Take Me Home Country Road
- Take Me Home
- Country Road
-
|
- 시골길
내고향으로
- 날
데려가 주
-
|
- - Sung by
John Denver
|
-
- Almost heaven West
Virginia
Blue Ridge Mountains, Shenandoah
river Life is old there,
- older than the trees
Younger than the
mountains, growin' like a breeze
-
- **
Country roads, take me home to the place I
belong West Virginia, mountain mama Take me home, country roads
-
- All my memories gather around her
Miner's lady, stranger to
blue water Dark and dusty, painted on the sky Misty taste of
moonshine, teardrop in my eyes
-
- ** Repeat
-
- I hear her voice
- in the morning hours
she calls me The
radio reminds me of my home far away And driving down the road I get a
feeling That I should have been home yesterday
yesterday
-
- ** Repeat (x2)
-
|
-
- 블루리쥐 산맥이 펼쳐 있고
셰난도어 강이 흐르는 마치
천국처럼 아름다운 웨스트 버지니아 산들바람처럼 살아 가는
그곳에서의 삶은 나무보다 더 오랜 시간이 흘렀고
- 산보다는 오래 되진
않았지만
- 옛날과 똑같이
평화로워
-
- 후렴
시골길아, 내마음이
가있는 그 곳으로
- 날 데려다 주오
어머니의
품같은 웨스트 버지니아 숲이 있는
- 내 고향으로 날 데려다 다오
-
- 내 모든 기억은 어머니에게
모아지네
푸른 바다가
낯설은 광부의 아내이셨던..
- 어둠과 먼지로 채색 되어 있는
하늘을 보며
맛보는 은은한 밀주의 맛 등을 생각하면 내 눈가엔
어느새 눈물이 흐르네
-
- ** 반복
-
- 이른 아침,
- 어머니의 날 부르는
- 목소리가 들리고
있어
라디오 소리를 듣고
있노라니 저 멀리 고향 생각이 떠올라 차를 몰고 길을 따라 가다 보니 후회스런
마음이 드는거야 왜 진작에 고향땅으로 돌아가지
않았을까 하고 말이야...
-
- ** 반복 (x2)
-
|
-
NOTES....
-
- 빡빡머리에 푹 모자를
눌러쓰고 다니던 70년대 학창시절, 소풍가면 어김없이 기타
하나 들고 나와 "컨트리 로드~, 컨트리 로드~" 하며
멋드러지게 노래 부르던 친구의 모습.....
- 그 때가 생각나지 않으십니까 ???
- 70년대 대중 음악의 한 획을 그으며 컨트리 송을 전세계적인 음악 장르로 승화시킨 장본인 John Denver.
1997년 캘리포니아 몬테레이만 부근에서 경비행기 추락 사고로 생을 마감했지만 고향과 대자연에 대한 아련한 향수를 떠올리는 이 노래는 언제나
사랑 받는 죤 덴버의 명곡이라 해도 과언이 아닌 그러한 곡입니다.
-
- 죤 덴버는 1943년 12월 31일 뉴 멕시코에서 태어나 공군 조종사인 아버지 밑에서 이사를 다니는
방랑생활을 하였다. 어린 존은 음악을 좋아하게 되었는데 10세때 기타를 갖게 된 것을 계기로 대학을 다닐쯤이 되어서는 훌륭한 싱어가 되어
있었다. 그는 어려운 생활중에 있었으나 의 성공으로 힘을 얻어 자신 특유의 곡조로
대중을 사로 잡았다. 1947년 6월에 발표된 과으로 정상을 차지한
그는 계속해서 ,를 내놓으며 그의 위치를 확고히
해갔다. 우리나라 가수 송창식을 생각하며 연결시킨다면 안될까?
-
- *Almost heaven : 천국과도 같은, 천국처럼
아름다운
*West Virginia
: 미국
중동부에 있는 West Virginia 주는 산지와 구릉이 많고 광업이
- 주산업이었으나 1950,60년대에 걸쳐 인구가 급격히 줄어
대부분의 탄광이
폐쇄됨
- *Life is old there : 옛스러운 평화로운
삶의 모습이 그대로 남아 있다는
의미.
- *Miner's lady : 광부의
딸, 또는 아내. 여기서 Lady 는 어머니 즉, 고향의
품을 의미함
- *stranger to blue water : She is stranger to blue water
- 바닷가에서
떨어져 있는 고향을 의미함
*moonshine : 달빛(moonlight). 쓸데없는 이야기, 어리석은 생각, 헛소리(nonsense).
[구어]
밀수입한 술; [美][구어] 밀주. 여기서 밀주를 의미함.
*A remind B of C : A는 B로 하여금 C가 생각나게 한다. 즉, B는 A만
보면 C가 생각난다.
- 여기서는
라디오를 듣고 있는데 문득 멀리 떨어진(far away)
- 고향생각이 떠오르 는
다는 뜻
- -
That worn-out building reminds me of some
scenes of the movie I saw days ago.
저 허름한 건물을 보면 며칠 전에 본 영화의 몇몇 장면이
떠오른다.
- *should + have + p.p
: ... 했었어야 했다는 과거의 하지 못한일에 대한 후회.
- 여기서는
좀 더 일찍 고향을 찾지 못한 아쉬움을 담고 있음.
|
|