벚꽃은 활짝 피었는데...
01. Seasons In The Sun - Terry Jacks
02. Rock Me Gently - Andy Kim
03. Mellow Yellow - Donovan
04. Time Of The Season - Zombies
05. Put A Little Love In Your Heart - Jackie DeShannon
06. Sunflower - Glen Campbell
07 Massachusetts - Bee Gees
08. The Look Of Love - Dusty Springfield
09. Love - Lettermen
10. Proud Mary - Creedence Clearwater Revival
Seasons In The Sun(1973)
Goodbye to you, my trusted friend.
안녕, 내 진실한 친구.
We've known each other since we were nine or ten
우린 9살이나 10살 이후부터 서로 친구였지
Together, we've climbed hills and trees,
함께, 우린 언덕과 나무를 오르고
learned of love and ABC's,
사랑도 배우고 ABC도 배우고
skinned our hearts and skinned our knees
마음도 까지고, 무릎도 까졌지.
Goodbye, my friend.
잘 있어, 내 친구.
It's hard to die when all the birds are singing in the sky
새들이 하늘을 날며 노래하는 시절에 세상 떠나기란 괴롭다.
Now that spring is in the air,
봄이 완연한 지금,
pretty girls are everywhere
이쁜 여자들도 많구나.
Think of me and I'll be there.
니가 날 생각하면, 나는 니곁에 있을 거야.
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든 계절을 누렸는지.
But, the hills that we climbed were just seasons out of time.
그러나, 우리가 오르던 그 언덕은 철 지난 계절이 되었네.
Goodbye Papa, please pray for me
안녕 아빠, 날 위해 기도해 줘요
I was the black sheep of the family
난 우리 집의 망나니였죠.
You tried to teach me right from wrong
아빠는 날 바른 길로 가도록 인도해주었죠.
Too much wine and too much song
술만 많이 마셨고, 노래만 해댔죠.
Wonder how I got along
제가 어떻게 여태 살았는지 신기해요.
Goodbye, papa.
잘 있어요, 아빠.
It's hard to die when all the birds are singing in the sky
새들이 하늘을 날며 노래하는 시절에 세상 떠나기란 괴로워요.
Now that spring is in the air,
봄이 완연한 지금,
little children everywhere
어린 아이들은 뛰놀고 있죠.
When you see them, I'll be there
아빠가 그들을 보면, 저는 아빠 곁에 있을 거예요.
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun.
우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든 계절을 누렸죠.
But, the wine and the song like the seasons have all gone.
그러나, 술과 노래는 마치 계절처럼 모두 사라져 버렸죠.
Goodbye, Michelle, my little one.
안녕, 미첼! 내 이쁜이.
You gave me love and helped me find the sun
넌 내게 사랑을 주었고, 햇살을 발견하게 해주었지
And every time that I was down,
그리고, 내가 좌절할 때마다
you would always come around
넌 항상 내게로 왔었지.
and get my feet back on the ground
그리고, 다시 당당히 일어서게 해 주었지.
Goodbye, Michelle!
안녕, 미첼!
It's hard to die when all the birds are singing in the sky
새들이 하늘을 날며 노래하는 시절에 세상 떠나기란 괴롭다.
Now that spring is in the air,
봄이 완연한 지금,
with the flowers everywhere
꽃들은 사방에 피었네.
I wish that we could both be there
난 우리 둘이 이 봄을 즐길 수 있기를 희망한다.
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든 계절을 누렸는지.
But, the hills that we climbed were just seasons out of time.
그러나, 우리가 오르던 그 언덕은 철 지난 계절이 되었네.
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun.
우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든 계절을 누렸죠.
But, the wine and the song like the seasons have all gone.
그러나, 술과 노래는 마치 계절처럼 모두 사라져 버렸죠.
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun.
우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든 계절을 누렸죠.
But, the wine and the song like the seasons have all gone.
그러나, 술과 노래는 마치 계절처럼 모두 사라져 버렸죠.
Seasons In The Sun
한 사형수가 젊은 시절을 술과 향락 속에 헛되이 살아온 옛 시절을 후회하며,
아버지와 친구, 그리고 딸 미셀(Michelle)에게 작별을 고하는 편지 내용이다.
어디론가 떠나는 작별이 아니라 삶을 마감하며, 이 세상과 작별을 고하는 지금,
이 세상을 떠나는 것이 너무 괴롭다는 내용이다. 사
형수이긴 하지만, 뭔가 잔잔한 여운을 남기는 노래이다.
아마도 미셀(Michelle)이라는 딸을 두고 떠나야 하기 때문에 더욱 그렇게 보인다.
원래 이 곡은 벨기에 출신 시인이자 작곡가인 자크 브렐(Jacques Brel)이 프랑스어로
1961년에 ‘Le Moribond’(The Dying Man)라는 제목으로 작곡한 곡이었다.
그는 이 곡을 발표하기 전에 이미 암에 걸려 있었다.
이 곡은 그의 지나온 삶과 암에 걸려 있는 그의 암담한 심경을 매우 안타까운 어조로
노래하고 있는지도 모른다.
Terry Jacks
1944년 캐나다 매니토바주 출생이며, 어릴 때부터 음악에 많은 흥미를 보였고,
10대가 되었을 때에는 스스로 곡을 만들기 시작하였다.
18살이 되었을 때, 그는 이미 밴쿠버 지역을 기반으로 활동하던 밴드인
체스맨’(The Chessmen)에 보컬 겸 기타 주자로 활동했다.
캐나다의 CBC 텔레비전에서 인기리에 방영되던 음악 프로그램인 'Music Hop'에도 출연하는 등 활발한 활동을 하기도 했다.
1967년, 그는 수잔 잭스(Susan Jacks. 에버그린으로 유명한 가수)와 결혼하여 부부 듀오를 결성했다.
하지만, 듀오로 계속 활동하기에는 사운드의 부족함을 절실히 깨달았다.
그 후, 멤버 2사람을 보강하여 4인조 그룹 '파피 패밀리(The Poppy Family)'를 출범시켰다.
1973년 밴드의 주축인 수잔과 테리 부부가 이혼하면서 자연스레 그룹은 곧바로 해체되었다.
1973년 12월, 그는 Seasons In The Sun노래를 그의 앨범 ‘Terry Jacks’(1973)에 수록했는데,
1974년 빌보드 싱글 차트 3주간 1위에 랭크되면서 밀리언 셀러를 기록했다.
이혼했고, 그룹 파피 패밀리(The Poppy Family)를 해체한 후,
괴로운 심정으로 이 노래를 불렀다고 한다.