong, Baekdudaegan, se ofrece por separado en el Salón Principal de Mogudang, el Altar del Santuario del Dangjubang de Tres Pisos y el Altar del Santuario del Dangmo Sudobang, y se realiza el Chiseong del viernes y el Dano de forma abreviada. Tras realizar los ritos, se honra la importancia del Festival Dano del año Byeong-o.
Un evento lunar ha concluido, pero la excursión a la montaña Dokdo se ha pospuesto debido al mal tiempo. Esto indica que aún no ha llegado el momento del Festival Dano.
Sin embargo, los acontecimientos se muestran preocupantes. Incluso la viruela ha llegado a Mogudang. Udang los llevó al tercer piso temprano por la mañana, diciéndoles que el hijo mayor —un niño de primer grado de primaria entre los tres hermanos— había sido ingresado en el hospital de la Casa Deokcheon, en el primer piso de Mogudang Samga Ilchon. La madre había ido al hospital como tutora y el padre se había ido a trabajar, dejando a los dos niños pequeños sin nadie que los cuidara. La madre ya se había ganado el descontento de los creyentes por no asistir a los ritos ancestrales mientras residía en Mogudang; además, como dependía frecuentemente del Dangmo para su cuidado, el Wonjin-sal se sumó a su destino.
Sin embargo, la enfermedad diagnosticada en el hospital era varicela. Al darme cuenta de mi error, le indiqué a Udang de Cheonan, encargado del protocolo, que verificara la información. Por supuesto, yo también lo sé. Es para formalizar la epidemia de varicela.
Gudojeon, Capítulo 7
47 En la casa de Choi Chang-jo, Él convocó a decenas de discípulos y les dijo: «Cada uno de ustedes, recite tres caracteres». Comenzaron a recitar desde el principio del Clásico de los Mil Caracteres hasta el carácter de «Sol».
2 Dijo: «Parece que incluso el Rey de Japón le agrada a Deok-gyeom». Añadió: «No sigan a los demás al recitar; cada uno recite según sus propios pensamientos».
3 La noche siguiente, mientras limpiaba el alquitrán de su pipa, le dijo a Deok-gyeom: «Agárralo de una vez, no lo dejes escapar, sácalo y tíralo por la puerta».
4 Cuando hizo lo que Él le ordenó, todos los perros de la aldea comenzaron a ladrar a la vez. Deok-gyeom preguntó: «¿Por qué ladran así los perros?».
5 Él respondió: «Es porque viene un Gran Ser Divino». Entonces volvió a preguntar: "¿Qué clase de Ser Divino es?"
6 Él respondió: "Es un huésped de la viruela; este Ser Divino solo entra en un país gobernado por un emperador.
7 La viruela no existirá por un tiempo, pero cuando llegue el momento, está destinado a propagarse masivamente. Si la viruela se propaga masivamente, ten por seguro que le seguirá una gran plaga".
Cuando era joven, tenía un amigo cuyo rostro estaba marcado por cicatrices, y esto se debía a que había padecido viruela en su infancia. Se la llamaba viruela y se la conocía como un huésped. En caracteres chinos, se escribe (Naegaek). Era una enfermedad considerada un huésped especial. Sin embargo, aunque no había habido brotes durante medio siglo desde que comenzaron las vacunaciones, la varicela ha resurgido recientemente y se está volviendo común.
Como esta obra del cielo y la tierra fue observada por la casa del Creador Choi, el nombre Choi es una combinación del carácter de montaña y el de ave, que significa ave de montaña. Dado que el significado oculto es que la montaña es un fénix, significa que la fortuna florecerá al asociar el nombre con el fénix de la montaña. En particular, el carácter (Jo) significa trono, o estatus imperial, y representa el anuncio de que el fénix de la montaña asciende al trono imperial.
La razón por la que hizo que docenas de creyentes escribieran tres caracteres cada uno fue para encarnar el significado simbólico del número tres.
Expulsar la savia del tabaco de una sola vez significa que una figura confuciana, en su condición de erudito, limpia y elimina la suciedad venenosa, maloliente y espesa acumulada en su ser interior innato con un solo y decisivo golpe. Es la Creación del Cielo y la Tierra para la reforma.
Tan pronto como se presenció la Obra del Cielo y la Tierra, los perros del vecindario aullaron al unísono; esto simboliza el caótico fin de los tiempos. Cuando llegue el fin de los tiempos, el Gran Ser Divino descenderá, apareciendo como un huésped en forma de viruela. Dado que este huésped es especial, representa al Maestro que imparte el juicio divino.
La viruela se refiere a una enfermedad que aparece en el momento señalado (el momento de la Creación). Se la llama viruela natural, lo que significa un huésped enviado por el Cielo.
