『Stardust』는 1927년에 발표된 작곡한 'Jazz Standard' 명곡으로
미국인이 가장 사랑하는 곡 중의 하나 입니다.
이 곡을 작곡한 'Hoagy Carmichael(1899~1981)은, 1920년대
미국 인디애나대학에서 법학을 전공하면서 '재즈 밴드'의 일원 으로
활약을 하다가 'Duke Ellington(1899~1974)' 등과 함께 스윙 시대를
화려하게 풍미했던 위대한 작곡가로서, 'Georgia On My Mind',
'Skylark' 등 그의 작품들은 수많은 재즈 뮤지션들에 의해 오늘날
까지도 노래로 불려 지고, 또 연주되어지고 있습니다.
반세기 이상 동안 널리 불려지며, 친숙해진 『Stardust』 의 멜로디는
최고의 아름다움을 뽐내며, 사랑을 받아왔습니다.
1993년 개봉된 '시애틀의 잠 못 이루는 밤(Sleepless In Seattle)' 에
삽입되어 더욱 유명해진 『Stardust』는 원래의 뜻 대로라면
‘소은하(小銀河)’나 ‘별 무리’ 정도가 되겠지만, 구어(口語)로의
의미는 ‘황홀함’, ‘청순함’과 ‘로맨틱하고 신비한 감정’ 의 뜻 정도로
이해하는 것이 좋을 듯합니다.
『Stardust』는 많은 뮤지션들이 커버 하였으며, 'Nat King Cole' 버젼,
'Scott Hamilton'의 색소폰과 피아노가 잘 어울리는 연주의 'Eddie
Higgins Quartet' 버젼, 감미로운 목소리가 어울리는 'Kenny
Rogers''버젼, 그리고 'Danny Boy' 연주로 유명한 테너 색소폰 주자
'Sil Austin'버젼이 좋습니다. (인천 아이러브색소폰클럽 대표 윤양로)
------------------------------
And now the purple dusk of twilight time
Steals across the meadows of my heart
High up in the sky the little stars climb
Always reminding me that we're apart
자주 빛 땅거미가 내 마음의 초원에 내립니다.
작은 별들이 하늘 높이 오르면
늘 멀리 있는 우리를 떠오르게 해요.
You wander down the lane and far away
Leaving me a song that will not die
Love is now the stardust of yesterday
The music of the years gone by
당신은 그 길을 따라 멀리 떠나고,
내게 지워지지 않는 노래를 남겨요.
사랑은 이제 지난 과거의 별 무리,
지난 세월의 음악입니다.
Sometimes I wonder why I spend
The lonely night dreaming of a song
The melody haunts my reverie
And I am once again with you
때로 나는 어째서 외로운 밤을
노래하나 꿈꾸며 보낼까 싶어요.
그 멜로디 내 공상을 휘감으면
난 다시 당신과 함께 있어요.
When our love was new
And each kiss an inspiration
But that was long ago
우리가 사랑을 시작할 무렵
입맞춤 하나 하나가 꿈 같았어요.
허나 이젠 오랜 지난 일,
Now my consolation
Is in the stardust of a song
Beside a garden wall
When stars are bright
You are in my arms
The nightingale tells his fairy
tale of paradise where roses grew
이제 내 날 위로해주는 것은
별 무리 노래입니다
정원 벽에 기대어, 별들이 빛날 때,
당신은 내 품에 안겨있고,
나이팅게일은 장미꽃 만발한
낙원의 동화를 이야기해줍니다.
Though I dream in vain
In my heart it will remain
my stardust melody
The memory of love's refrain
헛된 꿈을 꾸지만,
당신에 대한 그리움은
언제나 남아 있을 겁니다.
별 무리의 멜로디는,
사랑의 추억이 되어
되풀이 될 테니까요.