멋과 향기(香氣, fragrance) 나도 늙어 가는지 밖으로 돌렸던 눈길을 요즘은 내안으로 거두어 들이고있다. 그리고 삶의 진실(眞實, fact)을 내 마음과 몸에서 찾으려고 한다.
자다가 내 기침소리를 듣고 깨어나 좌정(坐定, a sedentary movement) 을 하고 기침이 잦아질때를 기다리면서 이 일 저 일 지나온 세월(歲月, years) 을 헤아린다.
둘레의 고마운 은혜(恩惠, grace)속에 살아오면서 내 자신(自身, confidence)은 과연 그런 은혜(恩惠, benefits)에 얼마만큼 보답(報答, return)을 하고 있는지 되돌아 본다.
그리고 내게 허락(許諾, permission) 된 시간(時間, hours)의 잔고(殘高, balance) 가 얼마쯤 남아있는 지도 생각해 본다.
나는 기침으로 인한 한밤중의 이 좌정 (坐定, a criminal offense) 을 담담하 게 받아 들이 면서 오히려 즐기고 있다.
별처럼 초롱초롱한 맑은 정신(精神, mental)으로 내 자신(自身, confidence)의 소리에 귀를 기울이고 때로는 등잔(燈盞, a lamp)을 켜 읽고 싶은 글을 뒤적거리기도 한다.
한낮의 정진(精進, a sincere)보 다는 한밤중의 이 깨어 있음에서 나는 삶의 투명(透明, transparency)한 기쁨을 누리고 있다.
기침이 아 니면 누가 이 밤중에 나를 깨워줄 것인가? 이래서 기침 에게도 때로는 감사하고 싶다.(Who else will wake me up at this time of night unless I cough? This is why I sometimes want to thank my cough.)
이와 같이 늙어감이란 둘레의 여건(與件, circumstances)이 나 사물(事物, matters)을 거부(拒否, boycott)하지 않고 순순히 받아 들임이다.
언젠가는 이 다음 생(生, life)의 시작(始作, launch)인 그 죽음까지도 순순히 받아 들이게 될 것이다.(Someday, you will accept the death, which is the beginning of your next life.)
자연계(自然係, the natural world)에 봄, 여름, 가을, 겨울 사계절(四季節, four seasons) 이 있듯이 우리들의 인생(人生, human)에도 사계절(四季節)이 있다.
그러나 자연계(自然係)와 다르다면 우리들 삶에는 개인(個人, personal)의 의지적(意志的, Willful)인 노력(努力, effort)에 따라 그 사계(四季)가 순환적(循環的, circulation)이지만 않고 동시적(同時的, the same time) 일 수도 있겠다는 생각이다.
육신(肉身, the flesh)의 나이을 의식 (意識, consciousness)하 지 않고 무슨 일이건 그 것이 삶의 충만(充滿, fulfilled)이 될 수 있다면 새로 시작(始作, launch)하는 그때가 바로 그 인생(人生, life)의 씨를 뿌리는 봄일 것이다.
내가 아는 올해 85세(歲)인 어떤 학자(學者, scholar)는 불교(佛敎, Buddhism)의 원형(原形, a circular shape)을 알고 싶어 '산스크리트어 (Sanskrit語:산스크리트어(संस्कृता, [saṃskṛtā]) 또는 범어(梵語)는 인도의 고전어로, 힌두교ㆍ 대승불교ㆍ자이나교 경전의 언어이자 수많은 인도아리아 제어의 고급 어휘의 근간을 구성하는 언어다.)'를 배우고 있다. 또 어떤 분은 정년(亭年, retirement age) 퇴임(退任, retirement) 후 대학원(大學院, graduate school)에 들어가 평소(平素, usual) 배우고 싶었던 분야(分野, field)를 공부하고 있다.
금년 90세인 한 할머니는 지금도 벼루에 먹을갈아 붓으로 또박또박 경전(經典, scripture) 을 베끼는 일로 자신(自身, self)을 닦아나 가고 있다.
육신(肉身, the flesh)으로는 인생(人生, human)의 황혼기(黃昏期, twilight)에 들어선 이분들을 어떻게 파장(波長, wavelength)의 인생(人生, life)이라고 밀어 낼 수 있겠는가?
살 줄을 아는 사람은 늙어감에 따라 그의 인생(人生)도 잘 익어 향기(香氣, fragrance)로운 열매처럼 성숙(成熟, maturity)하게 된다.
사람은 나이를 먹을수록 그나이만큼 성숙(成熟, mature) 해져야 한다고 주장(主張, claim)해온 바이지만 내 자신(自身, confidence)은 과연 성숙의 길로 가고 있는지 스스로 묻고 되돌아 본다.
사람은 누구나 세월(歲月, years)의 물결에 실려 늙는다. 늙음은 지극(至極, to the utmost)히 자연(自然, nature) 스러운 생명(生命, life)의 흐름이다.
나이를 먹을수록 정정(亭亭, Correction)한 나무처럼 그 기상(氣像, a mental image)과 아름다움을 지닐수 있어야 한다.
그리고 수많은 세월(歲月, years)속에 서 터득한 삶의 운치(韻致, the atmosphere)를 지닐 수 있어야 한다. 그것이 바로 그인생(人生)의 향기(香氣, Scent)와 멋이다.
당신 은 자신(自身, self)의 인생(人生)에 어떤 운치(韻致, the atmosphere)와 멋을 가꾸고 있는가? 삶의 운치(韻致)와 멋을 지닌 사람들이 사는 곳이 바로 아름다운 세상(世上, world)이 아닐까?
= 華谷·孝菴의 좋은글 중에서 =
첫댓글 효암(孝菴)박규택(公認 大法師) 시인님의 좋은글 "멋과 향기(香氣,flavor)<Style and fragrance(flavor)>"
즐감하고 갑니다.
오늘은 항상 건강하시고 좋은 일만 가득한 즐거운 하루 되세요....
나무 관세음보살, 나무 관세음보살, 나무 관세음보살.
나무아미타불 관세음보살 ()()()
佛法僧 三寶님께 歸依합니다.
거룩하시고 慈悲하신 부처님 慈悲光明이 비춰주시길 至極한 마음으로 祈禱드립니다. 感謝합니다.
成佛하십시요.
南無阿彌陀佛 觀世音菩薩()()()