• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
*여성시대* 차분한 20대들의 알흠다운 공간
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
악플달면 쩌리쩌려버려 스크랩 흥미돋 <너의 이름은> 일본어 vs 기존 더빙 vs 재더빙 비교
미디움 추천 0 조회 5,194 23.05.31 13:42 댓글 16
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 23.05.31 13:45

    첫댓글 성우는 성우다 ㄷㄷㄷ 딕션이 또렷하네 억양도 딱 애니스럽고

  • 23.05.31 13:46

    배우들이 노력한건 보이는데 역시 더빙은 성우..

  • 23.05.31 13:47

    성우 진짜 중요하지..! 비교해서 들으면 왜 성우가 성우인가 알수있다..

  • 23.05.31 13:50

    지창욱은 너무 낮아서 안들려... 소현이는 잘하는데 매 대사마다 벅차있는 기분

  • 23.05.31 13:53

    성우는 성우네,,,

  • 23.05.31 13:55

    성우가 더 좋은 건 당연한데 소현이도 잘한다

  • 23.05.31 13:57

    성우 목소리 나오면 소름 돋는다 다르긴 하네..

  • 23.05.31 13:57

    소현이 듣고 오 생각보다 괜찮은데? 하고 다음 성우분 대사 들으면 대박임..

  • 23.05.31 14:01

    소현이 잘한다
    근데 성우랑 배우는 귀에 꽂히는 것부터가 달라..역시는 역시다

  • 23.05.31 14:09

    성우가 애니같네

  • 23.05.31 14:12

    역시 성우는 성우다! 근데 일본판도 둘 다 배우들이구만? 안 봐서 몰랐네 ㅋㅋ

  • 23.05.31 14:15

    성우는 성우다

  • 23.05.31 14:35

    배우들 목소리가 더 좋다 성우는 뭔가 흐럇얏 느낌이

  • 23.05.31 19:37

    소현이는 걍 ㄱㅊ한데 지창욱이...너무...;;

  • 23.06.01 02:36

    머라고하지 배우더빙은 목소리가 붕 뜬다 ? 공기가 잔뜩 있다(박진영아님) 성우들은 그냥 접탁제로 붙여놓은거같음 .. 신기해 발성을 어케 하면 저럴까 ???

  • 23.06.03 21:49

    이거 진짜 예고에 나온 장면들은 그나마 더빙 잘된편이고...원더빙 풀로 보면 좀 많이 충공깽임ㅋ 재더빙 잘됐다던데 궁금하네

최신목록