一八一. 神效瓜蔞散
治乳癰及一切癰疽 初起腫痛卽消 膿成卽潰 膿出卽愈. 治癰之方甚多 獨此方神效 瘰癧瘡毒尤效 凡一切癰疽餘毒皆宜用之.
栝蔞 一個(爛硏) 當歸(酒洗) 生粉草 各半兩 乳香 沒藥 各一錢
上用酒煎服 良久再服 如不能飮 以酒水各半煎之. 如數劑不效 宜以補氣血之藥兼服之. 若肝經血虛 結核不消 佐以四物 柴胡 升麻 白朮 茯苓. 若肝脾氣血虛弱 佐以四君 芎 歸 柴胡 升麻. 若憂鬱傷脾 氣血虧損 佐以歸脾湯.
181. 신효과루산(神效瓜蔞散)
유옹(乳癰) 및 일체(一切)의 옹저(癰疽)를 치료(治)하니, 초기(初起)의 종통(腫痛)은 바로 소(消)하고 농(膿)이 성(成)한 것은 바로 궤(潰)하며 농(膿)이 출(出)한 것은 바로 낫느니라. 옹(壅)을 치료(治)하는 방(方)이 심다(甚多)하나 유독 이 방(方)이 신효(神效)하느니라. 나력(瘰癧) 창독(瘡毒)에 더 효(效)하느니라. 일체(一切)의 옹저(癰疽) 여독(餘毒)에는 모두 마땅히 이를 사용하여야 하느니라.
괄루(栝蔞) 1개(個)(란(爛)하게 연(硏)) 당귀(當歸)(주(酒)로 세(洗)) 생분초(生粉草) 각 반량(半兩) 유향(乳香) 몰약(沒藥) 각 1전(錢)
주(酒)로 달여 복용하느니라. 양구(良久)에 다시 복용하느니라. 불음(不飮)하면 주(酒) 수(水) 각 반(半)으로 하여 달이느니라.
수제(數劑)로도 불효(不效)하면 마땅히 기혈(氣血)을 보(補)하는 약(藥)을 겸복(兼服)하여야 하느니라. 만약 간경(肝經)에 혈허(血虛)하여 결핵(結核)이 불소(不消)하면 사물탕(四物湯)에 시호(柴胡) 승마(升麻) 백출(白朮) 복령(茯苓)을 가한 것으로 좌(佐)하여야 하느니라. 만약 간비(肝脾)의 기혈(氣血)이 허약(虛弱)하면 사군자탕(四君子湯)에 천궁(川芎) 당귀(當歸) 시호(柴胡) 승마(升麻)를 가한 것으로 좌(佐)하여야 하느니라. 만약 우울(憂鬱)로 상비(傷脾)하고 기혈(氣血)이 휴손(虧損)하면 귀비탕(歸脾湯)으로 좌(佐)하여야 하느니라.
一八二. 海藻散堅丸
治肝經癭瘤.
海藻 昆布 龍膽草(酒拌炒焦) 各二兩 小麥(醋煮炒乾) 四兩
上爲末 煉蜜丸 桐子大. 每服二三十丸 臨臥白湯送下 或噙化嚥之尤好. 凡患瘰癧 服調治之藥未應 宜佐以此上二方. 一方有柴胡二兩.
182. 해조산견환(海藻散堅丸)
간경(肝經)의 영류(癭瘤)를 치료(治)하느니라.
해조(海藻) 곤포(昆布) 용담초(龍膽草)(주(酒)와 반(拌)하여 초초(炒焦)) 각 2량(兩) 소맥(小麥)(초(醋)에 달여서 초(炒)하여 건(乾)) 4량(兩)
가루 내고 연밀(煉蜜)로 환(丸)을 동자(桐子) 크기로 만드느니라. 매 20~30환(丸)을 복용하니 임와(臨臥)에 백탕(白湯)으로 송하(送下)하느니라. 혹 금화(噙化)하여 연(嚥)하면 더 좋으니라.
나력(瘰癧)을 환(患)하여 조치(調治)하는 약(藥)을 복용하여도 미응(未應)하면 마땅히 위의 2방(方)을 좌(佐)하여야 하느니라.
일방(一方)에는 시호(柴胡) 2량(兩)이 있느니라.
一八三. 連翹飮子
治乳內結核. 服數劑如不消宜兼服八珍湯. 初起有表證者 宜先解散.
連翹 川芎 栝蔞仁(硏) 皂刺(炒) 橘葉 靑皮 甘草節 桃仁 各一錢半
上水煎. 食遠服.
183. 연교음자(連翹飮子)
유내(乳內)의 결핵(結核)을 치료(治)하느니라. 수제(數劑)를 복용하여도 불소(不消)하면 마땅히 팔진탕(八珍湯)을 겸복(兼服)하여야 하느니라. 초기(初起)에 표증(表證)이 있으면 마땅히 먼저 해산(解散)하여야 하느니라.
연교(連翹) 천궁(川芎) 괄루인(括蔞仁)(연(硏)) 조자(皂刺)(초(炒)) 귤엽(橘葉) 청피(靑皮) 감초절(甘草節) 도인(道人) 각 1전반(錢半)
물로 달여 식원(食遠)에 복용하느니라.
一八四. 淸肝解鬱湯
治肝經血虛風熱 或鬱火傷血 乳內結核 或爲腫潰不愈 凡肝膽經血氣不和之病 皆宜用此藥.
人蔘 熟地黃 芍藥 炒 茯苓 山梔 炒 貝母 各一錢 柴胡 牧丹皮 川芎 陳皮 各五分 當歸 白朮 各一錢半 甘草 五分
上水煎服.
184. 청간해울탕(淸肝解鬱湯)
간경(肝經)의 혈허(血虛) 풍열(風熱)이나 혹 울화(鬱火)의 상혈(傷血)로 유내(乳內)가 결핵(結核)하거나 혹 종궤(腫潰)하여 낫지 않는 것을 치료(治)하느니라. 간담경(肝膽經)의 혈기(血氣)가 불화(不和)한 병(病)에는 모두 마땅히 이 약(藥)을 사용하여야 하느니라.
인삼(人蔘) 숙지황(熟地黃) 작약(芍藥)(초(炒)) 복령(茯苓) 산치(山梔)(초(炒)) 패모(貝母) 각 1전(錢) 시호(柴胡) 목단피(牧丹皮) 천궁(川芎) 진피(陳皮) 각 5분(分) 당귀(當歸) 백출(白朮) 각 1전반(錢半) 감초(甘草) 5분(分)
물로 달여 복용하느니라.
一八五. 羌活白芷飮
治風熱血燥 手掌皺裂 或頭面生瘡 或遍身腫塊 或膿水淋漓.
羌活 白芷 荊芥 軟柴胡 蔓刑子 防風 甘草 牙皂 黃芩(酒炒) 黃連(酒炒) 各一錢
上水煎服
185. 강활백지음(羌活白芷飮)
풍열(風熱) 혈조(血燥)로 수장(手掌)이 추열(皺裂)하거나 두면(頭面)에 생창(生瘡)하거나 편신(遍身)에 종괴(腫塊)하거나 농수(膿水)가 임리(淋漓)하는 것을 치료(治)하느니라.
강활(羌活) 백지(白芷) 형개(荊芥) 연시호(軟柴胡) 만형자(蔓荊子) 방풍(防風) 감초(甘草) 아조(牙皂) 황금(黃芩)(주(酒)로 초(炒)) 황련(黃連)(주(酒)로 초(炒)) 각 1전(錢)
물로 달여 복용하느니라.
一八六. 胡麻散
治風熱癮疹搔癢.
胡麻子 一兩二錢 苦蔘 荊芥穗 何首烏 各八錢 威靈仙 防風 石菖蒲 牛蒡子(炒) 甘菊花 蔓刑子 白蒺藜(炒) 炙甘草 各六錢
上爲末. 每服二錢 食後薄荷湯調服 茶淸亦可.
186. 호마산(胡麻散)
풍열(風熱)의 은진(癮疹) 소양(搔癢)을 치료(治)하느니라.
호마자(胡麻子) 1량(兩) 2전(錢) 고삼(苦蔘) 형개수(荊芥穗) 하수오(何首烏) 각 8전(錢) 위령선(威靈仙) 방풍(防風) 석창포(石菖蒲) 우방자(牛蒡子)(초(炒)) 감국화(甘菊花) 만형자(蔓荊子) 백질려(白蒺藜)(초(炒)) 자감초(炙甘草) 각 6전(錢)
가루 내고 매 2전(錢)을 복용하니 식후(食後)에 박하(薄荷)의 탕(湯)에 조(調)하여 복용하느니라. 다청(茶淸)도 되느니라.
一八七. 四生散
治臁腿瘡淫不愈 或眼目昏花 名腎臟風 並治風癬疥癩 血風瘡證.
黃芪 獨活 白附子(眞者) 白蒺藜 等分
上爲末. 每服二錢 用猪腰子 一枚 批開入藥 濕紙包裹煨熟. 空心連腰子細嚼 鹽湯送下.
187. 사생산(四生散)
염퇴(臁腿)의 창(瘡)이 음(淫)하여 낫지 않고 혹 안목(眼目)이 혼화(昏花)하는 것을 치료(治)하니, 이를 명(名)하여 신장풍(腎臟風)이라 하느니라. 아울러 풍선(風癬) 개라(疥癩)와 혈풍창(血風瘡)의 증(證)을 치료(治)하느니라.
황기(黃芪) 독활(獨活) 백부자(白附子)(진짜(:眞者)) 백질려(白蒺藜) 등분(等分)
가루 내고 매 2전(錢)을 복용하니 저요자(猪腰子) 1매(枚)를 비개(批開)하고 약(藥)을 넣고 습지(濕紙)에 포(包)하여 외숙(煨熟)하느니라. 공심(空心)에 요자(腰子)를 연(連)하여 세(細)하게 작(嚼)하고 염탕(鹽湯)으로 송하(送下)하느니라.
一八八. 檳蘇散
治風濕流注 脚脛酸痛 或嘔吐不食.
檳榔 木瓜 陳皮 炙甘草 各一錢 香附 紫蘇 各五分
水一鍾半 生薑三片 葱白三莖 煎一鍾. 空心服.
188. 빈소산(檳蘇散)
풍습(風濕)의 유주(流注)로 각경(脚脛)이 산통(酸痛)하고 혹 구토(嘔吐) 불식(不食)하는 것을 치료(治)하느니라.
빈랑(檳榔) 모과(木瓜) 진피(陳皮) 자감초(炙甘草) 각 1전(錢) 향부(香附) 자소(紫蘇) 각 5분(分)
물 1종반(鍾半)에 생강(生薑) 3편(片) 총백(蔥白) 3경(莖)을 넣고 달여 1종(鍾)이 되면 공심(空心)에 복용하느니라.
一八九. 升麻和氣飮
治風癬瘡疥熱結 大便不通.
當歸 陳皮 各一錢半 枳殼(麩炒) 芍藥(酒炒) 半夏(製) 桔梗(炒) 白芷 蒼朮(米泔浸 炒) 乾葛 白茯苓 甘草(炙) 各一錢 乾薑(炒) 大黃 各五分 升麻 三分
上水煎服.
189. 승마화기음(升麻和氣飮)
풍선(風癬) 창개(瘡疥)로 열결(熱結)하여 대변(大便)이 불통(不通)하는 것을 치료(治)하느니라.
당귀(當歸) 진피(陳皮) 각 1전반(錢半) 지각(枳殼)(부(麩)로 초(炒)) 작약(芍藥)(주(酒)로 초(炒)) 반하(半夏)(제(製)) 길경(桔梗)(초(炒)) 백지(白芷) 창출(蒼朮)(미감(米泔)에 침(浸)하여 초(炒)) 건갈(乾葛) 백복령(白茯苓) 감초(甘草)(자(炙)) 각 1전(錢) 건강(乾薑)(초(炒)) 대황(大黃) 각 5분(分) 승마(升麻) 3분(分)
물로 달여 복용하느니라.
百九十. 當歸飮
治風濕血熱 癮疹癢痛 膿水淋漓 瘡疥發熱等證.
當歸 川芎 生地黃 白芍藥 白蒺藜(炒) 黃芪 何首烏(不見鐵) 各錢半 防風 荊芥 甘草 各一錢
上水煎服.
190. 당귀음(當歸飮)
풍습(風濕) 혈열(血熱)로 은진(癮疹) 양통(癢痛)하고 농수(膿水)가 임리(淋漓)하며 창개(瘡疥) 발열(發熱)하는 등의 증(證)을 치료(治)하느니라.
당귀(當歸) 천궁(川芎) 생지황(生地黃) 백작약(白芍藥) 백질려(白蒺藜)(초(炒)) 황기(黃芪) 하수오(何首烏)(철(鐵)을 견(見)하지 말 것) 각 1전반(錢半) 방풍(防風) 형개(荊芥) 감초(甘草) 각 1전(錢)
물로 달여 복용하느니라.