|
25. (10)第十住의 主藥神 復有無量主藥神 所謂吉祥主藥神 栴檀林主藥神 淸淨光明主藥神 名稱普聞主藥神 毛孔光明主藥神 普治淸淨主藥神 大發吼聲主藥神 蔽日光幢主藥神 明見十方主藥神 益氣明目主藥神 如是等 而爲上首 其數無量 性皆離垢 仁慈祐物
또 한량없는 주약신이 있으니, 그 이름들은 길상주약신과 전단림주약신과 청정광명주약신과 명칭보문주약신과 모공광명주약신과 보치청정주약신과 대발후성주약신과 폐일광당주약신과 명견시방주약신과 익기명목주약신들이다. 이러한 이들이 상수가 되어 그 수가 한량없었으니 모두 심성의 때를 여의어서 인자함으로써 중생을 돕는다.
There were also innumerable herb spirits, led by such as Auspicious, Sandalwood Forest, Pure Light, Universal Renown, Radiant Pores, Universal Purifier, Roarer, Banner of Light Outshining the Sun, Seeing in all Directions, Energy-Augmenting Clear Eyes, and so on. Their nature were all free from defilement, and they helped beings with kindness and compassion.
also innumerable herb spirits; 또 한량없는 주약신이 there were; 있으니 Auspicious; 길상 주약신 Sandalwood Forest; 전단림 주약신 Pure Light; 청정광명 주약신 Universal Renown; 명칭보문 주약신 Radiant Pores; 모공광명 주약신 Universal Purifier; 보치청정 주약신 Roarer; 대발후성 주약신 Banner of Light Outshining the Sun; 폐일광당 주약신 Seeing in all Directions; 명견시방 주약신 Energy-Augmenting Clear Eyes; 익기명목 주약신 and so on; 들이다 led by such as; 이러한 이들이 상수가 되어 all free from defilement; 모두 심성의 때를 여의어서 with kindness and compassion; 인자함으로써 they helped beings; 중생을 돕는다
|
|
첫댓글 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 _()()()_
_()()()_
_()()()_
_()()()_
_()()()_
they helped beings with kindness and compassion..._()()()_
대방광불화엄경 대방광불화엄경 대방광불화엄경 !!! _()()()_
대방광불화엄경 대방광불화엄경 대방광불화엄경! _()()()_
00000000000
大方廣佛華嚴經 ()()()
나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경_()()()_
_()()()_