|
<바벨(BABEL)>
폴리그랏(많은 언어를 사용할 줄 아는 사람)을 꿈꾸는 저자가 본인이 배우거나 공부한 20가지 언어에 대해 다룬 책이다.
세계에서 가장 많이 사용되는 20가지 언어를 꼽고, 그 중에서 가장 적게 쓰는 언어부터 가장 많이 쓰는 언어 순서대로 그 특징들을 설명했다.
언어마다 눈에 띄는 특징과 함께 그 언어가 지금까지 오는 동안 역사, 사회, 문화, 경제, 정치 상황에 따라 변화해온 과정을 흥미롭게 그려내고 있다.
특정한 언어들은 워낙 낯선 용어들이나 설명들 때문에 정말이지 글자만 읽었다.
난해한 내용 덕분에 조금씩 오래 읽어서 앞의 내용도 잘 기억나지 않는다.
우리말에 대해서도 다뤘는데 음성모음과 양성모음에 대한 설명이 낯선 듯 새롭다. 자음의 세기에 따른 어감의 차이를 외국인들의 직관적으로 느끼는 부분도 흥미롭다. (감감하다–깜깜하다-캄캄하다).
아프리카의 경우 보통 3개의 언어에서 십 수 개의 언어까지 익히는 걸 보면 어디에서 태어났느냐에 따라 삶의 모습이 결정되는 것 같아 인생사 복불복이라는 생각이 새삼 든다.
메모한 내용을 언급하자면...
우리말은 표의어를 중심으로 다뤘고 베트남말은 대명사 천국으로 표현했다. 순수 터키어로 가려는 노력을 중심으로 터키어를 다뤘다.
자와어는...... 뭐지....
인도 남부와 스리랑카에서 사용하는 타밀어.
인도네시아에서는 자와어가 많이 쓰이지만 정작 말레이어가 국가 언어... 크라마와의 전쟁....
페르시아어가 이란이었다.... 아니 이란이 페르시아였다... 그래서 이란에서는 페르시아어를 쓴다. 아프가니스탄의 50프로도...
펀자브어는 성조와 억양... 후치사라는 게 있었다.. 그렇지 전치사가 있으니 후치사가 있겠지...
일본어에서는 언어의 성분리에 대해 집중적으로 다뤘다. 나중에 북경어를 다루면서 한 번 더 언급한다. 언어에서부터 여성어가 따로 있어서 여성비하적인 의미가 있다. 언어는 정신인 것...
스와힐리어는 아프리카에서 사용하고...
인도네시아에서는 말레이시아의 말레이어를 사용하나.... 도대체...
러시아어는 영어와 같은 조상이라고 한다. 관사는 없었다고.
인도 유럽어족 사촌들과의 연관성이 있다.... 영어와의 유사성도 보인다... 동계어?
포르투갈어는 운명이 갈린 포르투갈어와 네덜란드어?? 흥한 포르투갈어??
익숙해져서 특별하고 특이한 걸 모르게 된다.....
언어마다 특징을 잡아서 설명했네...
6번째 많이 쓰는 언어 벵골어. 문자의 기원? 지렁이 같은 글자들이 음소문자라고 하는데... 심지어 모음자음이 있어....-문자의 사파리 서벵골!
5번째 많이 쓰는 아랍어. 바벨의 아랍어 콘사이스를 실어놨는데..... 아보자드?와 알파벳이 공통의 기원... 하지만 완전히 다른 언어... 콘사이즈 사전을 통해 단어의 기원을 제시했는데.... 그럴싸...
4번째 많이 쓰는 힌디어와 우르두어. 쌍둥이 언어지만 다른데 하지만 같아서 함께 다룬.... 결국 힌두스탄어?
3번째 스페인어. 전세계 20개 나라, 6억 인구가 쓴다고. 영어와는 다른 방법으로 be 동사를 사용하는 많은 언어들 중 하나다. 소유의 have에 대해서 다룬다.
언어와 문자 생활이 다른 경우를 자주 언급하는데...
우리나라 이두 향찰 생각하면 되려나..... 아니면 현대에 와서까지 문어체 구어체를 생각하면 되려나...
언어와 문자 생활이 다르다라...
영어는 언어로는 굉장히 특이한 규칙을 가지고 있다고. 하지만 가장 많이 쓰이니 익숙할 뿐.... 배우려고 기를 쓸 뿐...
두 번째로 많이 쓰이는 북경어... 모국어만 9억명. 어떤 언어의 모국어 사용자보다 많다. 한자에 대한 오해를 10가지 정도로 다룬다. 실제 북경어는 어느 정도 한자를 보면 대충 발음을 알 수 있다고... 일본어는 많이 달라져서 그런 패턴이 사라졌는데 우리나라 한자 발음은 어떠려나...
여기서 일본어를 다시 다룬다. 히라가나 가타카나... 한자를 간지라고 부르고 간지를 안 써도 문자 생활이 가능하다고... 그러나 고급스러워보이지 않아서???
역시 제일 많이 쓰는 영어....
모두 미국 차지다....
정말 세계 모든 국가가 사용.. 일부 나라 제외.
영어를 모국어로 사용하는 사람들은 대부분 단일어 사용자... 다른 나라 말을 못한다.... 바보들...
언어는 2000개, 나라는 200개면... 언어 2000개가 아니었는데... 아무튼 나라 하나에 10개 언어는 평균이라는 거지...
그나저나 가스통 도렌.... 왜케 익숙하지...
18. 나는 전에 미국인 폴리글랏polyglot(많은 언어를 사용할 줄 아는 사람)인 알렉산더 아르구엘레스와 인사를 나눈 적이 있다. 그는 바벨 20 언어 중 16~17개를 할 줄 알고, 바벨 20 언어에 들지 않는 다른 언어들도 많이 할 줄 알았다.
48. 음성상징이라고 알려진 방식의 언어 사용이 광범위하게 존재한다는 것을 입증했다. 이 언어들에는 단어의 소리가 특정 의미와 연결되는 단어, 즉 표의어가 수백 개 또는 수천 개까지도 존재한다.
55. 그러나 동시에 이 단어는 사용되고 이해되는 극히 짧은 순간 이외에는 실제로 존재한다고 할 수는 없다. 다시 말하자면, 표의어가 표현적인 단어인 것은 맞지만, 표의어의 주된 용도가 개별적인 표현을 위한 도구는 아니라는 것이다. - 무슨 말이지 ㅡㅡ
57. 하지만 두 번째, 세 번째 단어가 첫 번째 단어보다 더 진한 어둠을 뜻한다는 것을 직감적으로 느끼는 것 정도는 어쩌면 가능할지도 모른다. -어떻게 이렇게 많은 언어에 대해서 두루 잘 알지...
92. 11세기는 또한 오랜 시간이 걸린 (오늘날 대부분의 터키와 거의 같은 지역인) 아나톨리아의 터키화가 시작된 때이기도 하다. 하지만 아나톨리아 지역은 터키인 그리스인 아르메니아인 유대인 쿠르드인 로마인 아시리아인 및 다른 민족들이 함께 살면서 앞으로 많은 세기 동안 민족적 언어적 혼합체로 남아 있을 것이라는 것을 기억하도록 하자.
터키어
98. 첫 번째 급진적 조치는 1928년의 '문자 혁명'이라 할 수 있는 하프 데브리미였다. 아타튀르크는 하룻밤 사이에 페르시아-아랍 문자를 터키어에 맞춤으로 가공한 라틴 알파벳으로 교체하였으며, 모든 공적 문서에서 라틴 알파벳을 의무적으로 사용하도록 했다. 이 조치는 이 나라의 문화적 지향점이 중동에서 멀어져 서양으로 향하게 되는 상징적인 선언이었다.
자와어 또는 자바어
인도네시아 필리핀 말레이시아 및 태평양 전역(뉴기니 섬 제외) 그리고 열외로 마다가스카르에서 사용된다.
114. 자와어의 체계를 좀 더 자세히 들여다보자. 자와어의 모든 단어들은 다섯 가지 집단 중 하나에 속한다. 다섯 중 네 집단은 다양한 단계의 격식이나 공손함을 전달하는데, 유일한 예외는 응오코 집단이다. 응오코는 자와어의 핵심으로 모든 아이들이 응오코를 배우고, 모든 자와어 사용자들은 응오코를 안다.
116. 자와어 사전에는 각 단어의 스타일이 표시되어 있다. 예를 들어, 아방(빨간), 아도(먼), 아돌(팔다), 아가마(종교)에는 응오코를 뜻하는 ng가 표시되어 있다. 그리고 각 단어의 크라마 상대어(아브릿, 뜨비, 사데, 아가미)가 괄호 안에 쓰여 있다. 사전에서 아브릿을 찾으면 '빨간; 아방의 kr'이라고 나온다.
123. 자와어가 분명히 이 나라(인도네시아)에서 가장 널리 사용되는 모국어임에도 불구하고, 말레이어가 인도네시아어라는 새 이름을 붙이고 국가언어로 선택되었다.
페르시아어(이란 아프가니스탄)
128. 이란어군에는 여러 언어가 포함되며 이 인어들은 이란 국경을 넘어선 곳에서도 사용된다. 이 언어들을 사용하는 사람들을 이란족이라고 부를 수 있을 것이다. 이란은 아주 예전부터 이 나라의 자칭지명으로, 즉 현지 사람들이 사용하는 이름이었지만, 서양에서는 이 나라를 페르시아라는 타칭지명, 현지 사람들은 사용하지 않는 이름으로 불렀다.
138. 고대 페르시아어가 산스크리트어나 라틴어와 비슷했다면 중세 페르시아어는 좀더 영어와 비슷했다. 격도, 성도, 듀얼도 없고 복수형은 아주 규칙적이다. 겉으로 보면 페르시아어는 영어와 전혀 다르게 생겼지만, 속을 들여다보며녀 놀랄 만큼 많은 유사점이 있다.
139. 차라리 페르시아어의 이 변화가 비원어민 화자들 때문이라는 대안적, 혹은 부가적 설명이 더 설득력이 있어 보인다. 여기에 등장하는 비원어민 화자들은 바로 다리우스가 벌인 대규모의 건설 사업 당시 외부에서 유입된 많은 수의 석공, 목수, 짐꾼들이다.
일본어
171. 일본어는 다르다. 일본어에 문법적 성은 존재하지 않는다. 대신 일본어에서는 여성과 남성이 다른 종류의 '성방언', 즉 성에 기초한 다른 종류의 방언을 사용한다.
171. 일본어의 대부분은 사실 거의 전부는 중립적이다. / 부모님과 선생님들은 여자아이들이 여성어를 사용하는 규칙을 따르도록 하기 위해서 최선을 다한다.
175. 여성과 남성이 사용하는 언어 사이의 차이점들은 헤이안 시대(794~1185)까지 거슬러 올라갈 수 있다. 당시 여성들은 중국어에서 들어온 차용어를 피해야 했다. / 오직 나이가 든 남성만이 중국어 어휘를 사용할 수 있는 특권을 가지고 있었다는 것을 의미했다.
176. 14세기 이후 왕실에서 새로운 현상이 일어났는데, / 귀족 여성들이 자신들끼리 사용하는 특수한 용어를 발달시키기 시작한 것이다.
스와힐리어
하쿠나 마타타는 실제로 '걱정하지 마'라는 뜻으로 쓰이며 문자 그대로 하면 '아무 문제가 없다'라는 뜻이다.
199. 언어학자들은 이렇게 한 언어적 지역에서 공유되는 유사점들을 지역적 특징이라고 부르며, 이 지역들을 언어동조대라고 한다.
독일어
221 독일어에서는 그렇게 즉흥적으로 문장을 만들 수 없다. 말하려고 하기 전에 무슨 말을 할지에 대해서 분명한 생각을 가지고 있어야 하고 문장의 절들을 올바른 순서로 놓아야만 한다.
프랑스어
영어는 프랑스어에서 1000년 동안 단어를 빌려왔다. 세는 방법에 따라 다르지만, 영어 단어 전체에서 4분의 1 또는 반 정도가 프랑스어에 기원을 둔 단어들이다.
226. 언어에 있어서는 좀 다르다. 프랑스 사람들은 언어적 다양성을 반기지 않는다.
236. 시민 여덞 명 중 한 명만이 프랑스어를 말할 줄 알았으며, 네 명 중에 한 명만 프랑스어를 이해할 수 있었다.
239. 프랑스어의 기본 문법은 혁명 이후로 바뀌지 않았고, 전통은 고수되었다. / 일상어로서의 프랑스어가 진화하는 것을 막지는 못한다. 따라서 프랑스어는 글과 말이 상당히 갈라지게 되었다.
241. 프랑스의 언어 문화에서 비교적 새롭게 등장한 갈등 요소 중 하나는 프랑스어가 가지고 있던 세계적 우위라는 지위를 빼앗아간 영어에 대한 반감이다.
포르투갈어
289. 스페인은 브라질을 제외한 아메리카 대륙을, 포르투갈은 아시아 전체를 갖기로 합의가 이루어진 것이다.
297. 포르투갈어 사용자들이 적시 적소에 있었던 것이다. / 장기적 언어 확산에 있어서 최고의 기회는 아메리카 대륙의 초기 식민지화 시기와 한참 후의 아프리카 분할 시기였다. 그리고 바로 그 시기에 네덜란드가 아닌 포르투갈이 식민지 지배를 공고히 하기 위해 노력을 집중했다.
299. 포르투갈에는 현재 포르투갈어 사용자들의 겨우 5퍼센트만이 살고 있을 뿐이다.
뱅골어
303. 아프리카, 아메리카, 오세아니아 그리고 대부분의 유럽에서 언어들은 대개 로마자를 사용하기 동유럽과 중앙아시아에서는 키릴 문자를 사용한다. 북아프리카와 파키스탄에 이르는 지역에서는 어디를 가든지 아랍 문자를 보게 될 것이다. 그리고 중국 한자에 기원을 둔 글자들은 겨우 몇 개의 나라에서만 널리 사용될 뿐이지만, 세계 인구의 약 6분의 1이 이 글자들을 사용하고 있다.
308. 그렇기는 하지만 '소리 하나에 글자 하나'가 기본적 개념이다. 이것을 처음 생각해낸 것은 그리스 사람들로, 그들의 글자가 알파와 베타로 시작했으므로, 이런 음소문자를 알파벳이라고 불리게 되었다.
320. 중국에서는 문자가 문명의 본질적인 특징 중 하나였으며, 유럽에서는 로마 알파벳이 서양 기독교를 상징하는 특징이었다. (그래서 이교도들의 룬 문자는 폐기되고 말았다). 또한 무슬림 세계에서는 아랍 문자가 거의 신적인 지위를 획득했다.
그러나 남아시아에서는 그렇지 않았다. 지배계층은 고집스럽게 말로 전해지는 구전에 매달렸다. 이 전통은 고대의 힌두교 베다서뿐만이 아니라 불교 철학 시 이야기와 심지어 과학과 기술에 관련된 기록에도 수 세기 동안 적용되었다. 글로 적는 것을 거부한 근원적인 이유는 아마도 그들의 지위를 지키기 위해서였을 것이다. 전해 내려오는 존귀한 글을 자신들만 외울 수 있다는 것이 그들의 특권을 정당화하는 이유 중 일부였기 때문이다. 아니면 그들은 글자로 전해지는 것을 신뢰하지 않았을 수도 있다. 사실 남아시아의 덥고 습한 계절풍 기후에서는 돌에 새겨진 글이 아니고서는 온전히 보존되기 힘들었을 것이다.
이것은 문자에 두 가지 중요한 영향을 미쳤다. 첫째, 구비 문학을 마침내 종이에 적고자 했을 때, 극심한 철자법 문제가 발생했다. 아부기다 문자들은 토착어에 맞게 맞춤제작 되어 있었는데 모든 문화적 전통은 산스크리트어 위주였고 산스크리트어에는 여전히 인도유럽어족의 자음군이 존재했기 때문이다. ./ 이들은 산스크리트어를 아부기다 문자로 표기할 방법을 찾아야 했다. 결국 아부기다 체계는 / 산스크리트어에 맞게 조정되었다.
둘째, 지배계층이 글을 늦게 받아들이 ㄴ결과, 현재 인도에선느 다양한 문자가 사용되고 있다. / 글이 마침내 종교 학문 문학에 사용되게 되었을 때는 새로운 문자들을 자유롭게 만들어내고 사용하는 전통이 이미 자리잡은 뒤였다. 인도에서 글은 오랫동안 상인들과 보잘것없는 노동자들을 위한 것이었고.... / 다양화를 지양하고 표준화된 문자로 통일하는 역할은 신성한 책이 할 수 있다. 코란이나 성경, 타나크가 그렇듯이 말이다. 하지만 힌두교의 경전은 구전으로 전해지며 그 존귀함을 지켜왔기 때문에, 그러한 역할을 할 수 없었다. 문자를 통일하는 신성한 경전이 없다면, 오래 지속되는 제국도 문자를 통일하고 보전하는 효과를 낼 수 있는데, 남아시아에서는 이러한 굳건한 제국도 없다. 이 지역은 대부분 분할되어 있거나 외국의 문자를 사용하는 지배계층에 의해 통치당한 역사를 가지고 있었다.
325. 20세기에 들어 다시 문자가 늘어나고 있다. 사회적 문화적 해방을 추구하는 소수민족들이 그들의 언어에 대한 공식 인정을 요구하며 자신들에게도 독립된 문자체계가 있음을 강하게 주장하기 때문이다.
아랍어
330. 이슬람교도인(대다수) 아랍인들에게 아랍어는 신께서 무함마드에게 코란을 통해 내려주신 축복받은 언어다.
334. 아랍어의 또 다른 특징은 음운 체계에 /p/ 소리가 없다는 점이다. 다른 언어에서 차용해온 단어에 /p/가 들어 있으면 이 소리는 /b/나 /f/로 바뀐다.
336. DIN-믿음. 이 단어는 Aladdin에서 찾아볼 수 있다. 알라딘은 '믿음의 높음(또는 고결함)'을 뜻한다.
342. QItt 고양이. 유럽, 중동, 북아프리카의 많은 언어들에서 '고양이'를 뜻하는 단어들은 다 비슷하다. 고양이를 처음 길들인 곳이 이집트이므로 그 지역에서 사용되던 언어가 기원일 가능성이 크다.
347. 또한 셈어파 언어들의 가장 두드러지는 특징 중 하나로 아랍어는 어근에 기초를 두고 여러 모음들을 끼워 넣어 (그리고 자음들을 보태서) 많은 단어를 만들어낸다. / 이러한 종류의 단어 형성 방법은 전 세계적으로 흔하지 않기 때문에 이와 관련한 아랍어와 영어 사이의 유사성은 굉장히 눈에 띈다.
힌디-우르두어
356. 이 상황은 언어학자들ㅇ리 '방언 연속체'라고 부르는 개념으로 설명할 수 있다. 연속체는 점진적인 차이로 특징되는 어떠한 범위를 말한다. 그러므로 방언 연속체란 상당히 넓은 지리적 구역에서 사용되는 방언들이나 언어들이 서로 가까운 위치에 있는 것끼리는 아주 유사하고, 서로 멀리 떨어져 있는 것끼리는 덜 유사한 상태를 말한다. / 의사소통이 어느 순간 갑자기 확 어려워지는 지점이 있는 것이 아닌 상황을 말한다.
357. '힌디'는 '인더스강의 땅에서 사용되는 말'이라는 뜻으로, 다시 말해 인도어라는 뜻이다. 무굴 제국의 황제들은 좀 더 다양한 민족이 섞여 있다. 일부는 튀르크족이고 일부는 몽골족이다.(무굴은 몽골에서 유래한다) 하지만 이들 역시 페르시아어를 사용했다.
북경어
394. 한자의 98퍼센트 정도는 이런 상형문자나 표의문자가 아니다. 아무리 오래 열심히 쳐다봐도 그 형상만으로는 그 한자가 무슨 뜻인지 알아낼 수 없다는 말이다.
395. 라틴 알파벳은 기원전 1800년경 근동 지방에서 발명된 최초의 알파벳으로부터 내려온 것이기 때문이다. 게다가 이 최초의 알파벳은 대부분 이집트의 상형문자로 이루어져 있었다.
412. 결국 일본어를 읽을 때에는 글자의 발음이 맥락에 따라 달라지기 때문에 끊임없는 의사결정 과정이 수반된다.
414. 오늘날 이런 단순화된 기호들을 모두 합쳐서 가나라고 한다. / 일본어 구어에 쓰이는 모든 단어와 문장은 간지(한자)를 사용하지 않고 가나만을 사용해서 적는 것이 가능하기 때문이다.
418. 가나에서 기호 하나는 하나의 음절이 아니라 하나의 모라를 나타내기 때문이다. 여기에서 모라란 시간의 언어적 단위를 나타낸다... 뭔 소릴까...
영어
영어의 특이한 점 중 하나는 영어 사용자들이 쉽게 배울 수 있는 영어와 아주 비슷한 다른 언어가 없다는 것이다. / 하지만 중요한 단점이 한 가지 있는데 영어를 모국어로 사용하는 사람들은 대부분 단일어 사용자라는 것이다.
436. 영어도 라틴어처럼 힌디-우르두어나 스와힐리어, 한국어 등 지역 언어들의 영향을 받아 여러 종류로 갈라지고 마침내는 서로 알아들을 수 없는 독립된 언어로 발전할 가능성이 있다. 현재 인도의 힝글리시, 우간다의 우글리시, 한국의 콩글리시 등으로 알려진 종류는 앞으로 생겨날 언어의 조짐일지도 모른다. 또한 영어를 모국어로 사용하는 사람들의 비중이 점점 더 줄어들게 되면서, 영어의 복잡성도 줄어들게 될 가능성도 있다.