◐ 청와대와 드래곤 하우스 ◑
옛날에는 임금이 거처하는 곳을 궁궐(宮闕)이라 했어요
여기서 궁(宮)이란 의미는 일상적인 생활을 하는데 필요한 주거(住居)를 담당하는 곳이고
궐(闕)은 임금이나 신하들이 사무를 보고 일반 업무를 처리하기 위한 곳이지요
그래서 '궁궐(宮闕)'하면 '궁' 과 '궐'이 합쳐져 일상적인 생활도 하고
나라를 다스리는 정사도 볼수 있게 복합적으로 구성된 곳을 말하고 있어요
그래서 임진왜란때 소실 되었던 경복궁을 왕실의 권위를 높이기 위해
흥선 대원군이 원납전(願納錢)을 발행해 가면서 어렵게 재건 하였지요
그러나 선진문물을 앞세운 일본과 서구열강의 각축전 끝에 결국
나라를 빼앗기는 수모(受侮)를 당하였어요
로마의 중심부 팔라티노 언덕에는 로마 황제들이 500년간 통치했던 팔라티노 황궁이 있지요
이 황궁엔 새로운 이름이 자주 붙었어요
도미티아누스와 세베루스는 자기 이름을 붙인 황궁을 새로 지었으며
네로황제는 황금 궁전을 세우고 나서 ‘도무스 아우레아’라고 부르게 했지요
티베리우스는 카프리섬 334m 절벽에 황궁을 짓고 ‘빌라 요비스(제우스의 집)’라고 불렀어요
미국 백악관(White House)은 원래 ‘대통령의 집(President’s House)’이라 불렸지요
미·영 전쟁때 영국군이 불을 질러 시커멓게 탄 외벽을 백색 석회 도료(백악)로 단장하면서
이름이 백악관으로 바뀌었어요
프랑스 대통령 집무실인 ‘엘리제(Élysée)궁’은 샹젤리제 거리와 가까워 이 이름이 붙여졌지요
엘리제는 그리스 신과 영웅이 죽은 뒤 가는 천국을 뜻하기도 하지요
영국 총리 집무실 ‘다우닝가 10번지’는 거리 명을 그대로 땄어요
일본과 독일 총리 집무실은 ‘관저’ ‘연방총리청’이라 불리지요
중국 주석이 거주하며 집무를 보는 곳은 ‘중난하이(中南海)’라고 불러요
베이징의 큰 호수인 ‘중해’와 ‘남해’ 사이에 위치해 있기 때문이지요
15세기 이반 대제 때 지은 러시아의 대통령궁 ‘크렘린(Kremlin)’은
높은 성벽으로 둘러싸인 성채나 요새라는 뜻이지요
또 북한 김일성의 집무실은 주석궁(현 금수산태양궁전)으로 불리지요
하지만 김정일과 김정은의 집무실은 노동당 1호 청사(본부 청사)로 불리고 있어요
그 지하 깊은 곳에 진짜 집무실이 있다고 하지요
루마니아 독재자 차우세스쿠는 북한 주석궁을 보고 호화 대통령궁을 지은 뒤
‘인민궁전’이라고 이름 붙였지요
당시 세계에서 셋째로 큰 건물이었어요
8.15 해방과 함께 들어선 대한민국 초대 대통령 이승만은
옛날 왕조시대때의 궁궐과 비슷한 대통령 집무실 이름을 경무대(景武臺)라 하였어요
이는 경복궁(景福宮)과 그 북문인 신무문(神武門)에서 한 글자씩을 따와 경무대(景武臺)라 한 것이지요
그러나 윤보선 대통령은 경무대의 파란 지붕에 착안해
1960년 12월 경무대를 청와대(靑瓦臺)로 개칭했어요
그 청와대라는 이름이 지금까지 사용되고 있는 것이지요
청와대(靑瓦臺)는 대한민국의 대통령이 기거하는 대통령 관저이자
대한민국 헌법이 규정하는 헌법기관으로서의 대통령부(大統領府)와 관계된 행정기관을 말하지요
별칭으로 블루 하우스(Blue House)라고도 하지요
집무 공간인 본관, 공식 행사 공간인 영빈관, 주거 공간인 관저, 외빈 접견 장소인 상춘재
비서 부속기구인 대통령비서실, 경호 부속기구인 대통령경호처, 대언론 창구인 춘추관 등이 있어요
근데 윤석열 대통령 당선인이 집무실을 청와대에서 용산 국방부 청사로 이전하기로 하면서
새 집무실 명칭이 무엇이라 부를지 화제가 되고 있지요
인수위 사람들은 용산(龍山)과 청와대(Blue House)를 합성해 ‘DH’(Dragon House)
‘용와대’라 부른다고 하는데 이름이 적절한지 모르겠어요
드래곤(Dragon)은 한자문화권인 동양에서는 용으로 해석되기도 하는데
서양에서는 약간의 차이를 가지고 있지요
보통 동양에서의 용은 성스러운 동물로서 왕, 또는 자연의 기본적 요소들, 물, 불, 대지, 바람 등을
뜻하지만 서양에서의 드래곤은 인간들과는 대립하는 사악한 존재로 인식되고 있어요
뿐만 아니라 생김새도 다르지요
둘다 비늘로 덮여 있음은 같지만 용은 날개가 작거나 없는 경우가 많은데
드래곤은 날개가 훨씬 크게 달려 있어요
또한 드래곤의 다리도 용의 다리보다 훨씬 큰 경우가 많아요
공통점은 둘다 상상 속 동물이고, 비늘이 있다는 점이지요
그러나 딱히 용(龍)을 영어로 표현하려면 드래곤(Dragon) 밖에 없지요
그래서 그런지 인수위는 대통령 집무실의 새 이름을 공모하고 있어요
친숙하면서도 의미가 담긴 이름을 바라고 있지요
하지만 언론들에겐 새로운 고민이 생겼어요
지금까진 집무실을 단순히 ‘청(靑)’이라 표기하면 되었지요
아주 짧고 쉬웠어요
그런데 앞으로 ‘용(龍)’이라고 하기에도 이상하고
‘대(大 또는 臺)’나 영문 ‘DH’도 어색한 것 같아요
그러나 벌써 “BH에서 DH로~”라는 건배사가 생겼다고 하니
변화하는 시대풍조는 어쩔수 없나봐요
아마도 봉황의 시대에서 용의 시대가 오고 있나봐요
-* 언제나 변함없는 녹림처사(일송) *-
▲ 용산 청사와 청와대
▲ 용산 드레곤 하우스
▲ 봉황이 그려진 청와대 정문
▲ 날개가 큰 드레곤
첫댓글 그렇군요.잘 알았습니다.
그래요 고마워요 ~~
용와대 ~
청와대가 쪼금 기품 있어 보이는둣 ^^
허허 그런가요?
새로운 대통령 집무실 이름을 공모한다 하네요 ~~