Once in the dear dead days beyond recall, When on the world the mists began to fall, Out of the dreams that rose in happy throng Low to our hearts Love sang an old sweet song;
And in the dusk where fell the firelight gleam, Softly it wove itself into our dream.
기억할 수 없는 그리운 과거에서 단 한 번 (찾아오네)
온 세상에 안개들이 내려앉기 시작했을 때,
즐거운 인파 속에서 떠올랐던 꿈들을 벗어나서
그리운 옛노래가 우리들 마음에 나즈막하게 들렸고
불빛이 반짝이는 ‘땅거미(or 일몰)’에는
부드럽게 자신을 엮어서 우리 꿈속으로 들어왔네
Just a song a twilight, when the lights are low,
And the flick'ring shadows softly come and go, Tho' the heart be weary, sad the day and long, Still to us at twilight comes Love's old song, comes Love's old sweet song.
황혼녘에서의 단 한 곡, 불빛들이 희미해지고,
깜박이는 그림자들이 부드럽게 오고가네
마음은 고단하고 슬프고 긴 하루이지만
사랑의 옛노래가 황혼녘에 아직도 우리를 찾아오네
사랑의 옛노래가 찾아오네
Even today we hear Love's song of yore, Deep in our hearts it dwells forever more. Footsteps may falter, weary grow the way, Still we can hear it at the close of day. So till the end, when life's dim shadows fall,
Love will be found the sweetest song of all.
Just a song a twilight, when the lights are low, And the flick'ring shadows softly come and go, Tho' the heart be weary, sad the day and long, Still to us at twilight comes Love's old song, comes Love's old sweet song.