| Time | Subtitle | Machine Translation |
| 0s | Ladies and gentlemen, the President of the United States of America and the | 신사숙녀 여러분, 미국 대통령과 |
| 3s | President of the Russian Federation. | 러시아 연방 대통령. |
| 19s | >> Mr. President, ladies and gentlemen, our negotiations have been held in a | 의장님, 신사숙녀 여러분, 우리의 협상은 |
| 27s | constructive atmosphere of mutual respect. We have very thorough | 상호 존중의 건설적인 분위기 속에서 진행되었습니다 . 우리는 매우 철저하게 |
| 32s | negotiations. They were quite useful. I would like to thank once again my | 협상을 진행했습니다. 그것들은 매우 유용했습니다. |
| 37s | American counterpart for the proposal to travel out here to Alaska. It only makes | 알래스카로의 여행 제안에 대해 다시 한번 미국 측에 감사드리고 싶습니다. |
| 43s | sense that we've met here because our countries though separated by the oceans | 우리 나라가 바다로 분리되어 있지만 |
| 49s | are close neighbors. So when we've met when I came out of the | 가까운 이웃이기 때문에 우리가 여기서 만난 것은 당연한 일입니다. 그래서 비행기에서 나와서 우리가 만났을 때, |
| 55s | plane and I've said good afternoon dear neighbor very good | 친애하는 이웃님, 안녕하세요라고 인사드렸습니다. |
| 1:01 | to see you in good health and to see you alive. | 건강하시고 살아 계신 것을 보고 매우 기쁩니다. |
| 1:07 | I think that is very neighborly | 저는 그것이 매우 이웃다운 행동이라고 생각하고, |
| 1:12 | and I think that's some kind words that we can say to each other. We're | 우리가 서로에게 할 수 있는 친절한 말이라고 생각합니다. 우리는 방위 |
| 1:17 | separated by the straight of bearing though there are two islands only | 의 해협으로 분리되어 있지만 |
| 1:20 | between the Russian island and the US island. They're only 4 kilometers apart. | 러시아 섬과 미국 섬 사이에만 두 개의 섬이 있습니다. 두 곳은 불과 4킬로미터 떨어져 있어요. |
| 1:25 | We're close neighbors and it's a fact. It's also important that Alaska has to | 우리는 가까운 이웃이에요. 사실이죠. 알래스카가 |
| 1:31 | do with our common heritage, common history between Russia and the US and | 러시아와 미국 간의 공통 유산, 공통 역사와 관련이 있다는 점도 중요합니다. 그리고 |
| 1:34 | many positive events have to do with that territory. Still, there is | 많은 긍정적인 사건이 그 지역과 관련이 있습니다. 그럼에도 불구하고 |
| 1:38 | tremendous cultural heritage back from the Russian America. For example, | 러시아 아메리카에는 엄청난 문화 유산이 남아 있습니다. 예를 들어, |
| 1:43 | Orthodox churches and a lot of more than 700 geographical names of Russian | 정교회 …와 러시아에서 유래한 700개 이상의 지명이 있습니다 |
| 1:48 | origin. During the second world war, it was here in Alaska that was the origin | . 2차 세계대전 당시, |
| 1:54 | of the legendary air bridge for the supply of military aircraft and other | - |
| 1:58 | equipment under the land le program. There was a dangerous and treacherous | 육군 항공 프로그램에 따라 군용 항공기와 기타 장비를 공급하는 전설적인 공중 교량이 바로 알래스카에서 탄생했습니다. |
| 2:02 | route over the vast emptiness of ice. However, the pilots of both countries | 광활한 얼음 위를 지나는 위험하고 위험한 길이 있었습니다. 그러나 두 나라의 조종사들은 |
| 2:09 | did everything to bring close to the victory. They risked their lives and | 승리에 가까워지기 위해 모든 것을 다했습니다. 그들은 목숨을 걸고 |
| 2:13 | they gave it all for the common victory. I was just in in the city of Magadon in | 공동의 승리를 위해 모든 것을 바쳤습니다. 저는 방금 러시아의 마가돈이라는 도시에 갔었는데, |
| 2:18 | Russia and there is a memorial there dedicated to the Russian and the US | 거기에 러시아와 미국의 |
| 2:22 | pilots and there are two flags the US flag and the Russian flag and I know | 조종사들을 기리는 기념관이 있고, 미국 국기와 러시아 국기, 두 개의 깃발이 놓여 있었습니다. |
| 2:27 | that here as well there is such a memorial | 여기에도 그런 기념관이 있다는 걸 알고 있습니다. |
| 2:31 | there is a military burial place several kilometers away from here the Soviet | 여기서 몇 킬로미터 떨어진 곳에 군 매장지가 있는데, |
| 2:36 | pilots are buried there who died during that dangerous mission we're thankful to | 그곳에는 위험한 임무 중에 사망한 소련 조종사들이 묻혀 있습니다. |
| 2:40 | the citizens and the government the US for carefully taking care of their | 시민들과 정부, 그리고 미국이 그들의 기억을 정성껏 돌봐준 것에 감사드립니다. |
| 2:44 | memory I think that's very worthy and noble. We'll always remember other | 저는 그것이 매우 가치 있고 고귀하다고 생각합니다 . |
| 2:48 | historical examples when our countries defeated common enemies together in the | 우리 나라가 서로를 지지하고 돕는 전투적 동지애와 동맹 정신 으로 공동의 적을 물리쳤던 다른 역사적 사례도 우리는 항상 기억할 것입니다 |
| 2:54 | spirit of battle camaraderie and allyship that supported each other and | - |
| 2:58 | facilitated each other. I'm sure that this heritage will help us rebuild and | . 저는 이러한 유산이 가장 어려운 상황 속에서도 새로운 단계에서 우리가 |
| 3:03 | foster mutually beneficial and equal ties at this new stage even during the | 상호 이익이 되고 평등한 관계를 재건하고 육성하는 데 도움이 될 것이라고 확신합니다 |
| 3:08 | hardest conditions. It is known that there have been no summits between | . |
| 3:14 | Russia and the US for four years and that's a long time. This time was very | 러시아와 미국 사이에는 4년 동안 정상회담이 없었던 것으로 알려졌는데, 이는 오랜 시간입니다. 이번에는 |
| 3:20 | hard for bilateral relations and let's be frank they have fallen to the to the | 양국 관계가 매우 어려웠고, 솔직히 말해서 |
| 3:24 | lowest point since this the the cold war. I think that's not benefiting our | 냉전 이래로 가장 낮은 수준으로 떨어졌습니다 . 저는 그것이 우리나라와 전 세계에 이로운 일이 아니라고 생각합니다 |
| 3:30 | countries and the world as a whole. It is apparent that sooner or later we | . 조만간 우리는 |
| 3:36 | had to amend the situation to move on from the confrontation to dialogue. And | 대립에서 대화로 전환하기 위해 상황을 바꿔야 한다는 것이 분명해졌습니다. 그리고 |
| 3:41 | in this case, a personal meeting between the heads of state has been long | 이 경우, 국가 원수 간의 개인적인 만남이 오래 |
| 3:45 | overdue. Naturally um under the condition of serious and painstaking | 전부터 필요했습니다. 당연히 진지하고 힘든 |
| 3:49 | work and this work has been done in general. Me and President Trump have | 작업이라는 조건 하에 이런 작업은 일반적으로 이루어졌습니다 . 저와 트럼프 대통령은 |
| 3:53 | very good direct contact. We've spoken multiple times. We spoke frankly on the | 매우 좋은 직접적 접촉을 하고 있습니다. 우리는 여러 번 이야기를 나누었습니다. 우리는 전화로 솔직하게 이야기를 나누었습니다 |
| 3:59 | phone. | . |
| 4:02 | and um special envoy of the president Mr. Whitkov traveled out to Russia | 그리고 대통령의 특사인 휘트 코프 씨는 러시아를 |
| 4:07 | several times. Our um advisers and heads of foreign ministries um kept in touch | 여러 번 방문했습니다. 우리의 자문위원과 외무부 장관들은 항상 연락을 유지했고, |
| 4:13 | all the time and you know fully well that one of the central issues was the | - |
| 4:19 | situation around Ukraine. We see the strive of the administration and | 우크라이나 주변 상황이 핵심 문제 중 하나라는 걸 잘 알고 계실 겁니다. 우리는 행정부 …와 |
| 4:23 | President Trump personally to help facilitate the resolution of the | 트럼프 대통령이 우크라이나 갈등의 해결을 촉진하기 위해 개인적으로 노력하는 것을 봅니다. |
| 4:27 | Ukrainian conflict and his strive to get to the crux of the matter to understand | 그리고 이 역사를 이해하기 위해 문제의 핵심에 접근하려는 그의 노력은 |
| 4:32 | this history is precious. As I've said, the situation in Ukraine has to do with | 소중합니다. 제가 말했듯이, 우크라이나의 상황은 |
| 4:38 | the fundamental threats to our security. Moreover, we've always considered the | 우리의 안보에 대한 근본적인 위협과 관련이 있습니다. 게다가 우리는 항상 |
| 4:42 | Ukrainian nation and I've said it multiple times a brotherly nation. | 우크라이나 국민을 형제 같은 국민으로 여겨왔고, 저는 여러 번 그렇게 말했습니다. |
| 4:46 | However strange it may sound in these conditions, we have the same roots and | 이런 상황에서 아무리 이상하게 들리더라도 우리는 같은 뿌리를 가지고 있으며, 지금 |
| 4:50 | everything that's happening is a tragedy for us and terrible wound. | 일어나고 있는 모든 일은 우리에게 비극이자 끔찍한 상처입니다. |
| 4:55 | Therefore, the country is sincerely interested in putting an end to it. At | 그러므로 이 나라는 진심으로 이를 종식시키는 데 관심을 가지고 있습니다. |
| 5:00 | the same time, we're convinced that in order to to make the settlement | 동시에 우리는 합의 …가 |
| 5:07 | lasting and long-term, we need to eliminate all the primary roots, the | 지속 가능하고 장기적으로 이루어지려면 갈등의 모든 근본 원인, 뿌리를 제거해야 한다고 확신합니다 |
| 5:12 | primary causes of that conflict. and we've said it multiple times to consider | . …그리고 우리 …는 |
| 5:15 | all legitimate concerns of Russia and to reinstate a just balance of security in | 러시아의 모든 합법적 우려를 고려하고 유럽과 전 세계에 공정한 안보 균형을 회복하기 위해 여러 번 말했습니다 |
| 5:20 | Europe and in world on the whole. And I agree with President Trump as he has | . 그리고 저는 트럼프 대통령이 |
| 5:24 | said today that naturally the security of Ukraine should be insured as well. | 오늘 말했듯이 우크라이나의 안보도 당연히 보장되어야 한다는 의견에 동의합니다. |
| 5:31 | Naturally, we are prepared to work on that. | 당연히 우리는 그 일을 할 준비가 되어 있습니다 . |
| 5:34 | I would like to hope that the agreement that we've reached together will help us | 우리가 함께 이룬 합의가 |
| 5:38 | bring closer that goal and will pave the path towards peace in Ukraine. We expect | 그 목표를 더욱 가까이 가져오고 우크라이나의 평화로 가는 길을 열어줄 수 있기를 바랍니다. 우리는 |
| 5:43 | that Kiev and European capitals will perceive that constructively and that | 키예프와 유럽의 수도가 이를 건설적으로 인식하고, |
| 5:48 | they won't throw a wrench in the works. They will not make any attempts to use | 일을 방해하지 않을 것으로 기대합니다. 그들 …은 |
| 5:52 | some backroom dealings on to conduct provocations to uh torpedo the nent | 뒷거래를 이용해 도발을 감행해 향후 |
| 5:57 | progress. | 진전을 방해하려는 시도를 하지 않을 것입니다. |
| 6:02 | Incidentally, when the new administration came to power, bilateral | 그런데 새로운 정부가 들어서면서 양국 간 |
| 6:06 | trade started to grow. This it's still very symbolic. Still we | 무역이 늘어나기 시작했습니다. 이건 아직도 상징적인 의미가 있어요. |
| 6:11 | have a a growth of 20%, as I've said, we have a lot of dimensions for joint work. | 앞서 말했듯이 우리는 여전히 20%의 성장을 이루었고, 공동 작업을 위한 많은 측면이 있습니다. |
| 6:17 | It is clear that the US and Russian investment and business potent | 미국과 러시아의 투자와 사업 |
| 6:23 | cooperation has tremendous potential. Russia and the US can offer each other | 협력이 엄청난 잠재력을 가지고 있다는 것은 분명합니다. 러시아와 미국은 |
| 6:27 | so much in trade, digital, high-tech and in space exploration. | 무역, 디지털, 첨단기술, 우주 탐사 분야에서 서로에게 많은 것을 제공할 수 있습니다. |
| 6:33 | We see that Arctic cooperation is also very possible | 우리는 국제적 맥락에서 북극 협력도 매우 가능하다고 봅니다. |
| 6:38 | in our international context and for example between the forest of Russia and | 예를 들어 러시아 삼림과 |
| 6:42 | the west coast of the US. Overall it's very important for our countries to turn | 미국 서부 해안 사이의 협력이 그렇습니다. 전반적으로 우리 나라가 |
| 6:46 | the page to go back to cooperation. It is symbolic that not far away from here | 협력으로 돌아가는 것은 매우 중요합니다. |
| 6:52 | at the border between Russia and the US there was a so-called international date | 러시아와 미국 국경에서 그리 멀지 않은 곳에 소위 국제 날짜 |
| 6:57 | line. I think you can step over literally from | 변경선이 있다는 것은 상징적입니다. 저는 문자 그대로 어제에서 내일로 넘어갈 수 있다고 생각하고 |
| 7:02 | yesterday into tomorrow and I hope that's will succeed in that | , 그것이 정치적인 측면에서 성공하기를 바랍니다 |
| 7:08 | in political sphere. I would like to thank President Trump for our joint work | . 트럼프 대통령께서 우리의 대화에서 |
| 7:14 | for the well-wishing and trustworthy tone of our conversation. It's important | 호의적이고 신뢰할 수 있는 분위기를 조성해 주신 데 대해 감사드리고 싶습니다. |
| 7:18 | that both sides are resultoriented and we see that the president of the US has | 양측 모두 결과 지향적이라는 점이 중요하며, 미국 대통령이 |
| 7:23 | a very clear idea of what he would like to achieve. He sincerely cares about | 자신이 성취하고 싶은 것이 무엇인지에 대해 매우 명확한 생각을 가지고 있다는 것을 알 수 있습니다 . 그는 진심으로 |
| 7:28 | prosperity of his nation. Still, he understands that Russia has its own | 자국의 번영을 걱정합니다. 그래도 그는 러시아가 자국의 국가적 이익을 가지고 있다는 것을 알고 있다 |
| 7:33 | national interests. I expect that today's agreements will be the starting | . 저는 오늘의 합의가 우크라이나 문제 |
| 7:38 | point not only for the solution of the Ukrainian issue, but also will help us | 해결의 출발점이 될 뿐만 아니라 …, |
| 7:42 | bring back business-like and pragmatic relations between Russia and the US. And | 러시아와 미국 간의 사업적이고 실용적인 관계를 회복하는 데 도움이 될 것으로 기대합니다. |
| 7:46 | in the end, I would like to add one more thing. I'd like to remind you that in | 마지막으로 한 가지 더 덧붙이고 싶습니다 . |
| 7:50 | 2022 during the last contact with the | 2022년 이전 행정부 와 마지막으로 접촉했을 때 |
| 7:54 | previous administration, I tried to convince my previous American colleague | , 저는 이전의 미국 동료에게 적대 행위가 벌어졌을 |
| 8:00 | that it should not the situation should not be | - |
| 8:06 | brought to the point of no return when it would come to hostilities and I said | 때 상황을 돌이킬 수 없는 지점까지 몰아가서는 안 된다고 설득하려고 했고, |
| 8:11 | it quite directly back then that it's a big mistake. | 당시 저는 그것이 큰 실수라고 아주 직접적으로 말했습니다. |
| 8:16 | today when President Trump saying that if he was the president back then there | 오늘 트럼프 대통령은 자신이 당시 대통령이었다면 |
| 8:20 | will be no war and I'm quite sure that it would indeed be so. I can confirm | 전쟁은 없었을 것이라고 말했고, 저는 실제로 전쟁이 없었을 것이라고 확신합니다 . 저는 그것을 확인할 수 있습니다 |
| 8:25 | that. I think that overall me and President | . 저는 전반적으로 저와 |
| 8:29 | Trump have built a very good business-like and trustworthy contact | 트럼프 대통령이 매우 훌륭하고 신뢰할 수 있는 사업적 관계를 구축했다고 생각합니다. |
| 8:37 | and I have every reason to believe that moving down this path we can come and | 그리고 이런 방향으로 나아가면 |
| 8:43 | the sooner the better to the end of the conflict in Ukraine. Thank you. Thank | 우크라이나 갈등이 빨리 종식될 것이라고 믿을 만한 충분한 이유가 있습니다. 감사합니다. 감사합니다 |
| 8:47 | you. >> Well, thank you very much, Mr. | . 네, 정말 감사합니다, |
| 8:51 | President. That was uh very profound and I will say that I believe we had a very | 대통령님. 매우 심오한 내용이었고, 매우 |
| 8:56 | productive meeting. There were many many points that we agreed on most of them I | 생산적인 회의가 되었다고 말씀드리겠습니다. 우리가 대부분 동의한 사항이 많았습니다. 그중에서도 |
| 9:01 | would say a couple of big ones that we haven't quite gotten there but we've | 몇 가지 큰 문제는 아직 거기까지 이르지 못했지만 |
| 9:06 | made some headway. So uh there's no deal until there's a | 어느 정도 진전을 이루었습니다. 그러니까 거래가 성사되기 전까지는 거래는 없는 거예요 |
| 9:11 | deal. I will call up NATO in a little while. I will call up uh the various | . 잠시 후에 NATO에 연락하겠습니다 . 저는 적절하다고 생각되는 여러 사람에게 전화를 걸겠습니다. |
| 9:17 | people that I think are appropriate and I'll of course call up President | 그리고 |
| 9:21 | Zalinsky and tell them about today's meeting. It's ult ultimately up to them. | 잘린스키 회장님께도 전화해서 오늘 회의에 대해 말씀드리겠습니다 . 결국은 그들 자신에게 달려 있습니다. |
| 9:25 | They're going to have to agree with what Marco and Steve and some of the great | 그들 …은 마르코와 스티브, 그리고 |
| 9:31 | people from the Trump administration who have come here. Scott and John | 트럼프 행정부에서 온 몇몇 훌륭한 사람들의 의견에 동의해야 할 겁니다. 스콧과 존 |
| 9:36 | Radcliffe, thank you very much. But we have uh some of our really great | 래드클리프, 정말 감사합니다. 하지만 우리에게는 정말 …훌륭한 |
| 9:41 | leaders. They've been doing a phenomenal job. We also have some tremendous | 리더들이 있습니다. 그들은 놀라운 일을 해냈습니다. |
| 9:45 | Russian uh business representatives here and I think you know everybody wants to | 여기에는 훌륭한 러시아 기업 대표들이 있고, 모두 …가 |
| 9:50 | deal with us. We become the hottest country anywhere in the world in a very | 우리와 거래하고 싶어한다고 생각합니다. 우리는 매우 짧은 기간 안에 전 세계에서 가장 인기 있는 나라가 될 것이고 |
| 9:54 | short period of time and uh we look forward to that. We look forward to | , 우리는 그것을 기대하고 있습니다. 우리는 |
| 9:58 | dealing we're going to try and get this over with. We we really made some uh | 거래를 기대하고 있으며, 이 문제를 빨리 해결하려고 노력할 것입니다 . 우리는 |
| 10:03 | great progress today. I've always had a fantastic relationship with President | 오늘 정말 큰 진전을 이루었습니다. 저는 블라디미르 푸틴 대통령과 항상 환상적인 관계를 유지해 왔습니다 |
| 10:09 | Putin with Vladimir. We had uh many many uh tough meetings, good meetings. We | . 우리는 정말 많은 어려운 회의와 좋은 회의를 가졌습니다. 우리는 ' |
| 10:18 | were uh interfered with by the Russia Russia Russia hoax that made it a little | 러시아 …러시아 러시아'라는 사기 사건으로 인해 방해를 받았고 |
| 10:22 | bit tougher to deal with, but he understood it. Uh I think he's probably | , 그로 인해 처리하기가 조금 더 어려워졌지만 그는 그것을 이해했습니다. 음, 그는 아마도 그의 경력 |
| 10:26 | seen things like that during the course of his career. He's seen he's seen it | 동안 그런 일을 본 적이 있을 것 같아요 . 그는 모든 것을 다 봤습니다 |
| 10:32 | all. But we had to put up with the Russia Russia Russia hoax. He knew it | . 하지만 우리는 ' 러시아 러시아 러시아'라는 사기극을 참아야 했습니다. 그는 그것이 |
| 10:36 | was a hoax and I knew it was a hoax. But what was done was very criminal. But it | 사기라는 것을 알았고, 나도 그것이 사기라는 것을 알았습니다. 하지만 그 일은 매우 범죄적인 일이었습니다. 하지만 이로 인해 |
| 10:40 | made it harder for us to deal as a country in terms of the business and all | 우리가 국가적으로 사업과 |
| 10:43 | of the things that we'd like to have dealt with. But uh we'll have a a good | 우리가 처리하고 싶은 모든 일을 처리하기가 더 어려워졌습니다 . …하지만 |
| 10:47 | chance when this is over. So just to put it very quickly, I'm going to start | 이게 끝나면 좋은 기회가 생길 거예요. 그러니까 아주 간단히 말씀드리자면, |
| 10:52 | making a few phone calls and tell them what happened. But we had an extremely | 몇 군데에 전화를 걸어 무슨 일이 일어났는지 말씀드리겠습니다. 하지만 우리는 매우 |
| 10:57 | productive meeting and many points were agreed to. There are just a very few | 생산적인 회의를 했고 많은 사항들에 대해 합의했습니다. 남아있는 것은 극소수에 불과합니다 |
| 11:04 | that are left. Some are not that significant. one is probably the most | . 그다지 중요하지 않은 것들도 있습니다 . 아마도 가장 중요한 것이 하나겠지만, |
| 11:08 | significant, but we have a very good chance of getting there. We didn't get | 우리 …는 거기까지 갈 수 있는 확률이 매우 높습니다. 우리는 |
| 11:12 | there, but we have a very good chance of getting there. I would like to thank | 그곳에 도착하지 못했지만, 도착할 가능성은 매우 높습니다 . 저는 |
| 11:16 | President Putin and his entire team whose faces who I know in many cases | 푸틴 대통령과 그의 팀 전체에 감사드리고 싶습니다. 저는 다른 면에서는 잘 알고 있지만 |
| 11:21 | otherwise other than that whose whose faces I get to see all the time in the | - |
| 11:25 | newspapers. You're very you're almost as famous as the boss, but uh especially | 신문에서 항상 얼굴을 볼 수 있는 분들입니다. 당신은 사장님만큼이나 유명하시죠, 하지만 특히 |
| 11:31 | this one right over here. But we had some good meetings over the years, | 여기 있는 분은요. 하지만 우리는 지난 몇 년간 좋은 만남을 가졌잖아요, |
| 11:35 | right? good productive meetings over the years and we hope to have that in the | 그렇죠? 지난 몇 년 동안 생산적인 회의를 많이 가졌고, 앞으로도 그럴 수 있기를 바랍니다 |
| 11:39 | future. But let's do the most productive one right now. We're going to stop | . 하지만 지금 당장 가장 생산적인 일을 해보겠습니다 . 우리는 |
| 11:44 | really five, six, 7,000 thousands of people a week from being killed and | 실제로 매주 5,000, 6,000, 7,000명의 사람들이 죽는 것을 막을 것입니다. |
| 11:48 | President Putin wants to see that as much as I do. So, uh, again, Mr. | 푸틴 대통령도 저만큼 그것을 보고 싶어합니다 . 그럼, 다시 한번, |
| 11:53 | President, I'd like to thank you very much and we'll speak to you very soon | 대통령님, 진심으로 감사드리고, |
| 11:56 | and probably see you again very soon. Thank you very much, Vladimir. And | 곧 다시 뵙겠습니다. 블라디미르, 정말 고맙습니다. |
| 12:01 | >> next time in Moscow. >> Oh, that's an interesting one. I don't | 다음에는 모스크바에서요. 오, 흥미로운 질문이네요. |
| 12:05 | know. I'll get a little heat on that one, but I uh I could see it possibly | 모르겠습니다. 그 문제에 대해선 좀 의아하겠지만, |
| 12:09 | happening. Thank you very much, Vladimir. And thank you all. Thank you. | 일어날 수 있을 것 같아요. 정말 고맙습니다, 블라디미르. 그리고 여러분 모두 감사드립니다. 감사합니다. |
| 12:13 | >> Thank you. >> Thank you so much. | 감사합니다. 매우 감사합니다. |