拜复不备 삼가 간단히 회답을 드립니다.
那本小说的名字我一时不上来 그 소설의 제목이 나는 잠깐 떠오르지 않는다.
空空如也 텅텅 비어있다.
你姑划一下今年麦子的收成 너는 올해 보리작황을 예측해보아라.
提出远景规划 비젼제시
学习古文要弄清字句的含义 고문을 공부하려면 자구에 내포된 의미를 확실히 알아야한다.
叫你向东你就别向西,废什么话呀!
동쪽으로 가라했으니 서쪽으로 가지마라, 무슨 헛소리야! / 엉덩이로 밤송이를 까라면 깠지...
晓之以理,动之以情。 이치로 일러주어 정으로 마음을 움직이다.
玩笑归玩笑,事情还得认真去做. 농담은 농담이고 일은 그래도 진지하게 해야한다.
要是尽自忍耐,反倒叫人看不起了.
만일 언제나 참기만 한다면, 도리어 업신 여김을 당한다.
一把手不能事必躬亲,应适当放权.
책임자가 모든일을 도 맡아 할 수 없으므로, 권력을 적당하게 아랫 사람에게 나누어 주어야한다.
不能因困难而害怕而退缩. 어럽다고 무서워하거나 움츠러 들어서는 안된다
有话好讲,别开荤啦. 할말이 있으면 좋게 말하고 떠들어 대지마라.
祈望亲人平安. 주위 사람들이 평안하기를 바라다.
玫瑰多刺儿. 장미는 가시가 많다.
露了行迹,叫人逮住了. 꼬리가 밟혀서 체포되었다.
有话直说,别兜圈子。 할말이 있으면 단도직입적으로 말하세요, 빙빙 돌리지 마시고.
月亮长毛大雨淘淘。 달무리가 지면 큰 비가 온다.
盼星星盼月亮。 간절히 바라다. 학수고대하다.
相隔遥远。 서로 아득히 멀리 떨어져있다.
一个巴掌拍不响。 손뼉도 마주쳐야 소리가 난다. = 孤掌难鸣。
一个鼻孔出气。 한 통속이다. 주장하는 바나 태도가 같다.
报仇冤. 원수를 갚다.
一袋烟的功夫. 담배한대 피울시간.
定当守约决伟限. 반드시 약속을 지키고 결코 기한을 어기지 않는다.
不要拘束孩子的政党活动. 아이들의 정당한 활동을 구속하지 마라.
这样处理,是否妥当,敬请裁酌 이렇게하면 타당하겠는지 헤아려 결재해 주십시요.
驴唇不对马嘴. 나귀의 입술은 말 주둥이에 맞지 않는다.
뚱딴지 같은 말을한다. 일의 앞뒤가 맞지 않다. 얼토당토 않는 말.
咬鸡巴. 남자의 성기를 물다. 여자가 간음하다.
一个人把盏独坐,也有乐趣. 혼자 않아서 술을 마시는것도 흥취가 있다.
男孩子要有志气,别尽在家吃现成饭.
남자는 기개가 있어야지 마냥 집에서 남이 해다주는 밥만 먹지마라.
天那 ! 兀的不送了我这条老命?
하늘이여! 어찌하여 이 늙은 목숨을 끊어주지 않으십니까?
不该管的事情就不要兜揽. 관여하지 말아야 하는일은 상관하지 마라.
硕果仅存就。 큰 열매가 겨우 하나 남아있다. 겨우 남아있는 몇 안되는 훌륭한 인물(물건).
此人不仅白道吃得开,红道也脸熟。
이 사람은 사회 생활을 잘 할뿐아니라, 정계에서도 잘 알려져있다.
我的观点仅供参考。 저의 견해는 참고만하십시요.
我越看她越称心 . 나는 그녀를 볼수록 마음에 든다.
什么地方跌倒什么地方爬起来 . 어떤 상황에서 실패하더라도 다시 떨쳐 일어서다.
他们合起来稿人 . 그들이 합세하여 사람을 헐뜯는다.
把稿子浏览一遍。 원고를 한번 훝어보다.
兄弟俩闹矛盾,很长时间都说不上来 。
형제가 갈등이 생겨서 오랫동안 서로 관계가 좋지않다.
两人之间有一些疙瘩 。두 사람 사이에 약간의 껄끄러운 면이 있다.
砸饭碗 . 밥 그릇을 깨다. 밥 벌이를 잃다. 실직하다.
饭钱草料,些微有些选手就罢 。
밥값이나 여물값 정도 약간의 벌이만 되어도 좋다.
有话好好说,别使气 . 할말이 있으면 좋게 말하라
两人发生了不正当关系 。 두 사람 사이에 부 적절한 관계가 있었다.
每天重负毫无意义的工作,太无聊了 .
매일 전혀 의미없는 일이 반복되니 너무 따분하다
你要对自己的行为负责 . 너는 자신의 행동에 대해 책임져야한다.
摆摊子,走形式的工作作风是不可取的 .
겉만 번지르한 형식적인 일 처리 태도는 취할 바가 못된다.
这是不可避免的 . 이건 어쩔 수 없는거야.
这处不准停车 。 이곳에 주차 시키자 마시오.
我不懂得学理,不过凭经验办事就是了 .
나는 학문적인 이론은 모르고, 다만 경험에 의해 할 뿐이다.
否,此非吾意 . 아닐쎄, 그건 내뜻이 아니네.
这是我的不对,我向你道歉 이것은 내 잘못이니 네게 사과한다.
请勿践踏草地 。잔디밭에 들어가지 마시오.
不能因为有缺点就否定整个人
결점이 있다고해서 그 사람 전부를 부정해서는 안된다.
有意见当面摆 。 의견이 있으면 직접 말하시요.
言多必失,嘴上一定要有把门的 。
말이 많으면 꼭 실수를 하는 법이니 반드시 입 조심을 해야한다.
你要对自己的行为负责 。 너는 자신의 행동에 대해 책임을 져야한다.
摆不到桌面上 。 남을 볼 낯이 없다.
有问题摆到桌面上,不要左背后嘀咕 。
문제가 있으면 공개적으로 제기할일이지 뒤에서 투덜 거리지 마시오.
吃甜食过多容易发胖 。단것을 많이 먹으면 살찌기 쉽다.
经常聚的无非就是几个好朋友 자주 모이는 이는 몇명의 가까운 친구뿐이다.
酒后飙车,酿成惨祸 술 마신후 차를 운전하면 참화를 일으킨다.
高温会破坏某些物质的营养 고온은 일부 물질의 영양을 파괴한다.
不少陈旧保守的观念还在束缚人们的头脑
많은 낡고 보수적인 관념이 아직도 사람들의 생각을 구속한다.
你看着办吧 네가 알아서 해라[결정해라].
孩子乖巧董事,一点儿不磨人 아이는 영리하고 철이 들어서 조금도 귀찮게 하지 않는다.
对公益活动,他一向很积极 공익 활동에 대하여 그는 언제나 매우 열정적이다.
他烟抽得太凶了 그는 담배를 너무 심하게 피워댄다.
谁也猜不透他这葫芦里卖的是什么药 아무도 그의 속셈을 알 수 없다.
我无晓得 나는 모른다.
保持安静 조용히 하시요.
爱惜时间 시간을 아끼다.
听了你的话,真让人不舒服 네 말을 들으니 정말 편치 않구나.
庄家活一定要趁天时 농사일은 제철에 해야한다.
她对你钦佩到了极顶 그녀는 당신에 대해 더할 나위없이 탄복하였다.
他是奔六十的人了 그는 60세에 가까워 가고있다.
求之欤,以与之欤? 요구한것인가 아니면 준것인가?
真不知这事儿该如何摆划 이 일을 어떻게 처리해야할지 정말 모르겠군.
西施一般的美貌 서시와 같은 미모.
文化程度高 교양이 있다.
一家要我唱,就只好献丑了
제가 꼭 노래를 해야한다면 할 수 없이 부끄러운 솜씨나마 보여드리겠습니다.
偶尔遣兴之作,破不走观
이따금 마음 달래려고 쓴것으로 별로 볼만한 것이 못된다.
舍与 기부하다/희사하다.
请早日示复为荷 하루속히 답장을 주시면 감사하겠습니다.
望乞早日赐下 조속히 받아 주시기 바랍니다.
既是这样,我不好推辞 이왕 이러한 이상 사양하기 곤란하다.
不好意思推辞 사양하기 난처하다.
我也盼望那么着 나도 그렇게 되기를 바란다.
怕母亲要盼望了 어머니가 걱정하실까 염려하다.