[바이블 애플] KJV 흠정역 아모스7장
1. [주] {하나님}께서 이같이 내게 보이셨느니라. 보라, 나중에 자라는 풀이 움돋기 시작할 때에 그분께서 메뚜기들을 지으셨느니라. 보라, 그때는 왕의 풀을 벤 후에 나중에 자라는 풀이 움돋기 시작할 때였느니라.
Thus hath the Lord GOD shewed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, [it was] the latter growth after the kings mowings.
2. 그것들이 그 땅의 풀 먹기를 마치매 내가 이르기를, 오 [주] {하나님}이여, 간청하건대 용서하소서. 야곱이 미약하오니 그가 누구를 의지하여 일어서리이까? 하매
And it came to pass, [that] when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he [is] small.
3. {주}께서 이것으로 인해 뜻을 돌이키시며 이르시되, {주}가 말하노라. 그 일이 있지 아니하리라, 하셨느니라.
The LORD repented for this: It shall not be, saith the LORD.
4. [주] {하나님}께서 이같이 내게 보이셨느니라. 보라, [주] {하나님}께서 불로 싸우려고 외치시니 그 불이 큰 깊음을 삼키고 일부분을 먹어 치웠느니라.
Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and, behold, the Lord GOD called to contend by fire, and it devoured the great deep, and did eat up a part.
5. 이에 내가 이르되, 오 [주] {하나님}이여, 간청하건대 그치소서. 야곱이 미약하오니 그가 누구를 의지하여 일어서리이까? 하매
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he [is] small.
6. {주}께서 이것으로 인해 뜻을 돌이키시며 이르시되, [주] {하나님}이 말하노라. 이 일도 있지 아니하리라, 하셨느니라.
The LORD repented for this: This also shall not be, saith the Lord GOD.
7. 그분께서 이같이 내게 보이셨느니라. 보라, 다림줄로 만든 성벽 위에 [주]께서 자신의 손에 다림줄을 잡고 서 계시더라.
Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood upon a wall [made] by a plumbline, with a plumbline in his hand.
8. {주}께서 내게 이르시되, 아모스야, 네가 무엇을 보느냐? 하시므로 내가 이르되, 다림줄이니이다, 하매 그때에 [주]께서 이르시되, 보라, 내가 다림줄을 내 백성 이스라엘의 한가운데 두고 다시는 그들 곁을 그대로 지나가지 아니하리니
And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the Lord, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:
9. 이삭의 산당들이 황폐하고 이스라엘의 성소들이 피폐하리라. 내가 일어나서 칼로 여로보암의 집을 치리라, 하셨느니라.
And the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.
10. 그때에 벧엘의 제사장 아마샤가 이스라엘 왕 여로보암에게 사람을 보내어 이르되, 이스라엘의 집 한가운데서 아모스가 모의하여 왕을 대적하였으며 그의 모든 말을 그 땅이 감당할 수 없나이다.
Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos hath conspired against thee in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.
11. 아모스가 이같이 말하기를, 여로보암은 칼에 죽고 이스라엘은 반드시 포로로 사로잡혀 그들의 땅에서 떠나리라, 하나이다.
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.
12. 아마샤가 또한 아모스에게 이르되, 오 너 선견자야, 너는 가서 유다 땅으로 도망하고 거기서 빵을 먹으며 거기서 대언하고
Also Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:
13. 다시는 벧엘에서 또 대언하지 말라. 그곳은 왕의 예배처요, 왕의 뜰이니라, 하니라.
But prophesy not again any more at Bethel: for it [is] the kings chapel, and it [is] the kings court.
14. 이에 아모스가 아마샤에게 응답하여 이르되, 나는 대언자가 아니며 대언자의 아들도 아니었노라. 다만 나는 가축치는 자요, 뽕나무 열매를 모으는 자였는데
Then answered Amos, and said to Amaziah, I [was] no prophet, neither [was] I a prophets son; but I [was] an herdman, and a gatherer of sycomore fruit:
15. 내가 양 떼를 따라갈 때에 {주}께서 나를 데려가시고 {주}께서 내게 이르시기를, 가서 내 백성 이스라엘에게 대언하라, 하셨느니라.
And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
16. 그런즉 이제 너는 {주}의 말씀을 들을지니라. 네가 이르기를, 이스라엘을 대적하여 대언하지 말며 이삭의 집을 대적하여 네 말을 내지 말라, 하는도다.
Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not [thy word] against the house of Isaac.
17. 그러므로 {주}가 이같이 말하노라. 네 아내는 도시에서 창녀가 되고 네 아들딸들은 칼에 쓰러지며 네 땅은 줄로 측량되어 나누어지고 너는 더러운 땅에서 죽을 것이요, 이스라엘은 반드시 포로가 되어 자기 땅에서 떠나리라.
Therefore thus saith the LORD; Thy wife shall be an harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line; and thou shalt die in a polluted land: and Israel shall surely go into captivity forth of his land.