|
|
ANNUAL REPORT TO CONGRESS
미 국방부 연례 의회 제출 보고서
Military and Security Developments Involving the People’s Republic of China 2017
중화 인민공화국의 2017년 군사 안보분야 현황.
Office of the Secretary of Defense
Executive Summary
요약.
In 2016, the armed forces of the Chinese Communist Party (CCP) began implementing the sweeping organizational reforms that President Xi Jinping and other Chinese leaders unveiled in 2015. This reorganization is the latest phase in China’s long-term military modernization program, which China’s leaders have characterized as essential to achieving great power status and what President Xi calls the “China Dream” of national rejuvenation. The leadership portrays a strong military as critical to advancing China’s interests, preventing other countries from taking steps that would damage those interests, and ensuring that China can defend itself and its sovereignty claims.
2016년동안 중국 공산당 휘하의 군대는 대대적인 군제 개혁을 시작하였음. 해당 개혁 조치는 중국 국가 주석 시진핑과 그 외 중국 지도부가 2015년에 공개했던 조치임.
이번 중국군의 재편은 중국이 추진해온 중국군 현대화 계획의 후반부 단계이며 중국 지도부가 대국으로 나아가는 길과 시진핑 중국 국가 주석이 중국이 다시 굴기하는 것을 꿈꾸는 중국몽에 있어서 핵심적인 일이라 규정했던 개혁임.
중국 지도부는 강력한 군사력은 중국의 이해관계를 증진하는 것, 다른 국가들이 이러한 중국의 이해관계를 손상시키기 위해 행동에 나서는 것을 방지하는 것, 중국이 본토와 스스로 영유권을 주장하는 곳을 지켜내는 것에 있어서 결정적인 것이라 규정하였음.
The military reforms seek to enhance the People’s Liberation Army’s (PLA) ability to conduct joint operations; improve its ability to fight short-duration, high-intensity regional conflicts at greater distances from the Chinese mainland; and strengthen the CCP’s control over the military. The changes instituted last year included establishing new command elements and units including the Joint Staff Department, the Joint Operations Command Center, the Overseas Operations Office, and the Joint Logistics Support Force. The PLA also established five regionally-based joint theaters, replacing the decades-old ground force-dominated seven military regions (MR). China has leveraged its growing power to assert its sovereignty claims over features in the East and South China Seas. China has used coercive tactics, such as the use of law enforcement vessels and its maritime militia, to enforce maritime claims and advance its interests in ways that are calculated to fall below the threshold of provoking conflict. In the East China Sea, China continued to use maritime law enforcement ships and aircraft to patrol near the Senkaku Islands to challenge Japan’s claim.
중국이 추진하는 중국군 군제 개혁은 중국군의 병과간 합동작전 수행능력을 증진시키는 것으로서 단기전 수행능력, 중국 본토로 멀리 떨어진 지역에서의 고강도 분쟁 수행능력을 개선하고 중국 공산당의 중국군 통제 능력을 강화하는 것을 목표로 한다.
2016년에 진행된 중국의 군제 개혁은 통합작전사령부, 합동참모본부, 해외작전국, 삼군합동군수부대를 창설함으로서 새로운 지휘통제 조직을 설립하는 것을 골자로 한다.
중국군은 또한 수십년간 지속되어오던 지상군 위주의 7개 군구제를 5대전구제로 개혁하였다.
중국은 국력이 증진되어감에 따라 동중국해와 남중국해에서 자신들의 영유권을 주장하고 있다. 중국은 (남중국해, 동중국해 문제에서) 해경순시정, 민병 어선단을 활용하는 등의 강압적인 전술들을 사용해 왔다. 이러한 중국의 강압적인 전술 행사는 도발적인 분쟁이 벌어지기 직전 아슬아슬한 수준을 유지하는 수준으로 계산된 행동이다.
동중국해에서 중국은 센카쿠 열도 인근에서 해경 경비정들과 중국군 항공기들로 활동을 지속함으로서 일본의 영유권에 도전하고 있다.
In the South China Sea, China continued construction at its military outposts in the Spratly Islands. Important milestones in 2016 included landing civilian aircraft on its airfields on Fiery Cross, Subi, and Mischief Reefs, as
well as landing a military transport aircraft on Fiery Cross Reef. In July 2016, an arbitral tribunal constituted under the compulsory dispute settlement procedures in the United Nations Convention on the Law of the Sea (LOSC), issued a ruling in favor of the Philippines with respect to issues involving the interpretation and application of the LOSC. Among other things, the tribunal ruled that China’s “nine-dash line” cannot represent a lawful maritime claim to the extent that any of the claims it reflects would exceed the limits of China’s maritime entitlements under the Convention. The tribunal did not rule on sovereignty claims to land features, an issue that is outside the scope of the Convention. China rejected the ruling.
남중국해에서는 중국이 스프래틀리 군도 지역에서 지속적으로 군사적 목적의 전지기지들을 구축하고 있다. 2016년에 있던 주요 사건으로는 피에리 크로스 수비, 미스치프 환초의 활주로에 민항기가 착륙했던 일(거의 모든 군용기가 문제없이 운용될 수 있다는 것을 과시한 사건. panchan1)과 국제상설중재재판소가 2016년 7월에 유엔 해양법 해양법규에 규정된 분쟁해결 의무조항에 따라 필리핀이 제기한 영유권 분쟁에서 필리핀의 승소를 판결한 일이 있다.
그 외 국제상설중재재판소의 7월 판결은 중국의 9단선이 유엔 해양법이 규정한 원칙상 중국의 영해를 확장시킬 수 있는 합법적인 영유권 주장이 아니라고 판시하였다.
국제상설 중재 재판소는 (자연적으로 형성된 해수면 파도 높이 이상 지표)에 대한 영유권 부분에 대해서는 유엔 해양법의 규정 이외의 사항이므로 해단 재판에서 이에 대해 규정한 바가 없다.
중국은 현재 해당 판결을 인정하지 않고 있다.
Relations between China and Taiwan cooled in 2016, after Tsai Ing-wen won the Taiwan presidential election in January, bringing the Democratic Progressive Party (DPP) back to power for the first time since 2008. China has stressed that Taiwan must accept the so-called “1992 Consensus,” which holds that China and Taiwan are part of “one China” but allows for different interpretations, for there to be peace and stability in the Taiwan Strait.
2016년 동안 중국과 대만의 관계는 차이잉원 대만 총통이 1월에 취임한 이래 냉각되었다. 차잉잉원 총통의 대선 승리는 대만 민주당이 2008년 이 루 다시 정권을 되찾은 사건이다.
중국은 대만이 1992년 선언을 반드시 받아들여야 한다고 강조하였다. (해당 선언은 대만 해협에서 양국이 평화와 안정을 지키기 위해 중국과 대만이 하나의 중국에 속해있지만 그저 다른 체제를 가지고 있는 것을 허용하고 있는 것으로 현상을 인정하는 선언이다. panchan1)
China’s leaders remain focused on developing the capabilities to deter or defeat adversary power projection and counter third-party intervention—including by the United States—during a crisis or conflict. China’s officially-disclosed military budget grew at an average of 8.5 percent per year in inflationadjusted terms from 2007 through 2016, and Chinese leaders seem committed to increases in defense spending for the foreseeable future, even as China’s economic growth slows.
중국 지도부는 중국의 위기 상황과 분쟁에 있어 잠재적 적의 무력 투사나 미국을 포함한 제 3자의 개입을 억제하거나 격퇴할 수 있는 역량을 구축하는데 중점을 두고 있다.
중국이 공식 공개한 국방예산은 2007년부터 2016년까지의 인플레이션을 고려하여 계산하면 평균 8.5퍼센트가 증가하였는데 중국의 지도자들은 중국의 경제 성장이 느려지고 있음에도 불구하고 일어날 수도 있는 미래를 위해 앞으로도 군비예산을 증가시킬 것으로 보인다.
China’s military modernization is targeting capabilities with the potential to degrade core U.S. military-technological advantages. To support this modernization, China uses a variety of methods to acquire foreign military and dual-use technologies, including cyber theft, targeted foreign direct investment, and exploitation of the access of private Chinese nationals to such technologies. Several cases emerged in 2016 of China using its intelligence services, and employing other illicit approaches that violate U.S. laws and export controls, to obtain national security and export-restricted technologies, controlled equipment, and other materials.
중국의 군 현대화는 미군의 기술적 핵심 우위를 잠재적으로 약화시키는 역량에 초점을 두고 있다. 중국은 이러한 군 현대화를 뒷받침하기 위해서 타국군 혹은 타국의 민간/군 혼용 기술들을 획득하기 위해서 다양한 방법들을 쓰고 있다.
그러한 방법으로는 해킹을 통해 획득하는 방법, 계획적으로 진행되는 타국에 대한 직접투자, 필요로 기술에 접근할 수 있는 중국국적자들을 이용하여 그러한 기술에 접근하는 방식이 있다.
2016의 몇몇 사례는 중국이 미국의 법률과 수출 규제를 어기는 가운데 중국 정보부가 직접 혹은 그 외 불법적인 접근 방식으로 (미국의 국가 안보 자산이나 반출이 금지된 기술, 규제 장비들, 그 외 규제 원자재/소재 등에 접근하려던 것을 보여주는 사례이다. panchan1)
As China’s global footprint and international interests have grown, its military modernization program has become more
focused on supporting missions beyond China’s periphery, including power projection, sea lane security, counterpiracy, peacekeeping, and humanitarian assistance/disaster relief (HA/DR). In February 2016, China began construction of a military base in Djibouti that could be complete within the next year. China likely will seek to establish additional military bases in countries with which it has longstanding, friendly relationships.
중국의 국제사회에서의 존재감과 국제적인 이해관계가 증대되어감에 따라 중국의 군 현대화 계획은 중국의 인접 지역을 넘어서는 지역에 대한 작전수행능력에 더욱 더 초점을 두어가고 있다. 이는 중국의 무력 투사능력, 해로 확보능력, 해적 소탕, 평화유지활동, 인도적 지원, 재해 구난등에 대한 능력 제고로 나타나고 있다.
중국은 2016년 2월 2017년에 완성될 지부티 주둔기지 건설을 시작하였다.
중국은 앞으로도 중국이 오랜기간 우호적인 관계를 가져온 나라들에 더 많은 중국군 주둔기지를 건설할 것으로 보인다.
U.S. defense contacts and exchanges support overall U.S. policy and strategy toward China. They are carefully tailored to clarify and develop areas of cooperation where it is in our mutual interest and to manage and reduce risk, including by encouraging China to be more transparent about its military and security affairs. They are conducted in accordance with the statutory limitations of the National Defense Authorization Act Fiscal Year 2000.
미국은 국방관련 연구자들은 종합적인 미국의 정책과 중국에 대한 미국의 전략에 있어서 지원과 교류를 계속하고 있다.
이 들 담당 보고서 작성자들은 중국이 자신들의 군사/안보 정책에서 더 투명성 있게 행동하는 것을 장려하는 것을 포함하여 우리 미.중 양국이 서로간의 이해관계가 있는 곳이 어디인지 명확하게 따져보고 이러한 이해관계를 관리하고 위험 요소를 축소하기 위해 협력할 수 있는 영역을 개발하였다.
The United States will continue to monitor China’s military modernization, and it will continue to adapt its forces, posture, investments, and operational concepts to ensure the United States retains the ability to defend the homeland, deter aggression, protect our allies and partners, and preserve regional peace, prosperity, and freedom.
미국은 앞으로도 중국의 군현대화를 지켜볼 것이며, 미국의 군사력, 군 대응태세, 군비 투자를 그 들의 현대화의 진행에 맞추어 진행할 것이다. 그리고 미국이 스스로의 본토를 지키고, 적대행위를 억제하며, 미국의 동맹들과 파트너들을 지켜내고 아태지역에서의 평화와 번영과 자유를 지켜낼 수 있도록 작전개념 역시 중국군 현대화에 따라 발전시킬 것이다.
ANNUAL UPDATE
지난 1년간 중국군 현황 업데이트.
In 2016, China’s leaders advanced an ambitious
agenda of military modernization and
organizational reforms. The PLA seeks to
transform itself into a force capable of
conducting advanced joint operations, and
fighting and winning “informatized local
wars”—regional conflicts defined by real-time,
data-networked command.
2016년 동안 중국의 지도자들은 군의 현대화와 군제개혁을 중국의 야심찬 의제로서 선보였다. (중국 인민해방군은 아태지역에서의 “정보화된 전쟁”에서 싸우면 이기는 군대로 스스로를 전환하기를 모색하고 있으며 이는 이 들이 독자적으로 최신식 합동작전 능력을 수행해내고 실시간 데이터 네트워크에 기반하여 작전하는 능력의 보유를 추구하며 진행되고 있다. panchan1)
Structural Reform.
군 구조 개혁
The widening gap
between the demands of the PLA’s focus on
preparing to win informatized local wars and
its legacy command, organizational, and
administrative structure has fueled proposals
for reform since the 1990s. The Chinese
Communist Party (CCP) Central Committee
endorsed the need for reform at the Third
Plenum of the 18th Party Congress in
November 2013, and the Central Military
Commission (CMC) established the Leading
Group for Deepening Defense and Military
Reforms in the months that followed.
President Xi Jinping chairs the group, and
CMC Vice Chairmen Fan Changlong and Xu
Qiliang serve as its deputies.
기존의 군 지휘구조, 군 조직, 군사 행정적 구조는 중국군이 정보화된 전쟁에서 이길 수 있는 것을 요구받는 현실에 맞지 않으므로 1990년대 이래 중국군의 개혁 움직임은 점차 적극성을 띄게 되었다.
중국 공산당 중앙위원회는 2013년 11월 제 18차 삼중전회에서 중국군의 개혁을 지지하였으며 중국 공산당 중앙 군사위원회에서도 군사안보 개혁을 깊이 있게 이끌어갈 지도 그룹을 구성하였다. 해당 중국군 개혁지도 그룹은 시진핑 중국 국가주석이 위원장을 맡고 있으며 중앙 군사위 부주석인 판창룽과 수퀼랑이 시 주석을 보좌하였다.
In late 2015, President Xi introduced a series
of reforms that seek to improve leadership,
administration, and command of joint
operations across the PLA by 2020. In 2016,
these reforms included:
2015년 후반 시진핑 중국 국가주석은 군의 지도능력, 행정능력, 합동작전능력을 제고할 군사개혁 조치들을 발표하였다. 해당 개혁은 2020년 전후를 목표로 하며, 2016년 현재 다음과 같은 군 구조상 개혁 조치들이 있다.
> Establishing Theater Commands.
군구제에서 전구제로 전환.
In February 2016, President Xi conferred military flags
on the PLA’s five newly established theater
commands: the Eastern, Southern,
Western, Northern, and Central Theaters.
The theaters are responsible for
warfighting and improving routine
readiness through joint operations,
training, and strategy and plans
development. These changes required the
reassignment of some units.
2016년 2월 시진핑 중국 국가주석은 5대 전구 사령부 예항 5대전구 체제로 중국 군제를 개혁하였다. 중국의 5대전구는 동부, 남주, 서부, 북부, 그리고 중앙 전구로 이루어져 있다.
이렇게 개혁된 전구들은 각각의 지역에서 전쟁 수행에 책임이 있으며, 합동작전수행, 훈련, 전략 및 계획안 수립으로서 전시대비능력을 증진시킬 책임도 있다.
이러한 군제 개편으로 인해 일부 중국군 부대들은 재편될 것이 요구되었었다.
> Reorganizing the CMC.
중국 중앙군사위원회 재편.
In January 2016, the
PLA reorganized its four former general
departments into 15 functional
departments, offices, and commissions
that report directly to the CMC. The
changes streamlined command and control
(C2) through the new Joint Staff
Department (JSD), which replaced the
General Staff Department, and elevated
some functions, such as anticorruption
work, which the CMC Discipline
Inspection Commission now manages.
2016년 1월 중국 인민해방군은 기존 4개부서를 기능별로 중국 군사위원회 직속 15개 부, 국, 위원회로 재편하였다. 이러한 변화는 중국군이 기존의 총참모부 체제에서 중국군 합동참모본부를 통한 최신 지휘통제 조직으로 거듭나게 만들었다.
이러한 변화과정에서 중국군의 부패척결활동이 강조되었으며, 해당 활동은 현재 중국 중앙군사위원회 산하 기율위원회에서 관리되고 있다.
> Developing the Strategic Support Force.
전략적 지원조직 강화.
Throughout 2016, China continued to
develop the Strategic Support Force (SSF),
an organization it established late in 2015
to unify space, cyber, and electronic
warfare (EW) capabilities.
2016년간 중국은 전략적 지원조직을 발전시켜왔다. 해당조직은 2015년 말에 창설되었으며 우주전, 사이버전, 전자전 역량을 통합하는 것을 목표로 한다.
> Establishing the Joint Operations Command Center.
통합 작전사령부 창설.
In April 2016, President Xi
conducted a widely publicized visit to the
PLA’s newly established Joint Operations
Command Center, which official media
portrays as exercising “strategic command”
over operations for the CMC.
Concurrently, Xi assumed the title of the
center’s “commander-in-chief,” a largely
symbolic gesture reflecting the unique
authority of the CMC Chairman.
2016년 4월 시진핑 중국 국가 주석은 통합작전사령부를 방문하였으며, 해당 방문은 대대적으로 중국 국내에서 보도되었다. 당시 중국 관영언론들은 해당 작전사령부가 중국 중앙군사위원회를 위한 “전략사령부”로서 기능한다고 보도했다.
현재, 시진핑 중국 국가 주석은 통합작전사령부의 “총 사령관”직을 맡고 있으며, 이는 중국 중앙 군사위원회 의장으로서 특별한 권위를 가지고 있음을 상징적으로 보여주려는 것이다.
> Establishing the Overseas Operations Office.
해외작전국 창설.
In March 2016, the director of the PLA’s
newly established Overseas Operations
Office (OOO) under the CMC’s JSD
participated in a two-day noncombatant
evacuation operations tabletop exercise
with the United Kingdom, marking the
organization’s first publicly reported
bilateral engagement. The OOO is
responsible for directing policy and
coordinating non-war actions carried out
by Chinese troops and paramilitary forces
abroad, according to official Chinese
media, and likely enables centralized C2 of
overseas forces.
2016년 3월 중국 인민해방군 신임 해외작전국장은 영국과 2일 간의 걸쳐 비전투상황 대피작전 도상훈련을 진행하였다. 해당 도상훈련은 중국 중앙군사위원회 JSD의 감독 하에 이루어졌다. 해당 행사는 영국과 중국간 처음으로 공개된 양자 교류였다.
중국 해외작전국은 해외 소재 중국군과 예비군에 의해 진행되는 비전투활동 관련 정책을 감독하고 조율하는 역할을 맡고 있다고 보도되었으며, 해당 작전국은 해외 파병군의 지휘통제를 담당하는 중앙집권화된 조직이다.
> Establishing the Joint Logistics Support Force.
통합군수군 창설.
In September 2016, China’s Ministry of
National Defense (MND) announced the
establishment of a Joint Logistics Support
Force designed to improve resource
allocation and centralize support to PLA
forces. The organization reports directly to
the CMC and consists of the Wuhan Joint
Logistic Support Base and joint logistic
support centers located within each of the
five newly established theaters.
2016년 9월 중국 국방부는 중국군의 자원 할당 및 중국 인민 해방군을 중앙집권화된 체제에서 지원하기 위해 통합군수군을 창설했다고 발표했다.
통합군수군은 중국 중앙 군사위원회 직속으로 우한의 통합 군수 기지와 그 외 신편 5대 군구 소재 군수센터로 이루어져 있다.
> Demobilizing personnel.
중국군 일부 군인 전역 조치.
In 2016, the PLA began to implement troop cuts to reduce
its force by 300,000 personnel by the end
of 2017. The cuts are expected to focus on
non-combat personnel, such as those in
arts and culture, administrative duties, or
academic work. China’s official media also
report the cuts will help to rebalance the
proportion of forces among the services
and raise the relative importance the PLA
Navy (PLAN) and PLA Air Force
(PLAAF). Following demobilization
announcements in October, more than a
thousand PLA veterans conducted a
protest in front of the MND Headquarters
in Beijing, reportedly over insufficient
retirement benefits tied to previous troop
cuts. Although the majority of these
protesters were not demobilized during the
current round of cuts, the unexpected
event underscores the broader sensitivities
surrounding support to military veterans.
2016년 동안 중국 인민해방군은 2017년 말까지 총 30만명에 달하는 군인들을 감축하는 작업에 착수하였다. 해당 감축은 주로 문화나 예술, 행정, 교육을 담당하던 비전투인원들을 위주로 진행될 것으로 전망된다.
중국 관영언론들은 이번 군 감축이 중국 인민해방군 내 해군과 공군의 중요성이 커져감에 따라 육해공군 간 균형을 다시 잡아줄 것이라 보도했었다.
2016년 10월 군 감축이 발표된 이 후 수천 명 이상의 인민해방군 전역자/전역 예정자들이 베이징 국방부 청사 앞에서 항의 시위를 벌였다. 이러한 시위는 전역자/전역 예정자들이 전에 소속되었던 군에서 받던 전역 수입에 비해 충분하지 않는 전역 후 혜택이 문제가 되었다.
당시 시위참가자들 대부분은 현재 진행되고 있는 감축에 아직 영향을 받지는 않고 있다. 그러나 그럼에도 불구하고 (중국 당국 입장에서는 panchan1) 예상된 수준 이상의 항의 집회가 발생하였으며 이는 중국군 조직에서 전역자들을 지원하는 문제가 그 미치는 파장이 크고 예민한 문제임을 보여주는 것이다.
The PLA continues to attempt to build an
expeditionary capability through the
development of army aviation units, special
operations forces, and air-land mobility. These
changes will require significant revisions to
PLA doctrine in the coming years to meet the
PLA’s modernization goals for 2020.
중국 인민해방군은 지속적으로 육군항공대와 특수부대 및 공지 기동력을 구축하여 해외원정능력을 제고하는 것을 시도하고 있다.
이러한 인민해방군의 변화를 위해서는 향 후 2020년까지 진행될 중국 현대화 계획 목표를 볼 때 중국군제의 상당한 변화 및 그 검토를 필요로 한다. 그 내용은 다음과 같다.
Military Doctrine.
중국군 교리
In 2015, the PLA National Defense University published the latest version
of “Science of Strategy,” an overview of the
PLA’s concept of military strategy. The new
version not only shares broad similarities with
other recent authoritative publications, but it
also highlights the PLA’s growing emphasis on
the importance of the maritime domain, the
PLAAF’s shift towards more offensive
operations, long-distance mobility operations
of the PLA Army (PLAA), space and cyber
operations, and the need for China’s military to
be capable of securing growing overseas
national interests.
2015년 동안 중국 인민해방군 국방대학은 “전략 과학론”을 편찬하였다. 해당 서적은 중국 인민해방군의 군사전략 개념 개요에 관한 최신 발간물이다.
이번 서적의 경우 이전 중국의 군사전략 관련 발간된 내용을 계승하기만 한 것이 아니라 중국 인민해방군이 점차 해상지배능력과 중국인민해방군 공군의 더욱 공세적인 역할, 중국 인민해방군 육군의 원거리 기동작전 능력, 우주와 사이버전 능력, 중국군이 증대되고 있는 중국의 해외국익을 수호하는 능력을 강조하고 있는 것이 핵심이다.
Military Exercises and Training.
군사 훈련 및 활동.
In 2016, the PLA continued to focus training to execute
large-scale, complex joint operations. This
included greater realism during exercises,
strengthened strategic campaign training, and
the execution of long-distance maneuvers and
mobility operations. Last year, the PLA also
certified the Zhurihe Opposing Force, a special
unit used to simulate live opposition in major
training events.
2016년 동안 중국 인민해방군은 지속적으로 대규모, 종합 제병합동 훈련을 수행하는데 중점을 두었다. 이러한 훈련은 현실성이 증대된 훈련들과 전략적 전역 훈련 강화, 장거리 전술/전략 기동훈련 등으로 이루어졌다.
작년에 인민해방군은 주요 훈련에 있어서 대항군 역할을 수행할 주리헤 대항군을 창설하였다.
Major exercises included new iterations in the
STRIDE and FIREPOWER series.
중국 인민 해방군이 진행한 훈련으로는 Stride 훈련과 종합 화력 훈련들이 있다.
> STRIDE 2016 matched the scope of last
year’s exercises, but not its scale. The PLA
held five named STRIDE iterations rather
than the 15 it held in 2015—a change
realigning the event to the five newly
defined regional theaters. Training focused
on operational command, the integration
of PLAAF and PLAA aviation units in
coordinated air-to-ground strikes, and
increased nighttime combat training.
중국 인민해방군 2016 종합훈련은 그 범주면에서 2015년에 진행된 훈련과 동일하지만 규모에서는 그렇지 않았다.
중국 인민해방군은 2015년에 15개의 걸쳐서 진행된 종합훈련 중 5개만을 유지시켰다. 2016년에 15개 훈련 체제에서 5개 훈련 체제로 전환된 이유는 신편 5대 군구제로의 전환에 맞추기 위함이다.
2016년 종합훈련은 작전 지휘와 중국 인민해방군 공군, 중국 인민해방군 육군 항공대의 공대지 합동 타격능력, 야간전 능력 강화에 중점을 두고 진행되었다.
> FIREPOWER 2016 repeated last year’s
focus on air defense and artillery. In five
iterations—each theater participated
once—one air defense brigade and one
artillery brigade trained against simulated
opposition forces. In the artillery exercises,
the opposition was composed of activeduty
military cadres and Nanjing Artillery
Academy faculty members and cadets.
The PLA also conducted significant training
events not tied to serialized annual exercises,
including the following notable operations at
sea:
2016년 종합 화력 훈련은 2015년과 마찬가지로 대공방어 훈련과 포격 훈련에 집중하였다.
해당 훈련 역시 중국 5대 전구 체제에 맞추어 전구당 하나씩 훈련이 배정되었으며 각 훈련마다 1개 방공 여단과 1개 포병 여단이 가상의 대항군을 상대로 훈련을 진행하였다.
포격 훈련의 경우 대항군은 현역 군 간부 후보생들과 난징 포병학교 교관들에 의해서 구성되었다.
중국 인민해방군은 또한 연례 훈련과 상관없이 상당한 규모의 훈련들을 진행하였으며, 특기할 만한 훈련은 다음과 같다.
해상 훈련
> In May 2016, a large PLAN task force
conducted an extensive deployment
through the South China Sea, eastern
Indian Ocean, and Western Pacific Ocean.
The force conducted island assault training
in the Spratly Islands and maritime
interdiction training in the Indian Ocean
before linking up to conduct an
opposition-force exercise in the Philippine
Sea. The deployment demonstrated the
PLAN’s growing capability to coordinate
operations involving disparate subordinate
elements over a wide area.
2016년 3월 대규모 중국 인민해방군 해군 함대기동단은 남중국해와 동인도양 서태평양에 걸친 전개 훈련을 수행하였다.
해당 기동단은 스프래틀리 군도에서 도서 점거 훈련을 진행하였으며 필리핀 해에서 대항군 대전 훈련을 진행하기 전에는 인도양에서 해상 기동차단훈련을 진행하였다.
이러한 중국 인민해방군 해군의 전개훈련들은 중국 해군이 광대한 지역에 걸쳐 분산되어 있는 하부 중국 해군 지대들과 공조하는 능력이 강화되고 있는 것을 보여주는 것이다.
> In August, the PLAN conducted an
opposition-force exercise in the Sea of
Japan between a distant-seas task group
and another task group returning from the
U.S.-led Rim of the Pacific (RIMPAC)
exercise. PLAN Aviation bombers flew
through the Sea of Japan for the first time
as part of this training.
2016년 8월 중국 인민해방군 해군은 동해에서 원거리에 배치되었었던 해군 기동단과 미군이 주도하는 림팩 훈련에 참가 한 뒤 귀환하던 다른 기동단 사이의 가상 해전 훈련을 진행하였다.
중국 인민해방군 해군 항공대 전폭기들은 훈련의 일환으로서 처음으로 동해에서 비행하였다.
> In September, PLAAF bombers, fighters,
and early warning aircraft flew through the
Bashi Channel into the Philippine Sea,
marking China’s first fighter deployment to
the area. Less than two weeks later, the
PLAAF deployed more than 40 aircraft to
the East China Sea and through the Miyako
Strait into the Philippine Sea in its most
complex long-distance strike training to
date.
2016년 9월 중국 인민해방군 공군 전략 폭격기들과 전투기들, 조기 경보기로 구성된 편대가 필리핀 바시해협을 넘어서 비행하였다. 이는 중국이 해당지역에서 처음으로 수행한 공군력 전개 사례이다.
그 후 불과 2주도 지나지 않은 시점에서 중국 인민해방군 공군은 40대가 넘는 규모의 항공기들을 동중국해에 전개했으며 해당 항공기들은 미야코 해협을 넘어서 필리핀해로 진입하는 종합 장거리 타격 훈련을 진행하였다.
Anticorruption Campaign.
반부패 캠페인
The CCP continued its vigorous efforts to root out
corruption in the armed forces in 2016. In
December 2016, China announced an antigraft
investigation into General Wang Jianping,
a JSD deputy and former commander of the
People’s Armed Police (PAP). Wang is the
most-senior serving officer implicated in the
CCP’s anticorruption campaign. In October
2016, the CCP expelled a former PAP deputy
commander and a former military region
deputy political commissar, adding to the more
than 40 officers announced since last year.
중국 공산당은 2016년 동안 중국군에서 부패를 뿌리 뽑아버리려는 노력을 왕성하게 지속하고 있다. 2016년 12월 중국은 중국 무경의 전 사령관이자 중국 중앙군사위원회 JSD 부장인 왕지안핑을 뇌물수수 혐의로 수사하고 있다 발표하였다.
왕장군은 중국 공산당의 반부패 수사 대상으로서 가장 군에서 오래 근무했던 장교다.
2016년 10월 중국 공산당은 전 중국 무경 부사령관과 전 구 군구 부 정치장교, 그 외 40명 이상의 군 장교들을 군에서 불명예 제대 시켰다고 발표하였다.
Also in October, the CMC held a special
meeting to counter the influence of disgraced
former Politburo members and CMC Vice
Chairmen Guo Boxiong and Xu Caihou. Guo,
who served as the PLA’s top general before he
retired in 2012, was sentenced to life in prison
in July 2016 for accepting bribes and abusing
his authority over promotions. Xu died in
2015 while awaiting prosecution for corruption.
또한 2016년 10월 중국 중앙군사위원회는 부정을 저지른 전 정치국 구성원들과 중국 중앙군사위원회 부주석 궈보이성, 수 카이훠의 영향력을 꺾기 위한 특별 회합을 가졌다.
2012년 예편하기까지 중국 최고위급 장성이었던 궈보이성은 뇌물수수와 군내 매관 매직을 위한 권한남용 혐의로 2016년 7월에 종신형을 선고받았다.
수의 경우 2015년 부패혐의로 기소되어 재판을 앞두고 사망하였다.
Anticorruption investigations in the PLA are a
component of a Party-wide effort that
President Xi initiated shortly after taking office
to safeguard the legitimacy of the CCP, root
out corruption and personal fiefdoms, improve
governance, and strengthen central control.
Military discipline inspectors have targeted
individual power networks and sectors
historically prone to corruption, and the PLA
is also revising its regulations to more
effectively prevent abuse.
중국 인민해방군 내에서 진행되는 반부패 수사들은 시진핑 중국 국가주석이 중국 공산단의 합법적인 권위를 수호하고 부패의 뿌리를 뽑아버리고 본인의 사적 지배력을 보호하며, 통치 능력을 증진시키고, 중앙의 통제를 강화하기 위해 광범위하게 진행하고 있는 활동 중 일부이다.
군기 감독관들은 중국 인민해방군의 사조직과 지역에서 관행적으로 이루어져 오던 부패를 목표물로 삼아 활동하고 있으며 인민해방군 내 가혹행위를 효과적으로 방지하기 위해 군법을 개정하고 있다.
긴글 읽어주셔서 감사드립니다.
첫댓글 좋은글 감사드립니다