금지된 노래 'Musica Proibita'
Stanislao Gastaldon 曲(1861-1939)
[가사]
출처 : https://m.blog.naver.com/kimschil/220439637543
Ogni sera di sotto al mio balcone,
매일 저녁 나의 발코니아래
sento cantar una canzon d'amore
한사랑의 노래를 듣네
Più volte la ripete un bel garzone
아름다운 한 젊은이가 여러번을
e battere mi sento forte il core
나의 가슴을 힘차게 두드림을 느끼네,
e battere mi sento forte il cor.
Oh quanto è dolce quella melodia
오! 얼마나 달콤한가 저 멜로디여
oh com'è bella quanto m'è gradit.
어찌나 아름답게 나에게 오는가
Ch'io la canti non vuol la mamma mia?
나의 그 노래를 엄마는 왜 원치 않을까?
vorrei saper perché me l'ha proibita.
왜 금지하는지 알고싶네
Ella non c'è ed io la vo' cantare
그녀는 없고 나는 그노래를 원하네
la frase che m'ha fatto palpitare
나를 뛰게 하던 그 구절들을
vorrei bacciare i tuoi capelli neri
나는 입맞추기를 바라네, 너의 검은 머리칼에,
le labbra tue negli occhi tuoi severi
너의 입술과 엄한 너의 두눈에,
vorrei morir con te, angel di Dio.
너와 함께 죽기를 원해, 하늘의 천사여.
Oh, bella innamorata tesor mio.
사랑에 빠진 아름다운 내사랑.
Qui sotto il vidi ieri a passeggiare
여기 아래에 어제가 지나네,
e lo sentiva al solito cantar
그 노래를 들었네
vorrei bacciare i tuoi cappelli neri,
나는 입맞추기를 바라네, 너의 검은 머리칼에,
le labbra tue e gli occhi tuoi severi,
너의 입술과 엄한 너의 두눈에,
stringimi o cara stringimi al tuo core
끌어 안아주오 내사랑, 너의 가슴에
fammi provar, l'ebbrezza dell'amore.
알게 해주오, 사랑의 열정이여