https://youtu.be/K1_PqFjbGyA?si=k6RzDsedlYjmR0ke
원곡:Bette Davis Eyes - Jackie DeShannon (1974)
https://youtu.be/EPOIS5taqA8
Kim Carnes - Bette Davis Eyes 1981
https://youtu.be/eja-popojUo?si=VoBcjvcNz6o4SzXS
Bette Davis Eyes(영화 속 그녀의 눈)
Bette Davis Eyes - Kim Carnes 1981
원곡:Jackie DeShannon 1974
노래:Kim Carnes 1981
작사/작곡:Donna Weiss+Jackie DeShannon 1974
producer:Val Gray
Rmks:
1.미국 서부 할리웃 출신으로 어릴 때부터 작곡을 하는 등 선천적 재능을 가진 가수이자 작곡가인 킴칸스Kim Carnes의
이 곡은 1981년 팝 음악계에 등장하자 마자 전 세계적으로 엄청난 반향을 일으킨 곡임. 그녀의 거칠면서도 매력적인
보컬과 함께, 곡의 독창적인 구성과 가사는 당시 음악계에 신선한 바람을 일으켰음. 한마디로 '80년대 음악을 정의한
시대의 상징'이라 표현되기도 함.
2.이 곡은 원래 1974년 도나 와이스와 재키 드섀넌이 작사·작곡한 곡으로 같은 해 팝 가수 재키 드섀넌(작곡/작사가
이기도 함)이 뉴올리언스풍의 경쾌한 스윙으로 녹음한 곡이 원곡임.
그녀(재키 드섀넌)는 1942년 베티 데이비스 주연 영화 'Now Voyager'를 보고 영감을 받아 이 곡을 썼다 함.당시에는
꽤 괜찮은 인기를 얻었지만 약 6년 후, 프로듀서 발 가라이Val Gray 주도 아래 이 곡을 원곡의 재즈풍을 버리고 당시에
유행하던 신스팝 스타일로 편곡했고, 허스키한 목소리의 LA 출신 보컬리스트 킴 카네스가 그 안에서 마음껏 실력을
발휘하여 듣는 이들의 마음을 사로잡았고, 미국 빌보드 핫 100 차트에서 무려 9주 동안이나 차트 1위를 차지했음
또한 1982년 그래미 어워드에서 올해의 레코드상과 올해의 노래상을 수상했음..
뿐만 아니라 이 노래가 히트할 당시 73세였던 베티 데이비스는 이 노래에 매우 만족하여 카네스와 작곡가들에게 연락하여
자신을 "현대사에 한 부분을 차지하게 해줘서" 감사를 표했다 함.
3.노래 가사는 매혹적이지만 위험한 여성상을 그린 곡으로, 그녀의 눈빛과 매력은 상대를 사로잡지만 동시에 불안과
위협을 불러오기도 함.‘Bette Davis Eyes’는 단순한 아름다움이 아니라 사람을 꿰뚫고 지배하는 힘을 상징하며, 치명적인
팜므파탈의 이미지를 담고 있음. 결국 이 노래는 강렬한 유혹 뒤에 숨은 위험성을 경고하는 메시지를 전달하고 있음.
[Verse 1]
Her hair is Harlow* gold
Her lips sweet surprise
Her hands are never cold
She's got Bette Davis* eyes
그녀의 머리카락은 고전 할리우드 배우 진 할로우처럼 황금빛이에요.
그녀의 입술은 달콤하고 놀라운 매력을 지니고 있어요.
그녀의 손은 차갑지 않고 따뜻하며 생명력 넘쳐요.
그녀는 배우 베티 데이비스처럼 강렬하고 사람을 꿰뚫는 눈빛을 가지고 있어요.
*진 할로(Jean Harlow)는 1930년대 할리우드의 대표적인 금발 배우로, ‘플래티넘 블론드(Platinum Blonde)’와 ‘블론드
밤쉘(Blonde Bombshell)’이라는 별명으로 불렸음. 그녀는 요절했지만, 강렬한 이미지와 매혹적인 외모로 이후 수많은
스타들에게 영향을 준 인물임.
*베티 데이비스는 20세기 할리우드의 전설적인 배우로, 강렬한 눈빛과 카리스마로 유명했음. 1908년 미국 매사추세츠에서
태어나 1930~40년대에 걸쳐 All About Eve와 Jezebel 같은 명작에 출연하며 두 차례 아카데미 여우주연상을 수상했음.
그녀는 독창적이고 강한 여성 캐릭터를 연기하며 할리우드 역사에 깊은 흔적을 남겼다 함.
[Verse 2]
She'll turn her music on you
You won't have to think twice
She's pure as New York snow
She got Bette Davis eyes
그녀는 당신에게 매혹적인 음악을 틀어줄 거에요
당신은 두번 생각할 필요없이 그녀에게 빠져들게 될거에요.
그녀는 뉴욕의 눈처럼 순수하고 깨끗해 보여요.
하지만 그녀의 눈빛은 베티 데이비스처럼 강렬하고 압도적이에요.
[Chorus]
And she'll tease you
She'll unease you
All the better just to please you*
She's precocious and she knows just
What it takes to make a pro blush**
She got Greta Garbo*** standoff sighs
She's got Bette Davis eyes
그녀는 당신을 놀리고 유혹할 거에요.
그녀는 당신을 불안하게 만들거에요.
하지만 당신을 기쁘게 하기 위해서라면 그녀의 행동들이 모두 오히려 더 좋아요
그녀는 영리하고, 그녀는 잘 알고 있어요.
전문가조차 얼굴을 붉히게 만드는데 무엇이 필요한지,
그녀는 배우 그레타 가르보처럼 냉담하고 신비로운 한숨을 지니고 있어요.
그녀는 베티 데이비스처럼 강렬하고 압도적인 눈빛을 가지고 있어요.
*자연스럽게 정리하면'It is all the better for her behaviors to please you' 로 해석하면 될 듯.(to부정사는 조건을 나타내는
부사적 용법)
**What it takes to make a pro blush=What it takes to make a professional blush
***1930년대 할리우드의 대표적인 스타로, 무성영화와 유성영화 모두에서 성공을 거둔 스웨덴 출신 배우임. 그녀는 신비롭고
냉담한 이미지로 ‘은막의 여왕’, ‘스웨덴의 스핑크스’라는 별명을 얻었으며, 1955년 아카데미 특별공로상을 수상했습
[Verse 3]
She'll let you take her home
It whets her appetite
She'll lay you on her throne
She got* Bette Davis eyes
그녀는 당신이 (당신의)집으로 데려가도록 허락하고,
그것은 오히려 그녀의 욕망을 자극해요.
그녀는 당신을 자신의 왕좌에 눕히며,
그녀는 베티 데이비스 같은 매혹적인 눈빛을 지니고 있어요.
*got은 단순히 과거시제로“가졌다”라고 해석하는 게 아니라, 구어체에서 현재로도 사용하는 경우가 많음.
[Verse 4]
She'll take a tumble on you
Roll you like you were dice
Until you come up blue
She's got Bette Davis eyes
그녀는 당신에게 넘어지듯 다가올거에요
그녀는 당신을 마치 주사위처럼 굴릴거에요.
당신이 우울하고 지칠 때까지.
그녀는 베티 데이비스처럼 강렬하고 매혹적인 눈빛을 지니고 있어요.
[Chorus]
She'll expose you
When she snows you
Off your feet with the crumbs she throws you**
She's ferocious and she knows just
What it takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy
She's got Bette Davis eyes
그녀는 당신을 드러내 버릴 거에요.
그녀가 당신을 속일 때.
그녀가 던져주는 작은 관심만으로도 당신은 완전히 휘청거리고 압도당할 거에요
그녀는 사납고 강렬하며, 그녀는 잘 알고 있어요.
전문가조차 얼굴을 붉히게 만드는데 무엇이 필요한지,
모든 남자들은 그녀가 스파이라고 생각한다.(그녀가 너무 신비롭고 정체를 알 수 없다는 의미)
그녀는 베티 데이비스처럼 강렬하고 매혹적인 눈빛을 지니고 있어요.
*snow someone:속이다, 현혹하다
**Off your feet with the crumbs she throws you=She knocks you off your feet with the crumbs she throws you
.
[Chorus]
And she'll tease you
She'll unease you
All the better just to please you
She's precocious and she knows just
What it takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy
She's got Bette Davis eyes
그녀는 당신을 놀리고 유혹할 거에요.
그녀는 당신을 불안하게 만들거에요.
하지만 당신을 기쁘게 하기 위해서라면 그녀의 행동들이 모두 오히려 더 좋아요
그녀는 영리하고, 그녀는 잘 알고 있어요.
전문가조차 얼굴을 붉히게 만드는데 무엇이 필요한지,
모든 남자들은 그녀가 스파이라고 생각한다.
그녀는 베티 데이비스처럼 강렬하고 매혹적인 눈빛을 지니고 있어요.
[Outro]
She'll tease you
She'll unease you
Just to please ya
She's got Bette Davis eyes
She'll expose you
When she snows you
She knows ya
She's got Bette Davis eyes
그녀는 당신을 놀리며 유혹하고.
그녀는 당신을 불안하게 만들어요.
단지 당신을 즐겁게 하기 위해서 그렇게 해요.
그녀는 베티 데이비스처럼 강렬하고 매혹적인 눈빛을 가지고 있다.
그녀는 당신을 드러내 버리고 약점을 폭로래요.
그녀가 당신을 속일 때
그녀는 당신을 잘 알고 있어요
그녀는 베티 데이비스 같은 눈빛을 지녔다는 걸
FM IY.