아들의 자식은 친손자/친손녀다.
딸의 자식은 외손자/외손녀이다.
본래 한자 '자(子)'는 아들과 딸 모두를 함께 아우르는 말이다.
민법에서는 여전히 자녀를 자(子)라고 통칭한다.
.................................................................................................................
그건 그렇고
자기 손자며느리도 모르고서야
어찌 할머니.할배 노릇 하겐노요 ㅎ~
손자며느리를 두고서 손주(손자+손녀)며느리라고 일컬으면 할배.할매 면허정지 ㅋ
할매.할배된 자는 똑바로 기억하자.
흔히 말하는 ‘손주며느리’는 틀리고
‘손자며느리’가 바른말이라는...
*****************************************************************
국립국어원의 표준국어대사전
‘손주’는 ‘손자와 손녀를 아울러 이르는 말’.
* 북한에서는 똑같이 ‘손주’ 혹은 ‘두벌자식’이라고 표현한다. *북한말을 '문화어'라던데 그럼 남조선말은 '비문화어'이겠다.
사전에서는 손주를 한문으로 표기하지 않으나
일부에서 손주孫胄를 사용하는데 주(胄)는 맏아들 주, 이을 주, 혈통.핏줄을 잇는 아들이란 의미가 있다.
*원래 손주는 손자의 경기지방 사투리란다.
맏이, 맏아들, 맏형, 맏며느리, 맏胄주, 맏伯백, 맏長장, 맏孝효...등
주손胄孫 - 맏 손
여러 형제나 자매 중에서 맨 먼저 태어난 자식을 <맏이>라 한다.
<맏>이라는 배달말을 한자로 옮기면 <맏伯백>이나, <맏胄주> · <맏長장> · <맏孝효> 등이 있다.
<伯父백부>·<伯母백모>·<伯兄백형>이라는 말이 나오지만,
<伯子>·<伯女>라는 말은 없고 <長子>·<長女>·<長子婦>라 하는데 이 때 <長장>은 <맏長장>인 것이다.
따라서 4세손까지는
<長子> · <長孫> · <長曾孫> · <長玄孫>이라 하지만
오세손(五世孫)아래로는 <맏胄주>자를 사용하여 <십오세 맏손자> 는 <十五世胄孫> , <십오세 맏손자> 는 <十五世胄孫>가 된다.
* 기일제사(忌日祭祀) 축문(祝文)에서만은 <맏孝효>字를 사용하여 맏아들<孝子> · 맏손자 <孝孫> · 맏증손자 < 孝曾孫> · 맏현손자<孝玄孫>으로 표기한다.
(* 둏아요는 위의 <맏>어느 경우의 글자도 해당무다 ㅎ~ 열에 막내이니 죽었다 열번 깨어나도 아닌 건 아니라~)
**************************************************************************************************************************************
‘손주’는 손자와 손녀를 통틀어 이를 때 쓰고( '손자/손녀의 총칭' )
‘손자’는 아들의 아들을 일컬을 때 쓴다.
‘손녀’는 아들의 딸을 일컬을 때 쓴다.
마찬가지로 ‘외손자’와 ‘외손녀’를 아울러 이르는 말도 ‘외손주’다.
孫が生まれる - 竹村こずえ
마ㅇ고ㅇ가 우마레루-
2019
손주가 태어나고 - 타케무라 코즈에
1
무스메ㅇ가 토츠이다 소노히카라
娘が嫁いだ その日から딸아이가 시집간 그날서부터
마ㅊ테이마시타 우레시이 시라세
待っていました 嬉しい知らせ기다렸었지요 반가운 기별을
마ㅇ고ㅇ가 우마레루 오모ㅊ타다케데
孫が生まれる 思っただけで손주가 태어나는 생각만으로도
나제다카 나미다ㅇ가 코미아ㅇ게루
なぜだか涙が こみあげる어쩐지 눈물이 북받쳐 올라
오토코노코데모 온나노코데모
男の子でも 女の子でも사내아이라도 여자아이라도
이이노요 이이노 도치라데모 도치라데모
いいのよ いいの どちらでも どちらでも괜찮아요 괜찮아 어느 쪽이든 어느 쪽이든
도우조 겐키데 키ㅊ토 겐키데
どうぞ元気で きっと元気で부디 건강히 꼭 건강하게
우마레테키테 호시이
生まれてきて欲しい태어나 주길 원해요
2
시고토니 오와레테 무스메니와
仕事に追われて 娘には하는 일에 쫓겨서 딸아이에겐
이츠모 사비시이 오모이오 사세타
いつも淋しい 思いをさせた언제나 외롭다는 생각을 하게 했지
마ㅇ고니 카와이이 요오후쿠 키세테
孫に可愛い 洋服着せて손주에게 귀여운 양복을 입히고
에혼모 타쿠산 요미마쇼오
絵本もたくさん 読みましょう그림책도 잔뜩 읽어 줘야지
이로이로 나마에 칸가에나ㅇ가라
いろいろ名前 考えながら여러 가지 이름을 생각하면서
유비오리카조에 마치와비루 마치와비루
指折り数え 待ちわびる 待ちわびる손꼽아 헤아리며 학수고대해 학수고대해
도오조 겐키데 키ㅊ토 겐키데
どうぞ元気で きっと元気で부디 건강히 꼭 건강하게
우마레테키테 호시이
生まれてきて欲しい태어나 주길 원해요
****
오토코노코데모 온나노코데모
男の子でも 女の子でも사내아이라도 여자아이라도
이이노요 이이노 도치라데모 도치라데모
いいのよ いいの どちらでも どちらでも괜찮아요 괜찮아 어느 쪽이든 어느 쪽이든
도오조 겐키데 키ㅊ토 겐키데
どうぞ元気で きっと元気で부디 건강히 꼭 건강하게
우마레테키테 호시이
生まれてきて欲しい태어나 주길 원해요
孫が生まれる · 竹村こずえ
2019
作詞:麻こよみ (あさ こよみ 아사 코요미) , 作曲:徳久広司 (とくひさ こうじ토쿠히사 코우지) 。
0
竹村 こずえ(たけむら こずえ、1978年8月8日 - )は日本の演歌歌手。本名は竹村 こず恵。
타케무라 코즈에( 1978년 8월 8일 - )는 일본의 엔카 가수. 본명은 다케무라 코즈에.
滋賀県・栗東市出身。レコード会社は日本クラウン。所属事務所はクラウンミュージック
시가현· 리ㅊ토우시 출신. 레코드 회사는 일본 크라운. 소속사는 크라운 뮤직
2019年3月27日発売。
첫댓글 이제는
외할아버지
외손주와 같은 외자는 쓰질않고 그냥
할아버지/할머니/손자/손녀로 통일이 되었다고 합니다
일단
친가와 외가로 거리감을 두는 게 없도록 했고...아이들이 헷갈려서 그렇게 했다고 합니다
북한에는
손주를 두벌자식이라고 한다니??
조금 우섭기는 하네요
자식은 한벌?
손자는 두벌?
이렇게 차이가 납니다~ㅎ
ㅎ
남녀란 말은 사람으로...
언어개념과 평등개념의 문제가
늘 문젠가 봅니다.
외가 친가?
본관도 부모 양쪽을 보태고...
벼리님흔 두벌자식들 한테
두벌 아비노릇
바쁘게 ㅎ 잘 하시더군요.
제생각엔 두벌자식이란 말은
2대에 이어진 자식이란 뜻 같아요
빨랜를 두번 하는걸 두벌빨래라 하듯이요
아닐까요? ㅎ
@해솔정
문화어에서
그렇다는 야그이니
해솔이님의 학설도
그렇다고 인정되어야 한다고
이 연사 목이 터져라 외침....ㅎ
저는 손주는 남의 손자 높임말 인줄 알았어요
더러 자기 손자를 손주라 하길래 이상타 했더니
제가 잘못 알은거군요
이래서
사람은 죽을때까지 배운다 하나봅니다
가르쳐주셔 감사 합니데이
은우할매 올림^^
ㅎ~
오늘 부로
할매 면허 정지는 면합니다.
손자 며느리 보고 손주며느리 헛소리는 안 하실테고...
또 손자를 높여 부르는 건
웃기는 조상이란 것도 대오하셨으니
유자격 은우 할매이시오니다.
축카함다.
할머니 면허정지
하셔서 눈이 번쩍했어요.
손주며느리는 안돼요. 명심하고봐도
손자가 어느새 자라 장가를 갈까요.ㅋㅋ
손자손녀를 통털어 손주라고 사전에서 이제 인정했군요.
10년전만해도 손자면 손자고 손녀면 손녀지 손주가 뭐냐 사투리라고 했답니다.
오늘은 한자로 끝나는가 했더니 일어는 한개도 몰라요.ㅎ
손주며느리???
무식자랑질 ㅎ~