시사만평 / 아트문화뉴스 만평 & 한국 뉴스만화 평론 Review of Korean News Cartoon 만화가 최철주 만평 [68] 왜곡초계·歪曲哨戒: 황당한 초계기 즉 함선을 보려고 저공비행하는 초계기 (2019.1.6.)
- 만화평론가로서 최철주는 현대미술 팝아트 작품과 웹툰 만화 뉴스에서 한국 만화 뉴스를 그리는 만화 만평: 왜곡초계·歪曲哨戒: 황당한 초계기 즉 함선을 보려고 저공비행하는 초계기다. As a cartoon critic, Choi Chul-joo is a cartoonist who draws Korean cartoon news in contemporary art works and webtoons.
- 한국 화가, 개념미술가, 현대미술가, 추상화가, 미디어 아티스트, 팝 아티스트, 만화가 & 만화평론가 최철주 Conceptual artist, contemporary artist, abstract painter, media artist, pop artist, cartoonist & cartoon critic Choi Chul-joo cartoonist, pop artist, contemporary art work, pop artist who draws webtoon news, contemporary artist, concept artist, cartoon critic Choi Chul-joo.
- 만화디자이너 최철주 현대 만화 미술 역사화 & 현대 개념 이미지 설치미술가 작품 Cartoon designer Choi Chul-joo, contemporary cartoon art historical painting & contemporary concept image installation artist's work
아트문화뉴스 만평 / 한국 뉴스 만화평론 Review of Korean News Cartoon [68] 왜곡초계: 함선을 보려고 저공비행하는 초계기 (2019.1.6.)
최철주 만평 [68] 왜곡초계·歪曲哨戒: 황당한 초계기 즉 함선을 보려고 저공비행하는 초계기
. 함선을 보려고 저공비행하는 초계기
. a patrol plane flying low to see a ship.
. un avion de patrouille qui vole bas pour voir un navire.
--------------------------------------------------------------------------------
[덧붙이는 글]
아트문화뉴스 한국 뉴스 만화평론 Review of Korean News Cartoon [68] 왜곡초계·歪曲哨戒: 황당한 초계기 즉 함선을 보려고 저공비행하는 초계기 (2019.1.6.)/ 만화평론가 최철주의 시사만화평론, 팝아트만화뉴스, 만화평론, 개념만화평론 Comics critic Choi Chul-joo, current affairs cartoon review, pop art cartoon news, cartoon review, and conceptual cartoon review. 시사평론가 최철주는 뉴스부산인터넷신문 문화 기자를 지낸 문화디자인 박사로 현대미술 작품과 웹툰에서 한국 만화뉴스를 그리는 만화가다. Current affairs critic Choi Chul-joo is a cultural design doctor who served as a cultural journalist for the News Busan Internet Newspaper and is a cartoonist who draws Korean cartoon news in modern art works and webtoons. ▶왜(歪): 비뚤다_ be crooked_ être tordu, ▶곡(曲): 마음이 바르지 않다_ be in the wrong mind_ l’esprit erroné, ▶초(哨): 망보다_ Be on a lookout for_ regarder, ▶계(戒): 경계하다_ take warning_ se méfier, ▶왜곡(歪曲): 사실과 다르게 해석하거나 그릇되게 함_ misinterpretation or misrepresentation of facts_ mauvaise interprétation ou fausse représentation des faits, ▶초계기(哨戒機): 해상을 날며 적의 잠수함 습격에 대비하는 항공기_ a maritime border plane to prevent enemy submarine raids_ un avion frontalier maritime pour empêcher les raids sous-marins ennemis, ▶대한민국 국방부_ Department of National Defence_ ministère de la Défense nationale, ▶한국 함선을 향해 저공비행하는 일본 초계기._ Japan's patrol aircraft flying low on the Korean ship._ Les avions de patrouille japonais qui survolent le navire coréen sont bas, ▶일본은 인도주의적 구조 활동 중이었던 우리 함정을 향해 위협적인 저공비행을 한 것에 대해 사과해야 할 것. [자료제공: 대한민국 국방부]._ Japan should apologize for the low-altitude flight of the South Korean Navy ship, which is engaged in humanitarian rescue activities. [Information from the Department of National Defence]._ Le Japon devrait s’opposer au vol de basse altitude du navire de la marine sud-coréen, qui participe à des activités de sauvetage humanitaire. [Renseignements du ministère de la Défense nationale].