|
Maji and her mother
Si maji at kanyang nanay.
씨 마지 앝 까냥 나나이
Once upon a time there was a girl whose name was Maji.
Noong unang panahon, may isang batang babae, Maji ang pangalan.
노옹 우낭 빠나혼 마이 이상 바땅 바바에, 마지 앙 빵알란
Maji had no father, wala na siyang tatay,
왈라나 샹 따따이
Because her father died when she was baby.
sapagkat ang tatay niya ay namatay na noong siya ay sanggol pa.
싸빠깟 앙 따따이 냐 아이 나마따이 나 노옹 샤 아이 상골 빠
Her mother was witch. Her mother worshipped Big Snake,
Ang nanay niya ay isang mangkukulam.
앙 나나이 냐 아이 이상 망꾸꿀람
The Snake lived under the roof of Maji’s House.
Ang nanay niya ay sumasamba sa malaking ahas, na nakatira sa kanilang bahay.
앙 나나이 냐 아이 수마삼바 사 말라낑 아하스, 나
나까띠라 싸 까닐랑 바하이
Her mother worshiped Big Tree, and the Ghost of Mountain, and many idols.
Ang nanay niya ay sumsamba rin sa malaking puno, mga espiritu sa bundok, at marami rin siyang dios-diosan.
앙 나나이 냐 아이 숨삼바 린 사 말라낑 뿌노 망아 에스삐리뚜 싸 분독 앗 마라미 린 썅 디오스 디오산.
So other children did not become Maji’s friend.
Kaya ang ibang mga bata ay hindi naging kaibigan ni Maji.
까야 앙 이방 망아바따 아이 힌디 나깅 까이비간
니마지
Because other children were going to church on Sunday.
Ang ibang mga bata ay laging napunta sa simbahan tuwing Linggo.
앙 이방 망아 바따 아이 라깅 나뿐따 싸 심바한 뚜윙 링고
So Maji was always alone.
Kaya si Maji ay laging nag-iisa.
까야 씨 마지 아이 라깅 낙-이이사
She was lonely everyday.
Siya ay malungkot araw-araw.
쌰 아이 말룽꼿 아라우 아라우
------------------------------------------------------
Maji: I want to go to church. I want to believe in Jesus.
Gusto kong pumunta sa simbahan. Gusto kong maniwala kay Hesus.
구스또 꽁 뿌뿐따 싸 심바한. 구스또 꽁 마니왈라 까이
헤수스.
But I can’t go to church.
Pero hindi ako makapunta a simbahan.
뻬로 힌디 아꼬 마까뿐따 앗 심바한
Because my mother prohibited me going to the church.
Dahil pinagbabawalan ako ni nanay na pumunta.
다힐 삐낙바바왈란 아꼬 니 나나이 나 뿌뿐따
I am fearful of Snake. But my mother worships snake.
ako ay takot sa ahas. pero sumasamba sa ahas sang nanay ko.
아꼬 아이 따꼿 사 아하스. 뻬로 수마삼바 사
아하스상 나나이 꼬
My children. Do you like snake?
mga bata, gusto ba ninyo ng ahas?
망아 바따, 구스또 바 니뇨 낭 아하스?
But my mother loves it. Everyday bow down, give him much
pero , mahal iyon ng nanay ko. Araw- araw sinasamba niya ito, at binibigyan ng maraming
뻬로, 마할 욘 낭 나나이꼬. 아라우 아라우 시나삼바 냐 이또, 앗 비니비갼 낭 마라밍
Delicious foods. Chicken, fork, beef, and expensive meat.
masasarap na pagkain. Manok, baboy, baka, at mamahaling pagkain.
마사사랍 나 빡까인. 마녹, 바보이, 바까, 앗 마마할링 빡까인
I can’t understand my mother.
‘Di ko maintindihan ang nanay ko.
디꼬 마인띤디한 앙 나나이 꼬
I want to go to Church!!
Hay! gusto ko talaga magpunta sa simbahan!
하이, 구스또 꼬 딸라가 막뿐따 사 심바한
------------------------------------------------------
Paul: Good morning, Maji! How are you? What’s the matter with you?
Magandang umaga, Maji kamusta ka na? ano ang nangyayari sayo?
마간당우마가, 마지 꾸무스따까나? 아노 앙 낭야야리 싸요?
What made you come to church? Welcome! Come to our Church! Believe in Jesus! ano ang nagtulak sayo para pumunta dito sa simbahan? pasok ka sa aming simbahan! maniwala ka kay Hesus!
아노 앙 낙뚤락 사요 빠라 뿌뿐따 디또 싸 심바한? 빠속 까사 아밍 심바한! 마니왈라 까 까이 헤수스.
------------------------------------------------------
Maji: No! I was just passing this way; I can not go to church.
Hindi! napadaan lang ako rito. hindi ako makakapunta diyan sa simbahan ninyo.
힌디! 나빠다안 랑 아꼬 리또. 힌디 아꼬 마까까뿐따 댠 싸 심바한 니뇨.
I do not want to believe in Jesus. Ayaw kong maniwala kay Hesus.
아야우 꽁 마니왈라 까이 헤수스
------------------------------------------------- Paul: I know you want to come to our church. But you are afraid of Your mother Aren’t you? alam ko gusto mo pumunta rito sa aming simbahan. subalit natatakot ka sa nanay mo. Hindi ba? 알람꼬 구스또 모 뿌뿐따 리또 싸 아밍 심바한 수바잇 나따따꼿 까사 나나이모 힌디바?
Maji! If you worship Snake, and many
Maji! kung sasamba ka sa ahas, at mga dios-diosan,
마지! 꿍 싸삼바까사 아하스, 앗 망아 디오스 디오산,
Idols, God will punish you. You will go to hell. There is no Salvation!! paparusahan ka ng Dios. Mapupunta ka sa impiyerno. hindi ka maliligtas!!
빠빠루싸한 까낭 디오스. 마뿌뿐따 까사 임삐에르노. 힌디 까 말릴릭따스.
--------------------------------------------------- Maji: Really? But The Ghost of Mountain will save me from the Hell! The Ghost of Mountain is great!!
Talaga? pero ililigtas naman ako sa impiyerno ng mga espiritu ng bundok! ng mga espiritu sa bundok ay makapangyarihan!!
딸라가? 뻬로 일릴릭따스 나만 아꼬 싸 임삐에르노 낭 망아 에스삐리뚜 낭 분독! 낭 망아 에스삐리뚜 사 분독 아이 마까빵야리한!(산신령이 구해줄거야)
-------------------------------------------------
Paul: No No! Mind out! You are mistake. There is no savior Except our Lord Jesus. Only He can save us from the Sin!
Hinding Hindi! nagkakamal ka. wala nang iba pang tagapagligtas kundi an gating Panginoon Hesus. Siya lamang ang makapagligtas sa atin mula sa kasalanan!
힌딩 힌디! 낙까까말까. 왈라 낭 이바 빵
따가바글리그따스 꾼디 안 가띵 빵이노온 헤수스. 씨야 라망 앙 마까빠글릭따스 싸 아띤 물라 싸 까살라난
Do you know what he had done for us?
alam mo ba kung ano ang ginawa niya sa atin?
알람모바 꿍 아노 앙 기나와 냐 싸아띤?
------------------------------------------------- Maji: I don’t know. hindi ko alam.
힌디꼬알람
------------------------------------------------- Paul: Jesus was died on the Cross for your sin. He was crucified On the Cross. He loves you. Why don’t you know it?
Si Hesus ay namatay sa Krus para sa iyong kasalanan. Si Hesus ay napako sa Krus. Mahal ka niya. Bakit hindi mo ito alam?
씨 헤수스 아이 나마따이 싸 끄르스 빠라 싸용 까살라난. 씨 헤수스 아이 나빠꼬 싸 끄루스. 마할 까냐. 바낏 힌디 모 이또 알람?
-------------------------------------------------
Maji: Really? Does He love me? Why? My mother worship Snake And many idols. I have though that he dislikes me.
Talaga? Mahal niya ako? Bakit? ang nanay ko sumasamba sa ahas at mga dios- diosan. Alam ko hindi niya ako gusto.
딸라가? 마할 냐 아꼬? 바낏? 앙 나나이 꼬 수마삼바 싸 아하스 앗 망아 디오스 디오산. 알람꼬 힌디 냐
아꼬 구스또.
------------------------------------------------- Paul: Yes, Maji, He loves you and me. He was crucified for you. If you come to Jesus, He will bless you.
Oo, Maji, Mahal ka ni Hesus. Siya ay ipinako para sa iyo. kung lalapit ka kay Hesus, pagpapalain ka niya.
오오 마지, 마할까니 헤수스. 씨야 아이 이삐나꼬 빠라 싸요. 꿍 랄라삣 까 까이 헤수스. 빡빠빨라인 까 니야.
------------------------------------------------- Maji: But, But, I can not go to church. I am sorry.
Pero, Pero, hindi ako makapupunta sa simbahan. patawad.
뻬로,뻬로, 힌디 아꼬 막까뿌뿐따 싸 심바한. 빠따왓.
------------------------------------------------- Paul: Why? Bakit?
바낏?
------------------------------------------------- Maji: If my mother hints it, she will not forgive me.
Kapag nalaman ito ni nanay, hindi ako patatawarin.
까빡 날라만 이또 니 나나이, 힌디아꼬 빠따따와린.
-------------------------------------------------
Paul: Don’t worry. If you pray for the Lord, He will help you. Your mother also comes to Jesus, and invites Jesus.
Huwag kang mag-alalala. Kung mananalangin ka sa Panginoon, tutulungan ka niya. Ang nanay mo ay lalapit rin kay Hesus, at aanyayahan niya si Hesus.
후왁 깡 막-알랄랄라 꿍 마나날랑인 까사 빵이노온, 뚜뚤룽안 까냐. 앙 나나이모 아이 랄라삣 린까이 헤수스, 앗 아아냐 야한 니야 씨 헤수스
------------------------------------------------- Maji: But the Ghost of Mountain and the snake will punish me.
Pero ang espiritui sa bundok at ang ahas ay paparusahan ako.
뻬로 앙 에스삐리뚜이 싸 분독 앗 앙 아하스 아이 빠빠루싸한 아꼬. (신령이 벌을 줄거야)
-------------------------------------------------
Paul: (fall down) Oh my God! Maji, don’t worry. If we pray for Jesus, He will drive out the Ghost from your house. They are Only devils. If you want to win devils I can teach you how to Win them.
(yumuko) Oh Dios ko! Maji, huwag kang mag-alala. Kung magdadasal ka kay Hesus, Aalisin niya ang masamang espiritu sa inyong bahay. sila ay mga dimonyo lamang. kung gusto mo matalo ang mga demonyo, maari kitang turuan paano.
(넘어지며)오 디오스꼬! 마지,후왁깡 막-알랄라. 꿍 막다다살 까까이 헤수스 알리신 냐 앙 마사망 에스삐리뚜 싸 용 바하이. 실라 아이 망아 디모뇨 라망. 꿍 구스또 모 마딸로 앙 망아 데모뇨, 마아리 끼땅 뚜루안 빠아노.
------------------------------------------------- Maji: Really? Please teach me. Please. I don’t like ghost of mountain
Talaga? Sige turuan mo ako. ayaw ko ng espiritui sa bundok,
딸라가? 씨게 뚜루안 모 아꼬. 아야우 꼬 낭 에스삐리뚜 싸 분독 (가르쳐줘 나도 신령님 싫어)
------------------------------------------------- Paul: okay, say follow me.
okay, sumunod ka sa akin.
오께이. 수무놋 까 사 아낀 (알았어 따라해)
You evil spirit! ikaw masamang espiritu!
이까우 마사망 에스삐리뚜!
------------------------------------------------- Maji: I am not evil spirit!
hindi ako masamang espiritu!
힌디 아꼬 마사망 에스삐리뚜! (나 귀신 아냐)
------------------------------------------------- Paul: I know, I know. I am only trying to teach you how to drive The devils. Alam ko, alam ko. Tinuturuan lamang kitang magpalayas ng masamang espiritu.
알람꼬! 알람꼬. 띠누뚜루안 라망 끼땅 막빨라야스 낭 마사망 에스삐리뚜.
------------------------------------------------- Maji: Okay, I see. okay, alam ko na.
오께이 알람꼬.
------------------------------------------------- Paul: Say follows me. You evil spirit!
sumunod ka sa sasabihin ko. ikaw na masamang espiritu!
수마놋 까사 싸사비힌 꼬. 이까우 나 마사망 에스삐리뚜.
------------------------------------------------- Maji: You evil spirit! ikaw na masamang espiritu!
이까우 나 마사망 에스삐리뚜.!
------------------------------------------------- Paul: In Jesus’ name you get away!
Sa pangalan ni Hesu lumayas ka!
싸 빵알란 니 헤수 루마야스 까!
-------------------------------------------------
Maji: In Jesus’ name you get away! (Hit Paul)
Sa pangalan ni Hesus lumayas ka! (pinalo si Paul)
싸 빵알란 니 헤수 루마야스 까!
------------------------------------------------- Paul: Why do you hit me?
bakit mo ako pinalo?
바낏 모 아꼬 삐날로?
------------------------------------------------- Maji: Oh I am sorry, it’s my mistake.
Ay! patawad, nagkamali ako.
아이! 빠따왓. 나까말리 아꼬.
-------------------------------------------------
Paul: Okay, no problem. One again,
ayos lang, walang problema. ulitin natin.
아요스랑, 왈랑 뿌로블레마. 울리띤 나띤
------------------------------------------------- Paul: Say follows me. You evil spirit!
sumunod ka sa sasabihin ko. ikaw masamang espiritu!
수무놋 까사 사비힌 꼬. 이까우 마사망 에스삐리뚜.
------------------------------------------------- Maji: You evil spirit! ikaw masamang espiritu!
이까우 마사망 에스삐리뚜.
-------------------------------------------------
Paul: In Jesus’ name you get away!
Sa pangalan ni Hesus lumayas ka!
싸 빵알란 니 헤수스 루마야스까!
-------------------------------------------------
Maji: In Jesus’ name you get away! (Hit Paul)
Sa pangalan ni Hesus lumayas ka! (pinalo si Paul)
싸 빵알란 니 헤수스 루마야스까!
-------------------------------------------------
Paul: Why do you hit me again? Bakit mo ako ulit pinalo?
바낏 모 아꼬 울릿 삐날로?
-------------------------------------------------
Maji: Oh I am sorry, it’s my second mistake.
Ay!patawad, nagkamali lang ako.
아이! 빠따왓. 나까말리 랑 아꼬.(미안해)
-------------------------------------------------
Paul: Okay, no problem. One again, (Okay, I have one idea)
Ayos lang, walang problema, ulitin natin, (ayos, may naisip ako 아요스 랑 왈랑 뿌로블레마, 울리띤 나띤, ( 아요스, 마이 나이십 아꼬)
-------------------------------------------------
Paul: Say follows me. You evil spirit!
sumunod ka sa sasabihin ko. ikaw na masamang espiritu!
쑤무놋 까사 싸사비힌꼬, 이까우나 마사망 에스삐리뚜!
-------------------------------------------------
Maji: you evil spirit! Ikaw na masamang espiritu!
이까우 나 마사망 에스삐리뚜!
-------------------------------------------------
Paul: In Jesus’ name you get away!
Sa pangalan ni Hesus lumayas ka!
싸 빵알란 니 헤수스 루마야스 까!
-------------------------------------------------
Maji: In Jesus’ name you get away!
Sa pangalan ni Hesus lumayas ka!
싸 빵알란 니 헤수스 루마야스 까!
-------------------------------------------------
Paul: Okay, I was not hit hehehe (hit)
ayos, hindi ako pinalo, hehehe (pinalo)
아요스, 힌디 아꼬 삐날로, 헤헤헤.
-------------------------------------------------
Maji: Oh I am sorry, it’s my third mistake.
ay! patawad, nagkamali na ulit ako.
아이, 빠따왓, 낙까말리 나 울릿 아꼬
-------------------------------------------------
Paul: Okay, no problem. If you believe in Jesus I can endure.
ayos lang, walang problema. kung maniniwala ka kay Hesus, kakayanin ko.
아요스 랑 왈랑 뿌로블레마. 꿍 마니니왈라 까 까이 헤수스, 까까야닌 꼬.
-------------------------------------------------
Maji, would you go to church today?
Maji, gusto mo bang pumunta sa simbahan ngayon?
마지, 구스또 모 방 뿌문따 사 심바한 ng아욘?
-------------------------------------------------
Maji: Okay, let’s go now! Sige, halika na!
시게, 할리까나.
-------------------------------------------------
(Narrator: At that day maji believed and invited Jesus for her Lord. And the pastor gave her a Bible)
(Nang araw na iyon si Maji ay sumampalataya at inayayahan si Hesus na kanyang Panginoon.
at ang pastor ay nagbigay kay Maji ng bibliya.)
해설: 낭 아라우 나 욘 시 마지 아이 수맘 빨라따야 아뜨 이나야야한 씨 헤수스 나 까냥 빵이노온. 아뜨 앙 빠스또르 아이 낙비가이 까이 마지 낭 비블리야.)
-------------------------------------------------
Pastor: Welcome Maji. God bless you. This is Bible for you.
Tumuloy ka Maji. Pagpalain ka ng Dios. Saiyo na itong bibliya.(성경책을 주며)
뚜물로이 까 마지. 빡빨라인 까 낭 디오스. 싸이요 나 이똥 비블리야.
-------------------------------------------------
Maji: Bible? What is this?
bibliya? ano yan? 비블리야? 아노얀?
-------------------------------------------------
Pastor: this is the word of almighty God. If you read and obey This Bible, God will bless your life and give you prosperity. Ito ang mga salitang makapangyarihang Dios. Kapag binasamo at sinunod itong Bibliya, pagpapalain ang buhay mo at bibigyan ka ng kasaganaan.
이또 앙 망아 쌀리땅 막까빵야리항 디오스.
까빡 비나사모 앗 시누놋 이똥 비블리아, 빡빠빨라인 앙 부하이 모 앗 비비갼 까낭 까사가나안
-------------------------------------------------
Maji: Yes Pastor, I will read it everyday. Thank you pastor.
opo pastor, babasahin ko po ito araw- araw. salamat po pastor.
오뽀 빠스또르 바바사힌 꼬뽀 이또 아라우 아라우
살라맛 뽀 빠스또르
-------------------------------------------------
Pastor: you are welcome, Maji. walang anuman, Maji.
왈랑 아누만 마지
-------------------------------------------------
(Narrator: Since that day Maji went to the church and read the bible)
Mula noon si Maji ay laging nang nagpupunta sa simbahan at nagbabasa ng Bibliya.
물라 노온 시 마지 아이 라깅 낭 낙뿌뿐따 사 심바한 앗 낙바바사 낭 비블리야.
Steadily. But there was a problem. Her mother could not tell the Fortune for the customers and one day the snake died)
Pero nagkaroon ng problema. Ang nanay niya ay hindi na makapagbigay ng hula para sa mga nagpapahula at isang araw namatay ang ahas.
뻬로 낙까로온 낭 뿌로블레마 앙 나나이 냐 아이 힌디 나 막까빡비가이 낭 훌라 빠라 사 망아 낙빠빠훌라 앗 이상 아라우 나마따이 앙 아하스.(뱀이 떨어진다)
-------------------------------------------------
Mother: Oh my lord, what’s the matter? My lovely snake! Who Made you died? Oh help me.
Oh panginoon ko, ano ang nangyari? Ang mahal kong ahas! sino ang pumatay sa iyo? o tulungan mo ako.
오, 빵이노온 꼬 아노 앙 낭야리? 앙 마할 꽁 아하스! 시노 앙 뿌마따이 사요? 오 뚤룽안 모 아꼬.
Oh! Curious! Very very curious!!!
nagtaka! labis siyang nagtaka!!!
낙따까! 라비스 샹 낙따까!!
Recently I could not tell the Fortune for the visitors. why?
kalian lang hindi ako makapagbigay ng hula sa mga bisita ko bakit?
깔리안 랑 힌디 아꼬 막까빡삐가이 낭 훌라 사 망아 비시따 꼬 바낏?
I can’t understand. Where is my Ghost of mountain?
hindi ko maintindihan. nasaan na ang aking espiritu sa bundok?
힌디꼬 마인띤디한. 나사안 나 앙 아낑 에스삐리뚜 사 분독?
What’s the matter with him? I have to pray to Him. I will incant magic formula. Ano na ang nangyari sa kanya? kailangang magdasal ako sa kanya. gusto kong mag-orasyon ng mahika.
아노 나 앙 낭야리 사깐야? 까일랑앙 막다살 아꼬 사 까냐. 구스또 꽁 막-오라숀 낭 마히까.(주문을 외우)
No, No, No! I can’t remember my magic words. What shall I do?
Hindi, hindi, hindi! hindi ko matandaan ang sasabihing orasyon. anong gagawin ko?
힌디, 힌디, 힌디, 힌디꼬 마딴다안 앙 사사비힝 오라숀. 아농 가가윈 꼬?
Okay, recently my daughter Maji’s behavior is very very curious. I Suspicion her. She is going out somewhere every Sunday, she do
Aha, Kamakailan ang ugali ni Maji ay nakapagdududa,
nagdududa ako sa kanya. Lagi siyang umaalis tuwing Linggo, Hindi na
아하, 까마까일란 앙 우갈리 니 마지 아이 낙까빡두두다, 낙두두다 아꼬 사 까냐. 라기 샹 우마알리스 뚜윙 링고, 힌디나.
Not bow down to my idols. She became very bad.
siya sumasamba sa mga dios-diosan. nagiging masamang- masama na siya.
샤 수마삼바 사 망아 디오스-디오산 나기깅
마사망-마사마 나샤
Oh my children, can you tell me where does she go on Sunday?
Mga bata, sabihin ninyo sa akin, saan nagpupunta si Maji tuwing Linggo? 망아바따 사비힌 니뇨사아낀 사안 낙뿌뿐따
씨 마지 뚜윙링고?
What? Church? What church? --------Church?
Ano? simbahan? anong simbahan?-------- simbahan?
아노? 심바한? 아농 심바한?----심바한?
Oh my god, now my home is ruined. I can not endure.
Oh dios ko, nagyon nawasak ang aking tahanan. Hindi ito matatagalan.
오, 디오스꼬 나굔 나오삭 앙 아낑 따나한. 힌디이또 마따따갈란.
Oh Maji is coming from church. I will hide.
Oh si Maji ay dumarating galling sa simbahan. Magtatago ako.
오! 시 마지 아이 두마라띵 갈링 사 심바한. 막따따고 아꼬
-------------------------------------------------
Maji: (sing a praise)
(kumakanta ng papuri)(찬양)
-------------------------------------------------
Mother: Maji!
Maji! 마지!
-------------------------------------------------
Maji: I was surprised! Mom.
Ginulat po ninyo ako! nanay.
기눌랏뽀 니뇨 아꼬! 나나이,
-------------------------------------------------
Mother: Where did you learn the song that you are singing now?
Saan mo natutunan ang awiting kinakanta mo ngayon- ngayon lang?
사안모 나뚜뚜난 앙 아위띵 끼나깐따 몽 아용아욘 랑?
-------------------------------------------------
Maji: (murmur…murmur….)
(Bubulong- bulong)
-------------------------------------------------
Mother: Tell me quickly!
Sumagot ka!
수마곳까!
-------------------------------------------------
Maji: I learned from the church. Church.
Natutunan ko po sa simbahan. Simbahan.
나뚜뚜난 꼬 뽀 사 심바한. 심바한
-------------------------------------------------
Mother: Oh my god! You shall die. I told you must not go there. Why don’t you Obey me?
Oh! dios ko! papatayin kita, sabi ko huwag ka pupunta roon. Bakit mo ako sinuway?
오! 디오스꼬! 빠빠따인 끼따. 사비꼬 후왁 까 뿌뿐따 로온 바낏 모 아꼬 시누와이?
-------------------------------------------------
Maji: Mom, Jesus is our only savior. Idols can not save us. Mom.
Nay, Si Hesus ang tagapagligtas. Hindi tayo maililigtas ng dios-diosan mo. Nay.
나이, 시 헤수스 앙 따가빠글리그따스. 힌디 따요
마일리릭따스 낭 디오스-디오산 모 나이.
You also have to believe in Jesus. Let’s go to church with me. Mom
Kailangan mo rin maniwala kay Hesus. Sumama ka sa akin nanay sa simbahan. nay.
까일랑안 모린 마니왈라 까이 헤수스. 수마마 까사 아낀 나나이 사 심바한. 나이.
-------------------------------------------------
Mother: Do you want to be killed? (Hit her) don’t go to church,
Gusto mo bang mamatay? (pinalo si Maji) Huwag ka na pupunta sa simbahan.
구스또 모 방 마마따이? (때린다) 후왁 까 나 뿌뿐따 사 심바한.
Say follows me. I will not go to church.
sumunod ka at sabihin mo, hindi na ako pupunta sa simbahan.
수무놋 까 앗 사비힌 모,(따라해) 힌디나 아꼬 뿌뿐따 사 심바한.
-------------------------------------------------
Maji: I will go to church Jesus. Hesus,pupunta ako sa simbahan.
헤수스, 뿌뿐따 아꼬 사 심바한.
-------------------------------------------------
Mother: You bad girl. (Hit her). Say follows me. I will not believe in Jesus
salbahe kang bata. (Pinalo) sumunod ka at sabihin mo. Ako’y hindi na maniniwala kay Hesus
살바헤깡 바따. (때린다) 수무놋 까 앗 사비힌모. (따라해) 아꼬이 힌디나 마니니왈라 까이 헤수스.
-------------------------------------------------
Maji: I will believe in Jesus faithfully.
Maniniwala ako kay Hesus ng tapat
마니니왈라 아꼬 까이 헤수스 닝 따빳
-------------------------------------------------
Mother: No, No, No! You are bad girl. (Hit her)
Hindi, hindi, hindi! salbahe kang bata. (pinalo siya)
힌디, 힌디힌디! 살바헤 깡 바따.(때린다)
(Find bible) Oh what is this? Oh, unlucky, ominous book.
(nakita ang bibliya) Ano ito? Oh, malas, Aklat ng babala.
아노 이또? 오 말라스. 아끌랏 낭 바발라.
(To the children) oh my children, what is this book? Bible?
(tumingin sa mga bata) Oh mga bata, anong libro ito? Bibliya po?
오 망아 바따, 아농 리브로 이또? 비블리야뽀?
Oh no good book I have to burn this book.
Oh hindi mabuting aklat. aking susunugin ang librong ito.
오 힌디 마부띵 아끌랏. 아낑 수수눅인 앙 리블롱
이또.
-------------------------------------------------
Maji: Mom please don’t burn it. The book is bible, its God words.
Nanay parang-awa mo na huwag mo yan susunugin. Bibliya yan, iyan ay mga salita ng Dios.
나나이 빠랑 아와 모 나 후왁 모 얀 수수눅인.
-------------------------------------------------
Mother: No, No, I must burn it!
Hindi, Hindi, Kailangan kong sunugin ito.
힌디, 힌디, 까일랑안 꽁 수눅인 이또.
-------------------------------------------------
Maji: Mom please don’t burn it.
Nanay parang-awa mo na huwag mong susunugin.
나나이, 빠랑아와 모 나 후왁 몽 수수눅인.
-------------------------------------------------
Mother: Shut up! (Go out) Tumahimik ka! (lumabas)
뚜마히믹까!
-------------------------------------------------
Maji: Oh my Jesus. Please forgive my mother. Please drive out Many devils from my mother.
Oh Panginoon Hesus. Paki-usap patawarin mo po ang aking nanay. Paki-usap palayasin mo po ang Mga demonyo sa nanay ko.
오 빵이노온 헤수스, 빠끼우삽 빠따와린 모뽀 앙 아낑 나나이. 빠끼우삽 빨라야신 모 뽀 앙 망아 데모뇨 사 나나이 꼬.
-------------------------------------------------
Devil: Don’t pray for driving out me from your house.
Huwag ka manalangin na palayasin ako sa aking tirahan.
후왁까 마날랑인 나 빨라야신 아꼬 사 아낑 띠라한. -------------------------------------------------
Maji: who are you? Sino ka? 시노까?
-------------------------------------------------
Devil: I am the great ghost of mountain Pinatubo. I will Bless you and Your mother. Ako ang dakilang espiritu sa bundok ng Pinatubo. pagpapalain kita at ang iyong nanay.
(마귀)아꼬 앙 다낄랑 에스삐리뚜 사 분독 낭 삐나뚜보. 빡빠빨라인 끼따 아뜨앙 이용 나나이.
-------------------------------------------------
Maji: Don’t deceive me! You are a liar.
Huwag mo akong linlangin! sinungaling ka.
후왁모 아꽁 린랑인 시눙알링까.
-------------------------------------------------
마귀: Children! Do you love me? I love you everybody! Why?
Mga anak! Mahal ba ninyo ako? mahal ko kayo! bakit?
(마귀)망아 아낙! 마할바 뇨 아꼬? 마할꼬까요? 바낏?
Do you believe in Jesus? Oh! I don't like him.
Naniniwala ka ba kay Hesus? Ah! ayoko sa kanya.
오! 나니니왈라 까바 까이 헤수스? 오! 아요꼬 사까냐.
I am afraid of He is the Son of God!
Natatakot ako sa kanya siya ang Anak ng Diyos!
나따따꼿 아꼬 사까냐 샤 앙 아낙 낭 디오스
Do you love Jesus? Then I don't love you!
Mahal mo ba si Hesus? Kung Gayon hindi kita mahal!
망아바따. 마할모바 시 헤수스? 꿍가욘 힌디끼따마할!
-------------------------------------------------
마지:(Pray for Jesus) Oh my Lord, please cast out the evils spirit from My house.(Nagdasal kay Hesus) Oh Panginoon ko, paki-usap paalisin mo po ang masamang espiritu sa Bahay ko.
(마지)오 빵이노온 꼬 빠끼우삽 빠알리신 모 뽀 앙 마사망 이스삐리뚜 사 바하이꼬.
-------------------------------------------------
Devil: I have been here for 30 years. Don’t to cast out me from here.
Tatlongpung taon na akong nandito. huwag mo akong palayasin dito.
(마귀)따뜰롱뿡 따온 나 아꽁 난디도. 후왁 모 아꽁 빨라야신 디도.
Yes I will, make her blind. One two three...
Bubulagin ko ang iyong nanay. isa, dalawa, tatlo,
부불랑인 꼬 앙 용 나나이. 이사, 달라와, 따뚤로
-------------------------------------------------
Maji: My Lord! Panginoon ko! 헤수스!
-------------------------------------------------
Devil: I was surprised! Yes I will draw out her hair. One two three.
nagtataka ako! Oo aalisin ko ang kanyang buhok. isa, dalawa, tatlo-
낙따따까 아꼬! 오오, 아알리신 꼬 앙 까냥 부혹.
이사, 달라와, 따뜰로-
-------------------------------------------------
Maji: Jesus! Hesus! 헤수스!
-------------------------------------------------
Devil: I was surprised! Oh my strength is gone.
nakapagtataka! Nawala ang lakas ko.
나까빡따따까 나왈라 앙 라까스꼬.
이사, 달라와, 따뜰로-
-------------------------------------------------
Maji: in Jesus’ name, you devil, get out from my home!!!
Sa pangalan ni Hesus, ikaw masamang espiritu, umalis ka sa bahay ko!!!
(마지) 사 빵알란 니 헤수스, 이까우 마사망 에스삐리뚜, 우말리스,까 사 바하이꼬.
-------------------------------------------------
Devil: Oh, No, You I will punish you.
Oh, Hindi, Ikaw ang paparusahan ko.
(마귀) 오 힌디 이까우 앙 빠빠루사한 꼬.
-------------------------------------------------
Maji: in Jesus’ name, you devil, get out from my home!!!
Sa pangalan ni Hesus, Ikaw masamang dimonyo, lumayas ka sa bahay ko!!!
사 빵알란 니 헤수스, 이까우 마사망 디모뇨, 루마야스까 사 바하이꼬!
-------------------------------------------------
Devil: Okay, I see. I will go out, that’s okay? (Go out)
Oo na, aalis na ako, aalis na,(umalis)
오오 나 아알리스 나 아꼬, 아알리스나 (나간다)
-------------------------------------------------
Maji: Thank you Jesus. salamat po Hesus. 살라맛뽀 헤수스
-------------------------------------------------
Mother: Maji, Maji. Maji, Maji. 마지 마지
-------------------------------------------------
Maji: why mom? Bakit nanay? 바낏 나나이?
-------------------------------------------------
Mother: Maji, help me my head and right hand is not moved.
Maji, tulungan mo ako ang ulo ko at ang kanang kamay ko ay hindi ko maigalaw.
마지, 뚤룽안 모 아꼬 앙 울로 꼬 아뜨 앙 까낭 까마이 꼬 아이 힌디 꼬 마이갈라우.(도와줘 팔이 안움직여
-------------------------------------------------
Maji: What’s the matter? Mom? Anong nangyari? nanay?
아농 낭야야리? 나나이?
-------------------------------------------------
Mother: after I burnt the book, my body became so.
Pagkatapos kong sunugin ang libro, nagka- ganito na ang katawan ko.
빡까따뽀스 꽁 수눅인 앙 리브로. 낙까-가니또 나 앙 까따완 꼬.
-------------------------------------------------
Maji: Mom, don’t worry. If you repent to God and pray Forgiveness,
God will forgive you. for
Nanay, huwag po kayong mag-alala. Kung ikaw ay magsisisi at
manalangin para humini ng tawad, patawarin kayo ng Dios.
나나이, 후왁 뽀 까용 막알랄라. 꿍 이까우 아이 막시시시 앗 마날랑인 빠라 후미니 낭 따왓, 빠따와린 까요 낭 디오스.
-------------------------------------------------
Mother: Really Maji? Please pray me Maji.
Talaga Maji? Paki-usap ipanalangin mo ako.
딸라가 마지? 빢끼우삽 이빠날랑인 모 아꼬.
-------------------------------------------------
Maji: Yes mom. Say follows me. Jesus
Opo nanay. sabihin mo po. Hesus.
오뽀 나나이. 사비힌모 뽀 . 헤수스!!!
-------------------------------------------------
Mother: Jesus Hesus 헤수스
-------------------------------------------------
Maji: Please forgive me Patawarin mo po ako.
빠따와린모 뽀 아꼬.
-------------------------------------------------
Mother: Please forgive me.
Patawarin mo po ako.
빠따와린모 뽀 아꼬.
-------------------------------------------------
Maji: I repent my sin that I worshiped many idols.
Nagsisisi ako sa aking kasalanan ng pag-samba sa mga rebulto.
낙시시시 아꼬 사 아낑 까살라난 낭 빡삼바 사 망아 레불또.
-------------------------------------------------
Mother: I repent my sin that I worshiped many idols.
Nagsisisi ako sa aking kasalanan ng pag-samba sa mga rebulto.
낙시시시 아고 사 아낑 까살라난 낭 빡삼바 사 망아 레불또.
-------------------------------------------------
Maji: I invite you, I decided to believe you
Inaanyayahan kita, maniniwala na ako sa iyo.
이나아냐야한 끼따. 마니니왈라 나 아꼬 사 요.
-------------------------------------------------
Mother: I invite you, I decided to believe you
Inaanyayahan kita, maniniwala na ako sa iyo.
이나아냐야한 끼따. 마니니왈라 나 아꼬 싸요.
-------------------------------------------------
Maji: From now on, you are my Lord.
Mula nagyon, Ikaw na ang aking Panginoon.
물랑아욘 , 이까우 나 앙 아낑 빵이노온
-------------------------------------------------
Mother: From now on, you are my Lord.
Mula ngayon, Ikaw na ang aking Panginnon.
물랑아욘 , 이까우 나 앙 아낑 빵이노온
-------------------------------------------------
Maji: I will worship you. Ikaw na ang aking sasambahin.
이까우나앙 아낑 사삼바힌
-------------------------------------------------
Mother: I will worship you. Ikaw na ang aking sasambahin.
이까우나앙 아낑 사삼바힌
-------------------------------------------------
Maji: Recover me please Pagalingin mo ako.
빠갈링인 모 아꼬.
-------------------------------------------------
Mother: Recover me please. Pagalingin mo ako.
빠갈링인 모 아꼬.
Oh! Look at my head my hand is Recovered!!!! Oh! Look at my hand is recovered!!!! Oh! tingnan mo ang ulo ko naigagalaw ko na! magalingin na ako.
오! 띵난 모 아꼬(오 팔좀봐). 오! 띵난 모 앙
까마이 꼬.(팔이 나았네) 나이가갈라우꼬나!
Oh thank you my Lord Jesus. I will believe you, I will worship you. You are my Lord. O Salamat, po Panginoon Hesus. Naniniwala ako sa iyo, Ikaw na ang aking sasambahin. Ikaw ang aking Panginoon.
오 살라맛뽀! 빵이노온 헤수스, 나니니왈라 아꼬
사요. 이까우나 앙 아낑 사삼바힌. 이까우 앙 아낑
빵이노온!!
-------------------------------------------------
Maji: Everybody! Please clap for my mom.
Lahat tayo! Palak-pakan para sa nanay ko.
라핫따요! 빨락빠깐 빠라 싸 나나이꼬!(박수쳐요)
-------------------------------------------------
Mother: thank you everybody. I will go to your church on Sunday.
Salamat sa inyo. pupunta na ako sa iyong simbahan sa Linggo.
살라맛 싸이뇨. 뿌뿐따나 아꼬 싸 용 심바한 싸 링고.
-------------------------------------------------
(Narrator: Since the day, Maji’s mom believed in Jesus, and she Went the church. Everybody, God do not like Idol worship. We must
Magmula noon, ang nanay ni Maji ay naniwala na kay Hesus, At araw-araw nagpupunta sa simbahan. Ayaw ng Diyos na tayo ay sumamba sa dios-diosan.
막물라 노온 앙 나나이 니 마지 아이 나니왈라 나 까이 헤수스. 앗 아라우 아라우 낙뿌뿐따 사 심바한. 아야우. 낭 디오스 나 따요 아이 수맘바 사 디오스-디오산
Not make and worship idols. If you obey this commandments and Keep it, God will bless you.)
Huwag tayo gagawa at sasamba sa rebulto. Kung ang utos ko ay susundin at iingatan, pagpapalain ka ng Diyos)
후옥 따요 가가와 았 사삼바 싸 레불또.
꿍 앙 우또스 꼬 아이 수순딘 앗 이잉아딴,빡빠빨라인 까 낭 디오스