|
大方廣佛華嚴經 第 三十八 卷 十地品(5);不動地
대방광불화엄경 제 삼십팔 권 십지품(5);부동지
佛子, 菩薩住此地,
불자, 보살주차지,
불자여, 보살이 이 지에 머물고는,
得善住深心力,一切煩惱不行故;
득선주심심력,일체번뇌불행고;
잘 머무른 깊은 마음의 힘을 얻나니, 모든 번뇌가 행하지 않는 연고며,
得善住勝心力,不離於道故;
득선주승심력,불리어도고;
잘 머무른 훌륭한 마음의 힘을 얻나니, 도를 여의지 않는 연고며,
得善住大悲力,不捨利益眾生故;
득선주대비력,불사리익중생고;
잘 머무른 대비의 힘을 얻나니, 중생을 이익하기를 버리지 않는 연고며,
得善住大慈力,救護一切世間故;
득선주대자력,구호일체세간고;
잘 머무른 대자의 힘을 얻나니, 모든 세간을 구호하는 연고며,
得善住陀羅尼力,不忘於法故:
득선주타라니력,불망어법고:
잘 머무른 다라니 힘을 얻나니, 법을 잊지 않는 연고며,
得善住辯才力,善觀察分別一切法故;
득선주변재력,선관찰분별일체법고;
잘 머무른 변재의 힘을 얻나니, 모든 법을 잘 관찰하여 분별하는 연고며,
得善住神通力,普往無邊世界故:
득선주신통력,보왕무변세계고:
잘 머무른 신통의 힘을 얻나니, 그지없는 세계에 널리 머무는 연고며,
得善住大願力,不捨一切菩薩所作故;
득선주대원력,불사일체보살소작고;
잘 머무른 큰 서원의 힘을 얻나니, 모든 보살의 지을 것을 버리지 않는 연고며,
得善住波羅蜜力,成就一切佛法故;
득선주바라밀력,성취일체불법고;
잘 머무른 바라밀의 힘을 얻나니, 모든 불법을 성취하는 연고며,
得如來護念力,一切種、一切智智現前故。
득여래호념력,일체종、일체지지현전고。
여래의 호념하시는 힘을 얻나니,
갖가지 지혜와 온갖 지혜의 지혜가 앞에 나타나는 연고입니다.
此菩薩得如是智力,能現一切諸所作事,於諸事中無有過咎。
차보살득여시지력,능현일체제소작사,어제사중무유과구。
이 보살은 이러한 지혜의 힘을 얻고는,
모든 지어야 할 일을 능히 나투며, 모든 일에 허물이 없습니다.
佛子, 此菩薩智地名為:不動地,無能沮壞故;
佛子, 차보살지지명위:부동지,무능저괴고;
불자여,
이 보살의 지혜의 지를 부동지라 이름하나니, 깨뜨릴 수 없는 연고며,
名為:不轉地,智慧無退故;
명위:불전지,지혜무퇴고;
굴러가지 않는 지라 이름하나니, 지혜가 물러나지 않는 연고며,
名為:難得地,一切世間無能測故;
名為:난득지,일체세간무능측고;
얻기 어려운 지라 이름하나니, 일체 세간에서 헤아릴 수 없는 연고며,
名為:童真地,離一切過失故;
名為:동진지,이일체과실고;
동진지라 이름하나니, 모든 허물을 여의는 연고며,
名為:生地,隨樂自在故;
명위:생지,수락자재고;
내는 지라 이름하나니, 따라 즐거워함이 자유로운 연고며,
名為:成地,更無所作故;
명위:성지,경무소작고;
이루어진 지라 이름하나니 ,다시 지을 것이 없는 연고며,
名為:究竟地,智慧決定故;
명위:구경지,지혜결정고;
한껏 간 지라 이름하나니, 지혜가 결정한 연고며,
名為:變化地,隨願成就故;
명위:변화지,수원성취고;
변화하는 지라 이름하나니, 소원을 따라 성취하는 연고며,
名為:力持地,他不能動故;
명위:력지지,타불능동고;
힘으로 유지하는 지라 이름하나니, 다른 이가 흔들지 못하는 연고며,
名為:無功用地,先已成就故。
명위:무공용지,선이성취고。
힘의 작용이 없는 지라 이름하나니, 이미 성취한 연고입니다.
佛子, 菩薩成就如是智慧,入佛境界,
불자, 보살성취여시지혜,입불경계,
불자여, 보살이 이런 지혜를 이루고는 부처님의 경계에 들어가며,
佛功德照,順佛威儀,佛境現前,常為如來之所護念,
불공덕조,순불위의,불경현전,상위여래지소호념,
부처님의 공덕을 비쳐보며, 부처님의 위의를 따르며,
부처님 경지가 앞에 나타나며, 항상 여래의 호념하심이 되며,
梵、釋、四王、金剛力士 常隨侍衛,恆不捨離諸大三昧,
범、석、사왕、금강력사 상수시위,긍불사리제대삼매,
범천과 제석천과 사천왕과 금강역사가 항상 따라 모시고 호위하며,
여러 큰 삼매를 떠나지 아니하며,
能現無量諸身差別,於一一身有大勢力,
능현무량제신차별,어일일신유대세력,
한량없는 여러 가지 몸의 차별함을 나타내며,
낱낱 몸마다 큰 세력이 있으며,
報得神通三昧自在,隨有可化眾生之處示成正覺。
보득신통삼매자재,수유가화중생지처시성정각。
과보로 신통을 얻으며, 삼매에 자유로우며,
교화할 중생이 있는 데를 따라서 바른 깨달음을 이룹니다.
佛子, 菩薩如是入大乘會,
불자, 보살여시입대승회,
불자여, 보살은 이와 같이 대승의 모임에 들어가서,
獲大神通,放大光明,入無礙法界,知世界差別,
획대신통,방대광명,입무애법계,지세계차별,
큰 신통을 얻으며, 큰 광명을 놓으며,
걸림이 없는 법계에 들어가며, 세계의 차별함을 알며,
示現一切諸大功德,隨意自在,善能通達前際後際,
시현일체제대공덕,수의자재,선능통달전제후제,
모든 큰 공덕을 나타내며, 마음대로 자유로우며,
앞 세상 뒷세상을 잘 통달하며,
普伏一切魔邪之道,深入如來所行境界,
보복일체마사지도,심입여래소행경계,
모든 마군과 외도들을 굴복하며,
여래의 행하시는 경지에 깊이 들어갑니다.
於無量國土修菩薩行,以能獲得不退轉法,是故說名:住不動地。
어무량국토수보살행,이능획득불퇴전법,시고설명:주부동지。
한량없는 국토에서 보살의 행을 닦아서 물러나지 않는 법을 얻었으므로
부동지에 머물렀다고 이름합니다.
佛子, 菩薩住此不動地已,
불자, 보살주차부동지이,
불자여, 보살은 이 부동지에 머물고는,
以三昧力,常得現見無量諸佛,恆不捨離承事供養。
이삼매력,상득현견무량제불,긍불사리승사공양。
삼매의 힘으로써, 한량없는 부처님을 항상 뵈오며,
항상 떠나지 않고 받들어 섬기며 공양합니다.
此菩薩於一一劫、一一世界,
차보살어일일겁、일일세계,
이 보살이 모든 겁마다 낱낱 세계에서,
見無量百佛、無量千佛,乃至無量百千億那由他佛,
견무량백불、무량천불,내지무량백천억나유타불,
한량없는 백 부처님, 한량없는 천 부처님과
내지 한량없는 백 천억 나유타 부처님을 뵙고,
恭敬尊重,承事供養,一切資生悉以奉施。
공경존중,승사공양,일체자생실이봉시。
공경하고 존중하며 섬기고 공양하며,
온갖 필수품을 모두 보시하며,
於諸佛所得於如來甚深法藏,受世界差別等無量法明;
어제불소득어여래심심법장,수세계차별등무량법명;
여러 부처님에게서 여래의 깊고 깊은 법장을 얻고,
차별한 세계들과 같은 한량없는 법을 밝게 알게 되었으므로,
若有問難世界差別如是等事,無能屈者。
약유문난세계차별여시등사,무능굴자。
세계의 차별함을 묻는 이가 있더라도 그런 이치로는 굴하지 않습니다.
如是經於無量百劫、無量千劫,乃至無量百千億那由他劫,
여시경어무량백겁、무량천겁,내지무량백천억나유타겁,
이렇게 한량없는 백 겁 한량없는 천겁과
내지 한량없는 백 천억 나유타 겁을 지내었으므로,
所有善根轉增明淨。
소유선근전증명정。
선근이 점점 더 밝고 깨끗하여집니다.
譬如真金治作寶冠,置閻浮提主聖王頂上,一切臣民諸莊嚴具無與等者;
비여진금치작보관,치염부제주성왕정상,일체신민제장엄구무여등자;
비유컨대 진금으로 보배관을 만들어, 염부제 임금이 머리에 쓰면,
모든 신하들의 장엄거리로는 같을 이가 없나니,
此地菩薩所有善根亦復如是,一切二乘乃至第七地菩薩所有善根無能及者,
차지보살소유선근역부여시,일체이승내지제칠지보살소유선근무능급자,
이 지 보살이 가진 선근도 그와 같아서,
모든 이승이나 내지 제 칠지 보살이 가진 선근으로는 미칠 수 없습니다.
以住此地大智光明,普滅眾生煩惱黑闇,善能開闡智慧門故。
이주차지대지광명,보멸중생번뇌흑암,선능개천지혜문고。
이 지에 머물러서는 큰 지혜의 광명으로
중생들의 캄캄한 번뇌를 멸하고 지혜의 문을 잘 여는 까닭입니다.
佛子, 譬如千世界主大梵天王,能普運慈心,普放光明,滿千世界;
불자, 비여천세계주대범천왕,능보운자心,보방광명,만천세계;
불자여, 마치 천세계의 주인인 대범천왕은,
자비한 마음을 널리 운전하고, 광명을 두루 놓아서, 천세계에 가득함과 같나니,
此地菩薩亦復如是,能放光明,照百萬佛剎微塵數世界,
차지보살역부여시,능방광명,조백만불찰미진수세계,
이 지의 보살도 그와 같아서
광명을 놓아 백만 세계의 티끌 수 같은 세계를 비추어,
令諸眾生滅煩惱火而得清涼。
령제중생멸번뇌화이득청량。
중생들로 하여금 번뇌의 불길을 멸하고 청량 합니다.
此菩薩,十波羅蜜中,願波羅蜜增上;
차보살,십바라밀중,원바라밀증상;
이 보살은 십바라밀 중에는 서원바라밀이 더욱 느나니,
餘波羅蜜非不修行,但隨力隨分。
여바라밀비불수행,단수력수분。
다른 바라밀을 닦지 않는 것이 아니지마는
힘을 따르고 분한을 따를 뿐입니다.
是名:略說諸菩薩摩訶薩第八不動地;若廣說者,經無量劫不可窮盡。
시명:략설제보살마가살제팔부동지;약광설자,경무량겁불가궁진。
이것이 보살마하살의 제팔 부동지를 간략히 말함이라 하거니와,
만일 자세히 말하자면, 한량없는 겁을 지나더라도 다할 수 없습니다.
佛子, 菩薩摩訶薩住此地,
불자, 보살마가살주차지,
불자여, 보살마하살이 이 지에 머물러서는,
多作大梵天王,主千世界,最勝自在,善說諸義,
다작대범천왕,주천세계,최승자재,선설제의,
흔히 대범천왕이 되어 천세계를 주관하며,
가장 훌륭하고 자유롭게 여러 이치를 말하여,
能與聲聞、辟支佛、諸菩薩波羅蜜道;若有問難世界差別,無能退屈。
능여성문、벽지불、제보살바라밀도;약유문난세계차별,무능퇴굴。
성문이나 벽지불에게 보살의 바라밀 도를 일러주며,
만일 세계의 차별을 힐난하는 이가 있더라도 능히 퇴전하지 않습니다.
佈施、愛語、利行、同事,
포시、애어、리행、同事,
보시하고 좋은 말을 하고 이익한 행을 하고 일을 함께하나니,
如是一切諸所作業,皆不離念佛,乃至不離念一切種、一切智智。
여시일체제소작업,개불리념불,내지불리념일체종、일체지지。
이렇게 여러 가지 짓는 업이, 모두 부처님 생각함을 떠나지 아니하며,
내지 갖가지 지혜와 온갖 지혜의 지혜를 생각함을 떠나지 아니합니다.
復作是念:
부작시념:
또 생각하기를,
我當於一切眾生中為首、為勝,乃至為一切智智依止者。
아당어일체중생중위수、위승,내지위일체지지의지자。
내가 중생들 가운데 머리가 되고 나은 이가 되며,
내지 온갖 지혜의 지혜로 의지함이 되리라 합니다.
此菩薩若以發起大精進力,
차보살약이발기대정진력,
이 보살이 만일 크게 정진하는 힘을 내면,
於一念頃,得百萬三千大千世界微塵數三昧,
어일념경,득백만삼천대천세계미진수삼매,
잠깐 동안에 백만 삼천대천세계의 티끌 수 같은 삼매를 얻으며,
乃至示現百萬三千大千世界微塵數菩薩以為眷屬;
내지시현백만삼천대천세계미진수보살이위권속;
내지 백만 삼천대천세계의 티끌 수 보살로 권속을 삼거니와,
若以菩薩殊勝願力自在示現,過於是數,乃至百千億那由他劫不能數知。
약이보살수승원력자재시현,과어시수,내지백천억나유타겁불능수지。
만일 보살의 수승한 원력으로 자유롭게 나타내면,
이보다 지나가서, 내지 백 천억 나유타 겁에도 세어서 알지 못합니다.
爾時,金剛藏菩薩 欲重宣其義 而說頌曰:
이시, 금강장보살 욕중선기의 이설송왈:
그 때 금강장보살이 이 뜻을 다시 펴려고 게송으로 말하였다.
七地修治方便慧 善集助道大願力 復得人尊所攝持 為求勝智登八住
칠지수치방편혜 선집조도대원력 부득인존소섭지 위구승지등팔주
칠지에서 방편 지혜 닦아 행하며 도를 돕는 큰 원력을 잘 모두었고
세존의 거둬주심 다시 얻어서 더 나은 지혜 구하려고 팔지에 올라,
功德成就恆慈愍 智慧廣大等虛空 聞法能生決定力 是則寂滅無生忍
공덕성취긍자민 지혜광대등허공 문법능생결정력 시칙적멸무생인
공덕을 성취하고 늘 사랑하며 지혜가 넓고 크기 허공과 같고
법 듣고 결정한 힘 능히 내나니 이것이 적멸하온 무생의 법인
知法無生無起相 無成無壞無盡轉 離有平等絕分別 超諸心行如空住
지법무생무기상 무성무괴무진전 이유평등절분별 초제심행여공주
법이 나고 일어남이 없음을 알며 이루고 파괴하고 다함도 없고
생사 없고 평등하고 분별도 없어 마음 작용 초월하여 허공과 같네.
成就是忍超戲論 甚深不動恆寂滅 一切世間無能知 心相取著悉皆離
성취시인초희론 심심부동긍적멸 일체세간무능지 심상취저실개리
이 인을 성취하고 희론을 넘어 매우 깊고 동요 없어 늘 적멸하니
모든 세간 아무도 알지 못하며 마음으로 집착함도 모두 여읜다.
住於此地不分別 譬如比丘入滅定 如夢渡河覺則無 如生梵天絕下欲
주어차지불분별 비여비구입멸정 여몽도하각칙무 여생범천절하욕
이 지에 머무르면 분별이 없어 멸진정에 들어간 비구와 같고
꿈에 물을 건너도 깨면 없어져 범천에 난 사람이 욕심 없듯이,
以本願力蒙勸導 歎其忍勝與灌頂 語言我等眾佛法 汝今未獲當勤進
이본원력몽권도 탄기인승여관정 어언아등중불법 여금미획당근진
본래의 원력으로 권장도 하고 좋은 인을 찬탄하고 관정하면서
우리의 여러 불법, 그대가 아직 다 얻지 못했으니 노력하시오.
汝雖已滅煩惱火 世間惑焰猶熾然 當念本願度眾生 悉使修因趣解脫
여수이멸번뇌화 세간혹염유치연 당념본원도중생 실사수인취해탈
그대는 번뇌의 불 비록 껐으나 세간에는 아직도 번뇌 성하니
본래 원을 생각하고 중생 건지어 좋은 인을 닦아서 해탈케 하라.
法性真常離心念 二乘於此亦能得 不以此故為世尊 但以甚深無礙智
법성진상리심념 이승어차역능득 불이차고위세존 단이심심무애지
법의 성품 참되고 생각 여의어 이승들도 이런 것 능히 얻으매
이것으로 세존이 되진 못하니 매우 깊고 걸림 없는 지혜뿐이라.
如是人天所應供 與此智慧令觀察 無邊佛法悉得成 一念超過曩眾行
여시인천소응공 여차지혜령관찰 무변불법실득성 일념초과낭중행
천상 인간 공양 받는 부처님께서 이렇게 지혜 주어 관찰케 하니
그지없는 부처님 법 다 성취하고 한 생각에 예전 수행 뛰어넘더라.
菩薩住茲妙智地 則獲廣大神通力 一念分身遍十方 如船入海因風濟
보살주자묘지지 칙획광대신통력 일념분신편십방 여선입해인풍제
보살이 묘한 지혜 이 지에 있어 광대한 신통의 힘 금방 얻고서
한 찰나에 몸을 나눠 시방에 두루하에 바다에 떠 있는 배 순풍 만난 듯,
心無功用任智力 悉知國土成壞住 諸界種種各殊異 小大無量皆能了
심무공용임지력 실지국토성괴주 제계종종각수이 소대무량개능료
마음은 작용 없는 지혜 힘으로 국토가 성취하고 무너지는 일
여러 세계 갖가지로 모두 다르며 작고 크고 무량함을 능히 다 알고,
三千世界四大種 六趣眾生身各別 及以眾寶微塵數 以智觀察悉無餘
삼천세계사대종 륙취중생신각별 급이중보미진수 이지관찰실무여
삼천대천세계의 사대종들과 여섯 갈래 중생의 몸 각각 다르며
여러 가지 보배와 티끌의 수효 지혜로 살펴보아 남지 않으니
菩薩能知一切身 為化眾生同彼形 國土無量種種別 悉為現形無不遍
보살능지일체신 위화중생동피형 국토무량종종별 실위현형무불편
보살이 여러 종류 몸을 다 알고 중생을 교화하려 그 몸 같게 해.
한량없는 국토도 각각 다른데 형상을 나타내어 모두 두루하네.
譬如日月住虛空 一切水中皆現影 住於法界無所動 隨心現影亦復然
비여일월주허공 일체수중개현영 주어법계무소동 수심현영역부연
비유하면 허공에 뜬 해나 달이 모든 강물 가운데 영상 비치듯
법계에 있는 보살 변동 없지만 마음 따라 나투는 영상도 그러해
隨其心樂各不同 一切眾中皆現身 聲聞獨覺與菩薩 及以佛身靡不現
수기심요각부동 일체중중개현신 성문독각여보살 급이불신미불현
좋아함이 각각 다른 마음을 따라 여러 중생 가운데 몸을 나투되
성문이나 독각이나 보살들이나 부처님 몸까지도 모두 나타내,
眾生國土業報身 種種聖人智法身 虛空身相皆平等 普為眾生而示作
중생국토업보신 종종성인지법신 허공신상개평등 보위중생이시작
중생 몸과 국토 몸과 업보의 몸과 성인들의 지혜 몸과 법의 몸들과
허공인 몸까지도 모두 평등해 중생을 위하여서 두루 나투네.
十種聖智普觀察 復順慈悲作眾業 所有佛法皆成就 持戒不動如須彌
십종성지보관찰 부순자비작중업 소유불법개성취 지계부동여수미
열 가지 성지를 널리 살피며 자비한 마음으로 모든 업 짓고
여러 가지 불법도 성취하여서 계행도 수미산과 같이 부동해,
十力成就不動搖 一切魔眾無能轉 諸佛護念天王禮 密跡金剛恆侍衛
십력성취부동요 일체마중무능전 제불호념천왕례 밀적금강긍시위
열 가지 힘 이루어 동요 않으니 모든 마군 어찌할 길이 없으며
부처님이 호념하고 천왕이 경례하고 비밀한 금강신이 항상 지키네.
此地功德無邊際 千萬億劫說不盡 復以供佛善益明 如王頂上莊嚴具
차지공덕무변제 천만억겁설부진 부이공불선익명 여왕정상장엄구
이 지의 큰 공덕이 그지없으며 천만억겁 말하여도 다할 수 없고
부처님께 공양하여 더욱 밝으니 전륜왕 머리 위의 장엄과 같네.
菩薩住此第八地 多作梵王千界主 演說三乘無有窮 慈光普照除眾惑
보살주차제팔지 다작범왕천계주 연설삼승무유궁 자광보조제중혹
보살이 제 팔지에 머무르고는 흔히는 범왕되어 천세계 주인되고
삼승법 연설하기 다함이 없고 자비 광명 널리 비쳐 번뇌 없애네.
一念所獲諸三昧 百萬世界微塵等 諸所作事悉亦然 願力示現復過是
일념소획제삼매 백만세계미진등 제소작사실역연 원력시현부과시
한 찰나에 얻은 바 모든 삼매가 백만 세계 티끌 수 같이 많으며
여러 가지 짓는 사업 다 그렇거든 원력으로 나투는 일 이보다 많아,
菩薩第八不動地 我為汝等已略說 若欲次第廣分別 經於億劫不能盡
보살제팔불동지 아위여등이략설 약욕차제광분별 경어억겁불능진
보살들의 여덟째 부동지 공덕 그대에게 간략히 말했거니와
차례차례 자세하게 분별한다면 억만 겁 지내어도 다할 수 없다.
< 대방광불화엄경 제 38권 십지품(5);부동지 계속 >
[출처] 화엄경 전문 해석199(제 38 권)/26/십지품(十地品)(5); 부동지(不動地) ③|작성자 흐르는 강물처럼
첫댓글 원본 200 누락