|
◀ 착한 품성(品性)은 놀라운 기회(機會)를 준다.(Good character gives an amazing opportunity.) ▶
미국 필라델피아에서 일어난 일이다. 하늘에 구름이 잔뜩 낀 어느 날 오후, 갑자기 비가 세차게 내렸다.(It happened in Philadelphia, USA. One afternoon when the sky was full of clouds, it suddenly rained hard.)
길에 있던 사람들은 가까운 상점으로 들어가 비를 피했다. 온몸이 흠뻑 젖은 한 할머니가 비틀거리며 한 백화점안으 로 들어왔다.(People on the street entered a nearby store to escape the rain.)
많은 종업원들은 비에 젖은 노인의 모습을 보고도 외면했다. 할머니의 옷차림이 누추(陋醜, squalid:더럽고 지저분하다.) 했기 때문이다.(Many employees turned a blind eye to the rain-soaked old man. This is because the grandmother's clothes were shabby.)
이때 필립(Philip)이라는 젊은이가 할머니에게 친절하게 다가가 말했다. "도와드릴 일이라도 있습니까?" 할머니는 빙그레 웃으며 대답했다.(At this time, a young man named Philip kindly approached his grandmother and said. 'Is there anything I can do for you?' replied the old lady with a grin.)
"괜찮아요. 여기서 잠깐 비를 피하고 갈 거예요." 할머니는 남의 건물에서 비를 피하고 있자니 미안한 마음에 백화점(百貨店, Department Store)을 돌아보기 시작했다.("It's all right. I'm going to stay here for a while to avoid the rain." Grandmother felt sorry to look around the department store as she was avoiding the rain in someone else's building.)
머리핀이라도 하나 사면 비를 피하는 일이 좀 떳떳해지지 않을까 생각했던 것이다. 할머니의 표정을 살피던 필립이 또 다가와서 말했다.(I thought it would be a little confident to avoid the rain if I bought a hairpin. Philip, who was looking at the grandmother's expression, came up again and said.)
"할머니, 불편해하실 필요 없습니다. 제가 의자를 하나 가져다 드릴테니 그냥 앉아서 쉬시면 됩니다."("Grandmother, you don't have to be uncomfortable. I'll bring you a chair, so you can just sit down and rest.")
"두 시간 뒤 비가 그치고 날이 개었다. 할머니는 다시 한번 필립에게 “고맙다 는 인사를 하고는 명함 한 장을 달라고 했다.("Two hours later, the rain stopped and the day cleared. Once again, the grandmother said to Philip" Thank you and asked for a business card.)
그러고는 비틀거리며 비 갠 후의 무지개 속으로 걸어들어갔다. 몇 달 후 이 백화 점의 사장 헨리 제임스(Henry James) ①는 편지 한 통을 받았다.(Then he staggered into the rainbow after the rain. A few months later, James, the president of the department store, received a letter.)
바로 그 할머니가 쓴 것이었다. 그녀는 놀랍게도 당시 미국의 억만장자였던 강철왕 카네기② 의 모친이었다.(It was written by the old lady. She was surprisingly the mother of then-American billionaire steel king Carnegie.)
편지에는 필립을 스코틀랜드로 파견하 여 한 성루(城樓, a castle tower:주위를 살피기 위 해 성(城, kasbah)의 곳곳에 세 워 놓은 다락집.)를 장식할 주문서(注文書, an indent)를 받아 가게 할 것 과, 그에게 카네기 소속 대기업들이 다음 분기에 쓸 사무용품의 구매를 맡기겠다는 내용이 적혀 있었다. (The letter states that Philip should be sent to Scotland to receive an order to decorate a castle, It was written to him that he would entrust Carnegie's large companies to purchase office supplies for the next quarter.)
헨리 제임스(Henry James)는 놀라움 을 금치 못했다. 계산해 보니 이 편지 한 통이 가져다 줄 수익(收益, revenue)은 백화점(百貨店)의 2년 이윤 총액을 웃돌았다.(James couldn't help but be surprised. According) to the calculation, the profit that this letter will bring exceeded the total profit of the department store for two years.)
제임스는 바로 필립을 회사의
이사회(理事會, board of director)에 추천(推薦, recommendation)했다. 필립이 짐을 꾸려 스코틀랜드로 가는 비행기를 탔을 때, 이 스물두 살의 젊은이는 이미 백화점의 중역(重役, director)이 되어 있었다.(James immediately recommended Philip to the company's board of directors. When Philip packed up and got on the plane to Scotland, The 22-year-old had already become a department store executive.)
몇 년 동안 필립은 자신이 늘 보여주었 던 선의와 성실(善意와 誠實, good faith and sincerity)함으로 카네기의 손과 발이 되었다.(For years, Philip became Carnegie's hands and feet with the goodness and sincerity he always showed.)
필립은 카네기 가에 공을 세워 이름을 떨쳤으며, 100곳에 달하는 전국의 도서관에 800만 권의 도서를 기증(寄贈, donation)하여 많은 젊은이에게 귀감(龜鑑, paragon)이 되었다. (Philip made a name for himself by contributing to the Carnegie family, The donation of 8 million books to 100 libraries nationwide has served as a model for many young people.)
= 華谷·孝菴의 좋은글 중에서 =
* 주석(註釋, commentary)
① 헨리 제임스(Henry James, 1843. 4. 15~1916. 2. 28)
o 출생:1843. 4. 15, 뉴욕시
o 사망:1916. 2. 28, 잉글랜드 서식스 라이
o 국적:미국
[요약(要約, summary)]
제임스는 1915년 영국 시민으로 귀화했으며, 대서양 횡단 문화의 중요한 인물이다. 그의 근본적인 주제는 구세계의 부패, 지혜와 충돌하는 신세계의 순진함과 활력이었으며, 이는 <데이지 밀러>(1879), <어느 부인의 초상>(1881), <사자들>(1903) 같은 작품에 나타나 있다.
뉴욕에서 태어나 파리, 제네바, 런던 등에서 어린 시절을 보냈고, 그 이후에도 유럽 여러 나라를 여행하며 오랜 외국 생활을 했다. 20대 중반에 미국에서 가장 기량이 뛰어난 단편작가 중 한 사람으로 평가받았다.
로마에 온 한 미국인 바람둥이 여인의 이야기 〈데이지 밀러〉로 국제적 명성을 얻었다. 그는 미국 문학사상 가장 화려하고 영향력 있는 소설가 중 하나이다. 51년 동안 20편의 소설과 112편의 단편을 비롯하여 희곡, 여행기, 평론집, 기고문을 남겼다.
② 카네기(Andrew Carnegie, 1835 ~1919)
o 출생-사망:1835.11.25~1919.8.11
o 별칭:강철왕
o 국적:미국
o 활동분야:경제
o 출생지:영국 스코틀랜드
o 주요저서《승리의 민주주의 Triumphant Democracy》(1886)
[요약(要約, summary)]
미국의 산업자본가로 US스틸사의 모태인 카네기철강회사를 설립하였다. 이후 교육과 문화사업에 헌신하였다.
[본문(本文, the text)]
스코틀랜드 출생. 수직공(手織工)의 아들로 태어나, 1848년 가족과 함께 미국의 펜실베이니 아주(州) 앨러게니(지금의 피츠버그)로 이주하였다.
어려서부터 방적공·기관조수·전 보배달원·전신기사 등의 여러 직업에 종사하다가, 1853년 펜실베이니아 철도회사에 취직 하였다. 1865년까지 이곳에서 근무하는 동안, 침대차회사에 투자하여 큰 이익을 얻었으며 철도기재제조회사 ·운송회사·석 유회사 등에도 투자하여 거액의 이윤을 얻었다.
1865년 철강 수요의 증대를 예견하여 철도회사를 사직하고 독자적으로 철강업을 경영하기 시작하여, 1872년 베서머제강 법(베서머법)에 의한 미국 최초 의 거대한 평로(平爐)를 가진 홈스테드제강소를 건설하였다.
1870년대부터 미국 산업계에 일기 시 작한 기업합동의 붐을 타고, 피츠버그 의 제강소를 중심으로 하는 석탄·철광 석·광석 운반용 철도·선박 등에 걸치는 하나의 대철강 트러스트를 형성하였다.
1892년에는 카네기철강회사(뒤 에 카네기회사로 개칭)를 설립하 였는데, 이 회사는 당시 세계 최 대의 철강 트러스트 로서 미국 철강 생산의 4분의 1 이상을 차지하였다.
1901년 카네기는 이 회사 를 4억 4000만 파운드에 모건계(系)의 제강회사와 합병하여 미국 철강 시장의 65 %를 지배하는 US스 틸사를 탄생시켰다.
이 합병을 계기로 카네기는 실업계에서 은퇴하고, 교육과 문화사업에 몰두하였다. 카네기공과대학(현 카네기멜론 대학)·카네기교육진흥재단에 3억 달러 이상을 투자하였다.
인간의 일생을 2기로 나누어, 전기에서 는 부(富)를 축적하고, 후기에서는 축적된 부를 사회복 지를 위하여 투자하여야 한다는 신념을 지니고 있었으며, 이를 실천한 위대한 인물이었다. 저서에 《승리의 민주주의 Triumphant Democracy》(1886) 《사업의 왕국 The Empire of Business》(1902) 《오늘의 문제 Problems of Today》(1908) 등이 있다. <끝>
첫댓글 佛法僧 三寶님께 歸依합니다.
거룩하시고 慈悲하신 부처님의 加被와 慈悲光明이 비춰주시길 至極한 마음으로 祈禱드립니다. 感謝합니다.
成佛하십시요.
南無阿彌陀佛 觀世音菩薩()()()
I'm returning to Sambo, the illegal monk.
I pray with utmost heart that the holy and holy Buddha's robe and mercy light will shine on it. Thank you.
Holy Father. Avalokitesvara Bodhisattva ()()()
나무아미타불 관세음보살 ()()()
효암(孝菴)박규택(空認 大法師) 시인님의 좋은글 "착한 푼성(品成)은 놀라온 기회(機會)를 준다" 즐감하고 갑니다.
이번주는 꽃같은 마음으로 행복하고 즐거운 한주 되세요...
나무 관세음보살, 나무 관세음보살, 나무 관세음보살.
고맙습니다. 감사합니다. 아미타불()