|
|
How Can We Forget Work Stress and Find True Relaxation?
업무 스트레스를 잊고 진정한 휴식을 취하려면 어떻게 해야 할까요?
Dec 23, 2024 - Dharma Q&A for Incheon International Airport Corporation Employees, Departure for Bhutan
2024.12.23 인천국제공항공사 임직원 즉문즉설 강연, 부탄으로 출국
“Even when I try to rest after work, I don’t feel like I’m really resting. Dealing with the flood of work and competition feels like riding a bicycle – if I stop pedalling, I feel like I’ll fall over. As a result, I can’t fully rest even during my break time because my mind is so preoccupied. How can I resolve this situation?” “There are two types of rest: physical rest and mental rest. Physical rest is recovering from a state of overwork. But why do we go hiking, cycling, or play golf on weekends when we’re physically overworked? It’s because we need mental rest rather than physical rest. These activities and games are ways to take mental breaks, but they don’t help with physical rest at all. You can tell whether you’re in a healthy state or a fatigued state physically by simply sitting down and closing your eyes. If you sit quietly with your eyes closed and feel sleepy, it means you’re either sleep-deprived or fatigued. In other words, you can quickly check if your body is in an overworked state. The best method for physical rest is meditation. Just lying down and sleeping doesn’t really help with fatigue relief. You still feel sleepy even after sleeping. Feeling drowsy unintentionally while sitting quietly is a physical need, but trying to sleep is following a desire. That’s why when you meditate and find yourself nodding off uncontrollably, this sleepiness completely disappears after just one day. After that, you won’t feel sleepy at all even when you sit quietly with your eyes closed. This can resolve all sleep deprivation issues. That’s why meditation is the best form of rest. 업무 스트레스를 잊고 진정한 휴식을 취하려면 어떻게 해야 할까요? “저는 직장일을 마치고 휴식을 할 때도 휴식을 하는 것 같지가 않습니다. 쏟아지는 업무와 경쟁에 시달리다 보면 마치 자전거에 올라탄 것처럼 페달을 계속 밟지 않으면 곧 넘어질 것 같아요. 그러다 보니 휴식을 할 때도 생각이 많아져서 온전하게 휴식을 못합니다. 어떻게 하면 이런 상황에서 벗어날 수 있을까요?” “휴식에는 두 가지가 있어요. 육체적 휴식과 정신적 휴식이 있습니다. 육체적인 휴식은 과로 상태를 쉬는 것입니다. 그런데 우리가 육체적으로 과로 상태인데도 쉬지 않고 주말에 등산을 간다든지 자전거를 타거나 골프를 치는 건 왜 그런 걸까요? 육체적인 휴식이 필요한 게 아니라 정신적인 스트레스가 많은 것이기 때문입니다. 이런 운동이나 놀이는 정신적인 휴식을 취하는 방식이지 육체적 휴식에는 아무 도움이 안 됩니다. 육체적으로 지금 건강한 상태인지 아니면 피로한 상태인지 하는 것은 가만히 앉아서 눈을 감고 있어 보면 압니다. 가만히 앉아서 눈을 딱 감고 있는데 졸리면 수면부족이거나 피로한 상태인 겁니다. 즉 육체가 좀 과로 상태에 있다는 것이 금방 점검이 됩니다. 육체적 휴식으로 제일 좋은 방법은 명상입니다. 졸리니까 그냥 누워 자는 방식은 피로 해소에 별로 도움이 안 됩니다. 잠을 자도 또 졸립니다. 가만히 앉아 있을 때 자려고 하지 않는데도 나도 모르게 졸린다는 것은 육체적인 요구이지만, 자려고 해서 자는 것은 욕망을 따르는 것이라고 할 수 있습니다. 그래서 명상을 할 때 나도 모르게 꾸뻑꾸뻑 조는 것은 하루만 지나면 졸음이 싹 사라집니다. 그 이후에는 눈을 감고 가만히 있어도 전혀 졸리지 않습니다. 그러면 수면 부족 문제는 모두 해소될 수 있습니다. 그래서 명상은 최고의 휴식입니다.
However, if you’re sitting still but constantly thinking in your head, such as “work should be done this way or that way,” you’re actually continuing mental labor despite being physically still. Especially when sitting still, thoughts tend to arise more than when you’re working. That’s why it’s important to focus on one thing. While you can’t prevent thoughts from arising, you should concentrate on your breath or a hwadu (Zen koan) without attaching meaning to the thoughts that arise. For example, it’s okay if thoughts of your mother or coffee come up, but if you start following a story like “Who did I have coffee with at that cafe back then?” you’re giving meaning to it and indulging in delusions. So, no matter what thoughts arise, you shouldn’t attach meaning to them and should only be aware of your breath. If you maintain this state of thoughts arising and disappearing while meditating for about 4 nights and 5 days, your physical fatigue will be completely relieved. 그런데 가만히 앉아 있지만 머릿속에서는 계속 생각을 한다면, 즉 속으로 ‘회사 일이 이래야 한다, 저래야 한다’ 하고 있다면 가만히 앉아있기는 하지만 정신적인 노동을 계속하는 것이 됩니다. 특히 가만히 앉아있으면 일할 때보다 생각이 더 납니다. 그래서 한 가지에 집중을 해야 합니다. 생각이 일어나는 것을 막을 수는 없지만 호흡에 집중한다거나 화두에 집중을 하면서 일어나는 생각에 의미를 부여하지 않습니다. 예를 들어 엄마 생각이 난다거나 커피 생각이 나는 것까지는 괜찮은데 ‘그 카페에서 그때 누구하고 커피를 먹었었지?’ 이렇게 스토리를 따라간다면 그것은 의미를 부여해서 망상을 피우고 있는 거예요. 그래서 어떤 생각이 나더라도 거기에 의미 부여를 하지 않고 호흡만 알아차려야 합니다. 이렇게 생각이 일어났다가 사라지는 상태를 유지하면서 4박 5일 정도 명상을 하면 육체의 피로는 싹 풀립니다.
The best way to relieve mental stress is also through meditation. However, the most common method you use to relieve mental stress is through play. While work causes stress, play helps to relieve some mental stress. But if you play too intensely, you might end up more physically tired than when you work. That’s why “Monday blues” occur, making you drowsy when you go to work on Monday. Mental stress is largely due to psychological factors. For example, let’s consider dancing at a discotheque. Professional dancers dance on stage, while many people who came to have fun dance below the stage. Let’s say the people dancing below the stage pay 100,000 won to dance, while the person dancing on stage receives 1,000,000 won for dancing. Usually, when you receive money for dancing, it’s called work, and when you pay money to dance, it’s called play. So, if you were to pay money to go to your company, it would become company play. (Laughter) “Dancing is the same. However, when you pay to dance, it becomes play. When a singer receives money for singing, it becomes work, but when you go to a karaoke and pay to sing, it becomes play. This applies to everything. Why does this phenomenon occur? When you pay to dance or sing, is money the goal? Or are dancing and singing the goals?” “Dancing and singing are the goals.” “Yes, dancing and singing are the goals. So you’re directly pursuing your goals. But when someone receives money for dancing and singing, are dancing and singing the goals? Or is money the goal?” “Money is the goal.” “That’s right. Because money is the goal, dancing and singing are merely used as means. That’s when we call dancing and singing work. You can live your life like play too. When you feel physical fatigue, you can rest. Mental stress can become play just by changing your perspective. Life is play. What do you think about this? 정신적인 스트레스 역시 명상을 통해서 푸는 것이 제일 좋습니다. 하지만 여러분들이 정신적 스트레스를 푸는 가장 대표적인 방법은 놀이입니다. 일을 하면 스트레스를 받지만 놀이를 하면 정신적인 스트레스가 좀 풀려요. 그런데 놀이를 너무 심하게 하면 육체적으로는 노동할 때보다 더 피곤해질 수가 있습니다. 그래서 월요병이라는 게 생겨서 월요일에 회사에 출근하면 자꾸 조는 거죠. 정신적 스트레스는 심리적인 요인이 큽니다. 예를 들어 디스코텍에서 춤을 춘다고 해봅시다. 전문적으로 춤을 추는 사람은 무대 위에서 춤을 추고, 무대 아래에서는 놀러 온 많은 사람들이 춤을 춥니다. 무대 아래에서 춤추는 사람들은 10만 원을 내고 춤을 추고, 무대 위에서 춤추는 사람은 100만 원을 받고 춤을 춘다고 합시다. 보통 돈을 받고 춤을 추면 일이라고 하고, 돈을 내고 춤을 추면 놀이라고 합니다. 그래서 만약 여러분들이 돈을 내고 회사에 다니면 회사 놀이가 됩니다.(웃음) 춤추는 건 똑같습니다. 그런데 돈을 내고 춤을 추면 놀이가 되는 거예요. 가수가 돈을 받고 노래를 부르면 노동이 되고, 여러분들이 노래방에 가서 돈을 내고 노래를 부르면 놀이가 되는 것입니다. 뭐든지 다 그래요. 왜 이런 현상이 생길까요? 돈을 내고 춤을 추거나 노래를 부르면 돈이 목표예요? 춤과 노래가 목표예요?” “춤과 노래가 목표입니다.” “네, 춤과 노래가 목표예요. 그래서 내가 곧바로 목표를 행하는 것이 됩니다. 그런데 돈을 받고 춤을 추고 노래를 한다는 것은 춤과 노래가 목표예요? 돈이 목표예요?” “돈이 목표입니다.“네. 돈이 목표이기 때문에 춤과 노래를 그냥 수단으로 쓸 뿐입니다. 그럴 때 춤과 노래를 노동이라고 하는 것입니다. 여러분들도 인생을 놀이처럼 살 수 있어요. 육체적인 피로가 오면 쉬면 됩니다. 정신적인 스트레스는 이렇게 관점만 바꾸면 놀이가 될 수 있습니다. 인생은 놀이입니다. 이것에 대해 여러분은 어떻게 생각하세요?
The reason I don’t receive money for certain things I do is because I want to live life like play. If I were to receive payment for giving this lecture today, I would be doing work. In that case, I would have to consider whether I’m being paid a lot or a little. If I were to stop people on the street and ask them to listen to my lecture for an hour, how many would willingly agree? If I offered to pay them 30,000 won to sit for an hour, a few might gather. But you’ve all gathered here without receiving any money, so this is a benefit for me. Because I think this way, this lecture becomes play for me. To summarize and return to the question, physical rest is achieved by resting. The best way to rest is through meditation. Mental rest comes from treating work like play. For work to become play, you either pay to do it or do it without receiving payment. When you adopt this attitude towards life, work becomes play and rest. Let me share my story. Since I conduct many Dharma Q&A sessions, many of you express gratitude for the advice you receive from me. By listening to your stories, I gain insights into the various concerns and thoughts people have, and how situations actually unfold. The reason I have such a deep understanding of life is because you share with me thousands of life’s dilemmas that you can’t even imagine. As a result, I don’t have many rigid thoughts like “This must be done” or “This should never be done.” This is because after hearing all the various struggles people go through, I realize there’s nothing humans won’t do. Therefore, everything that happens is possible. Something impossible cannot occur. Things happen because they are likely to happen. 제가 어떤 일을 할 때 돈을 안 받는 이유는 인생을 놀이처럼 살고 싶기 때문입니다. 만약 오늘도 강연을 하고 나서 그 대가로 돈을 받는다면 저는 지금 노동을 하고 가는 거예요. 그렇게 되면 돈을 많이 주느냐 적게 주느냐 하는 것도 따져야 합니다. 제가 만약에 길 가는 사람을 붙들고 강연을 해줄 테니 한 시간만 듣고 가라고 부탁하면 흔쾌히 승낙을 해줄 사람이 몇 명이나 될까요? 3만 원씩 줄 테니 한 시간만 앉아있다가 가라고 하면 조금 모이기는 하겠죠. 그런데 여러분들은 돈도 안 받고 이렇게 모였으니 저로서는 이익이잖아요. 이렇게 생각하기 때문에 저에게는 이 강연이 놀이가 되는 겁니다. 질문으로 돌아가서 정리를 해보면, 육체의 휴식은 쉬어주는 것입니다. 가장 잘 쉬는 방법은 명상이에요. 정신적 휴식은 일을 놀이처럼 하는 거예요. 일이 놀이가 되려면 돈을 주고 하거나, 돈을 받지 않고 하면 됩니다. 이런 삶의 자세를 가질 때 일이 곧 놀이가 되고 휴식이 됩니다. 제 이야기를 해보면, 제가 즉문즉설 강연을 많이 하니까 여러분들은 저한테 조언을 얻었다고 고마워해요. 저는 여러분들의 얘기를 들으면서 ‘사람들이 이런 고민도 하고, 저런 고민도 하는구나’, ‘저런 생각도 하고, 실제로 저렇게도 되는구나’ 하고 알 수 있는 계기가 됩니다. 제가 인생에 대해서 많이 아는 이유는 여러분들이 상상할 수 없는 수천 가지 인생의 고뇌를 저한테 이야기해 주기 때문입니다. 그래서 저는 ‘이런 일은 반드시 해야 한다’, ‘이런 건 해서는 안 되는 일이다’ 이런 생각이 별로 없어요. 왜냐하면 사람들이 고뇌하는 온갖 이야기를 다 들어보면 인간이 안 하는 일이 없기 때문입니다. 그래서 모든 일어난 일은 있을 수 있는 일입니다. 있을 수 없는 일이라는 건 일어날 수가 없어요. 다 일어날 만한 일이기 때문에 그런 일이 일어나는 것입니다.
Also, when I help others, I feel a sense of fulfilment. When I receive help from someone, I feel joy, but it gradually fades over time. However, the sense of fulfilment I feel when I help someone lasts much longer. Raising a child is challenging, but it’s rewarding, isn’t it? Life isn’t just about actions that earn money. You can use your talents in many ways without receiving payment. This isn’t a sacrifice on your part. When you help others without expecting compensation, you psychologically develop a sense of fulfilment, your shoulders straighten, and you gain self-esteem. When you receive help from someone, you may feel good, but you might also feel timid when you’re in front of that person. If someone helps you regularly, you always feel unconfident in their presence. So receiving help isn’t always a good thing. However, people often just want to receive help, which leads them to become more withdrawn. There’s a reason why many people say, “You’re not truly an adult until you’ve had and raised a child.” When raising a child, you give endlessly without expecting anything in return. Giving makes you an adult, receiving makes you a child; giving makes you the host, receiving makes you the guest. Although it may seem like you’re losing out by giving, it actually builds your self-esteem. This isn’t to say that you need to give to be a great person. It’s just how human psychology works. Just as there are principles in the material world and in metabolism, there are principles that govern human psychology. When you act with an understanding of these principles, your intentions and results tend to align more closely. When you act without understanding these principles, your intentions and results may not match, leading to disappointment or regret. Even when I conduct Dharma Q&A sessions, I’m simply following the principles of how the mind works. Many of you ask, “Sunim, how do you know so much about everything in such detail?” Whether it’s about marital relationships, romantic relationships, parent-child relationships, friendships, or business relationships, they’re all human relationships in the broader sense. From the perspective of examining how psychology works in human relationships, they all follow the same principles. Of course, there are slight differences when you look at the specifics of each type of relationship. For example, romantic relationships involve feelings of attraction towards someone. 또 내가 다른 사람에게 도움이 되면 보람이라는 것이 생겨요. 내가 누군가로부터 도움을 받았을 때는 즐거움이 생기지만 그것은 시간이 흐르면서 차차 감퇴합니다. 그런데 만약 내가 누군가를 도와줬을 때 느끼는 보람은 오래 지속됩니다. 아이를 낳아 키우는 것이 힘은 들지만 보람이 있잖아요. 돈을 받고 하는 행위만이 인생이 아니에요. 돈을 안 받고도 여러분들의 재능을 얼마든지 사용할 수가 있습니다. 그것은 내가 희생하는 게 아니에요. 대가를 받지 않고 남을 돕게 되면 심리적으로 보람이라는 게 생기고, 어깨가 펴지고 자존감이 생깁니다. 그런데 여러분들이 누군가에게 도움을 받으면, 기분은 좋은데 그 사람 앞에 가면 내가 자꾸 작아지는 것을 느끼게 됩니다. 여러분들을 누군가가 정기적으로 도와주면 그 사람한테 항상 위축됩니다. 그래서 도움을 받는 게 꼭 좋은 것이 아닙니다. 그런데 사람들은 그저 도움만 받으려고 하죠. 그래서 자꾸 움츠러들게 되는 것입니다. 많은 사람들이 ‘애를 낳고 키워봐야 어른이다’ 하고 말하는 이유가 있습니다. 아이를 키울 때는 대가를 받지 않아도 한없이 줍니다. 주면 어른이고 받으면 어린아이이고, 주면 주인이고 받으면 손님입니다. 베풀면 손해 나는 것 같지만 그것이 자신에게 자존감을 갖도록 만듭니다. 베풀어야 훌륭한 사람이라는 이야기를 하는 게 아닙니다. 인간의 심리가 그렇게 움직인다는 겁니다. 물질에도 원리가 있고, 신진대사에도 어떤 원리가 있듯이, 인간의 심리도 움직이는 원리가 있습니다. 그런 원리를 알고 행하면 의도와 결과가 비교적 근접하고, 그런 원리를 모르고 행하면 의도와 결과가 안 맞으니까 실망하거나 후회를 하게 되는 것입니다. 제가 즉문즉설을 하는 것도 마음의 작용 원리에 따라 할 뿐입니다. 여러분은 ‘스님은 어떻게 그 많은 것을 세세하게 다 아십니까?’ 하는 질문들을 많이 하는데, 그것이 부부관계이든, 애인관계이든, 부모자식 관계이든, 친구관계이든, 사업자 관계이든, 큰 틀에서 보면 모두 인간관계입니다. 인간관계에서 심리가 어떻게 움직이느냐를 살핀다는 차원에서는 모두 같은 원리입니다. 물론 관계의 성격에 따라 세밀하게 따지면 약간의 차이가 있을 뿐입니다. 예를 들어, 애인관계에서는 누군가를 좋아하는 마음이 포함되어 있죠.
What I’d like to say is that it would be good if you could live your life with a bit of research. If a child doesn’t listen, don’t just scold them saying, “Why on earth don’t you listen?” Instead, observe and study how the child reacts to your actions. If your husband has an affair, don’t just say, “How could you have an affair?” Rather, try to research, “Why did this suddenly happen after 20 years of marriage?” If studying your husband alone isn’t enough, even try interviewing the other woman. Then you can understand, “Ah, this is how human psychology works, causing such incidents.” By studying your child as you raise them, you could write a book about teenagers. By deeply researching a man who had an affair, you could write a book analyzing the causes of conflicts in middle-aged couples. Of course, one case is not enough. There could be exceptions, so if you study a few more cases, you can understand the psychology that can occur even if the marital relationship is not bad. All conflicts are just manifestations of hidden psychology that have been revealed through some trigger. Life is not something special. With a little research, you can understand why the other person reacts in a certain way. For example, you can accept that “This person’s intention is not like that, it’s just their nature.” First, grasp the situation, then identify the cause, fix what needs to be fixed, accept what needs to be accepted, and if it’s impossible to resolve, end the relationship. It’s not about ending relationships because of emotions, but objectively observing that “This might be difficult for us to adjust to each other.” 제가 드리고 싶은 말은 여러분들이 조금 연구해 가면서 인생을 살면 좋겠다는 겁니다. 아이가 말을 안 듣는다면 ‘도대체 왜 말을 안 듣느냐?’ 이렇게 야단만 치지 말고, 내가 어떻게 행동하면 아이가 어떻게 반응하는지 살펴보고 연구를 해야 합니다. 남편이 바람을 피웠다면 ‘어떻게 바람을 피울 수가 있냐?’ 이러지 말고 ‘저 사람이 20년을 살다가 갑자기 왜 저런 일이 생겼을까’ 이렇게 연구를 해봐야 해요. 남편만 연구해서 안 되면, 상대편 여자를 만나서 인터뷰도 해보세요. 그러면 ‘아, 인간 심리가 이래서 이런 일이 발생하는구나’ 하고 알 수 있습니다. 이렇게 아이를 연구하면서 키우면 청소년 관련된 책도 하나 쓸 수가 있고, 바람피운 남자를 깊이 연구하면 중년 부부의 갈등 원인을 분석하는 책도 하나 쓸 수가 있습니다. 물론 하나의 사례 갖고는 부족합니다. 예외 현상이 있을 수 있으니까 몇 가지 사례를 더 연구하면 설령 부부관계가 나쁘지 않아도 일어날 수 있는 심리까지 알 수 있습니다. 모든 갈등은 드러나지 않고 있던 심리가 어떤 계기를 통해서 드러났을 뿐이거든요. 인생살이가 특별한 것이 아닙니다. 조금만 연구를 하면 상대가 왜 저렇게 반응하는지 알 수 있습니다. 가령 ‘저 사람은 의도가 그런 것이 아니라 그냥 자기의 성질이 저렇구나’ 이렇게 받아들일 수가 있습니다. 먼저 상황을 파악하고, 그 다음에 원인을 규명하고, 고칠 것은 고치고, 받아들일 건 받아들이고, 도저히 해결이 안 되면 관계를 끊으면 됩니다. 감정 때문에 관계를 끊는 게 아니고 ‘이건 서로 맞추기가 좀 어렵겠다’ 이렇게 객관적으로 살피는 것입니다.
So you’re not parting as enemies, but because living together would harm both parties. Then you can part ways saying “Take care” and bowing three times to each other. Isn’t it nice to part like this? I suggest trying to live with this perspective. Before talking about past lives, fortune-telling, or compatibility, if you just observe and research a little first, you can live without major difficulties.” “Thank you.” The questions continued. In work life, we often have to constantly adjust to others’ moods. As time passes, I’m not sure what emotions I’m feeling. How can I find myself in this situation? I’m raising two children, and their habits really don’t improve. I’m wondering if I should force them to change or leave them be. What should I do when children cross the line? What’s the way to cherish myself? What do you do for yourself, Sunim? How should I talk to myself to know what I want? As they conversed, the promised hour had already passed. Although everyone seemed to want to hear more from Sunim, it was time for the flight to depart, regrettably concluding the lecture. After taking a commemorative photo with the executives of Incheon International Airport Corporation under the banner, Sunim left the auditorium. Sunim got back in the car and headed to Terminal 2 to board the plane. An Incheon International Airport Corporation employee personally guided Sunim to the terminal. “With the completion of Incheon Airport’s 3rd and 4th phase projects this year, Terminal 2 has been completed, and it has now become a large-scale airport capable of accommodating 100 million people.” After getting out of the car and greeting the staff, Sunim headed to the boarding gate. The Haengja from the practice team also said goodbye to Sunim. “Sunim, have a safe trip.” “Yes. Everyone, have a good winter retreat.” 그래서 원수가 되어 헤어지는 게 아니라 같이 살면 서로에게 피해가 되기 때문에 헤어지는 것입니다. 그러면 서로 ‘안녕히 계십시오’ 하면서 삼배를 하고 헤어질 수가 있습니다. 이렇게 헤어지면 얼마나 좋아요? 이런 관점을 갖고 한번 살아보면 어떨까 합니다. 전생이 어떻고, 사주가 어떻고, 궁합이 어떻고, 이런 말을 하기 전에 내가 먼저 조금만 살펴보고 연구하면 큰 어려움 없이 살아갈 수 있습니다.” 계속해서 질문들이 이어졌습니다. 직장생활을 하다 보면 타인의 기분에 항상 맞추어야 할 때가 많습니다. 세월이 지나니까 내가 지금 어떤 감정인지 잘 모르겠는데 이 속에서 어떻게 나를 찾을 수가 있나요? 아이 둘을 키우고 있는데 아이들의 생활 습관이 진짜 안 고쳐집니다. 아이들한테 강요해야 하는지, 내버려 두어야 하는지 궁금합니다. 아이들이 선을 넘을 때는 어떻게 해야 하나요? 내가 나를 아끼는 방법이 무엇인가요? 자신을 위해서 스님은 무엇을 하시나요? 내가 무엇을 원하는지 알기 위해서 어떻게 스스로와 대화를 해야 하나요? 대화를 나누다 보니 어느덧 약속한 한 시간이 다 되었습니다. 모두가 스님의 이야기를 더 듣고 싶어 하는 분위기였지만 비행기 출발 시간이 되어서 아쉽게도 서둘러 강연을 마쳤습니다. 인천국제공항공사의 경영진들과 함께 현수막 아래에서 기념사진을 찍은 후 대강당을 나왔습니다. 다시 차를 타고 비행기를 타기 위해 제2여객터미널로 향했습니다. 인천국제공항공사 직원이 직접 스님을 터미널까지 안내를 해주었습니다. “인천공항 3, 4단계 사업이 올해 마무리가 되면서 제2여객터미널이 완공이 되었고, 이제 1억 명을 수용할 수 있는 대규모 공항이 되었습니다.” 차에서 내린 후 직원들과 인사를 나누고 스님은 탑승구로 향했습니다. 수행팀 행자들도 스님과 작별 인사를 나누었습니다. “스님, 건강히 다녀오세요.” “그래요. 다들 동안거 잘하세요.” “감사합니다.”
|
|
