그렇게 많은 부분은 아니지만 미국에서 쓰는 영어와 영국(또는 영연방)에서 쓰는 영어는 그 철자에도 차이점이 존재한답니다. 지식으로는 알고 있어도 막상 처음 맞딱뜨리게 되면 약간 당황하게 되죠. 무언가 어색하기도 하고(그동안 American English에 넘 오랫동안 길들여져 왔나요? ^^;;)
같은 영어인데 조금씩 철자가 다른것에는 영국의 지난 역사가 주 요인으로 작용한다죠. 저도 최근에 "먼나라 이웃나라" 보면서 새롭게 알게 된 사실인데, 영국역사에 영국인이 아닌 왕과 왕비들이 많았더군요. 다른나라 통치하에 있었던 기간도 꽤 되고..
그중에 특히 프랑스에 영향을 많이 받았는데, 보통 미국영어와 다른 단어들은 대부분 프랑스어와 비슷한 것들이 많습니다. 미국에서는 그것들을 나중에 그쪽 나라에서 쓰기 편하게 바꾼거죠. 정말 거리나 생활에서 보면 정식용어로 쓰이는 다른 유럽언어들을 심심치 않게 볼 수 있답니다. (특히 French겠죠? 제가 프랑스어를 모르는 관계로 얼마나 많은 비슷한 단어가 있는줄은 잘 모르겠습니다만...) 서유럽 대부분의 국가들의 언어가 대부분 뿌리를 라틴어에 두고 있는 것도 영향을 미치는 듯 하구요.
역시 다른나라 말을 배우는데에는 역사나 사회, 문화등의 배경지식이 정말 중요하다는걸 새삼느꼈었답니다. 여러분도 조금만 관심을 가지고 주위를 살펴보시면 이런 재밌는 사실을 심심치 않게 찾아낼 수 있을거에요. 맨날 TOEIC이나 IELTS같은 셤 공부만 하기엔 넘 지겹잖아요 ^_^
일단 여기는 시내 중심에 떡 하니 서있는 "Centre Point"라는 오피스빌딩(??)! at Tottenham Court Road 이 바로 뒷편에 한국음식점과 슈퍼마켓등이 몰려있어서 한국사람들에게도 잘 알려져 있는곳이기도 하다. 런던시내의 거의 한가운데에 위치하고 있어서 이름도 Cetre Point가 아닌가 싶어요. 글구 요 주변엔 높은 빌딩이 거의 업는 관계로, 멀리서도 눈에 잘 띈답니다. 무지 높기도 하구요! 다른 철자가 뭐냐구요? centRE( BrE ), centER( AmE ) ^^
전부 다 그런지는 제가 전문가가 아닌 관계로 잘 모르겠습니다만 대부분 "-ER"로 끝나는 단어로 알아왔던 것들이 영국에서는 "-RE"로 바뀌어 쓰이더군요. 요 metRE나, 뮤지컬등을 공연하는 theatRE도 예외는 아니랍니다! 발음은 "-ER"붙일때랑 똑같구요(ㅎㅎ 처음엔 어떻게 발음해야되는지 살짝 고민했었다는거 아닙니까~)
종합 화장품 및 생필품 가게(?!) Boots에서... 무료쿠폰을 나눠준다네요~ colOUr( BrE ), colOr( AmE )
제가 아는 것중에 또 자주 볼 수 있는 다른 철자가, "realiSE( -SE, BrE ), realiZE( -ZE, AmE )"나 "licenCe( -C-, BrE ), licenSe( -S-, AmE )등 이 외에도 관련서적이나 인터넷에서 정보를 찾아보면 수없이 많답니다. 또한 사전에도 보통 명기되어있구요.(Oxford 추천!~) 여러분이 아는 또다른 "UK만의 영어"에는 어떤 것들이 있는지요!~ ^_^
1. 이 글은, 영어에 대한 언어적 토론이 목적이 아닌, 영국문화에 대한 탐구와 발견이 중점입니다.
2. AmE(American English)와 BrE(British English)를 구분해보고자 함은, 어느 영어가 더 좋다 나쁘다라는 것을 따지기 위함이 아닌, 제가 런던에서 영어를 공부함에 있어서 하나의 흥미점을 찾고자 위함인 것을 알아주셨으면 합니다.
3. 미국, 호주, 캐나다등 여러 영어권에 계시는 분들이 많이 참여해 주실수록 더욱 좋은 글로 거듭날 수 있습니다. (저는 그곳에서 실제로 어떠한 표현들이 쓰이고 있는지 알 수가 없거든요! 다만 추측을 할 뿐입니다..) 또한 저와 같은 런던이나 영국의 다른지역에 계신분들도 많은 관심 부탁드립니다. 저 혼자 British English를 論하기엔 너무나 광범위하거든요!
4. 필자의 영어실력은 평균(?!)의 20대중반이 가지고 있는 수준이며, 문장의 많은 부분에서 오류를 포함하고 있을 수 있습니다. 많은 지적 부탁드립니다! ^_^
5. 위 단어에 대해 좀 더 자세한 의미를 알고싶은 분은 꼭 사전을 살펴보시길 바랍니다. 대부분의 사전들이 영국영어와 미국영어를 병기해놓은걸로 알고있습니다. 참고로 전 Oxford, English-English 사용하고 있구요...
첫댓글 약간 불어공부를 했었는데 프랑스의 영향이 맞는것 같아요. 불어의 동사를 보통 3가지 형태로 나누는데 그중 대표적인게 re는 것과 our로 끝나는것입니다. 세번째는 기타 불규칙한 형태구요. 공부한지 오래되서 가물가물하지만 암튼 프랑스쪽 영향이 맞아보입니다. ㅎㅎㅎ
불어를 조금이라도 공부한 사람들은 익숙한 철자라고 하더군요..저도 처음에 보고 짧은 불어실력으로..어라? 했던 기억이 납니다..훗훗..^^
이제는 이런 영국식(?) 철자가 익숙해져버린...ㅋㅋ 퍼갈게용
그림 퍼 갑니다