이 세상에 허물없는 사람이 어디 있겠 는가. 정도의 차이지. 큰 눈 으로 보면 모두가 거기서 거기일 것이다.(There is no one in this world who is innocent. It's a difference of degree. Everyone will be there in a big way.)
가해자(加害者, bullies)건 피해 자(被害者, sufferer)건 돌려세 워 놓은 뒷 모습은 모두가 똑같은 인간의 모습이고, 저마다 인간적 인 우수(憂愁, melancholy:마음 이나 분위기가 시름에 싸인 상태.)가 깃들어 있다.(Regardless of the perpetrator or victim, the background is the same human figure, and each one has a human superiority.)
문제는 자신이 저지른 허물을 얼마만큼 바로 인식(認識, knowledge)하고 진정(眞正, autheniticity)한 뉘우침이 있느냐 없느냐에 따라 인간의 자질(資質, qualification)이 가늠될 것이다.(The problem will be determined by how quickly one recognizes the vain one has committed and whether or not there is a real depression.)
이 세상에서 영원한 것은 아무것 도 없다. 권력(權力, authority) 도 금력(金力, the influence of money)도 명예(名譽, honorary)도 체력(體力, fitness)도 사랑도 증오(憎惡, abhorrence)도 모두가 한때일 뿐이다.(Nothing in this world is:everlasting. Power plating power, honor, physical strength, love and hatred are all just once.)
우리가 어떤 직위(職位, position)에 일에 나아가고 물러남도 그런 줄 알고 진퇴(進退, movement:어떤 직위에 남아 있거나 물러남.)를 한다면 분수(分數, a fountain)밖의 일에 목말라 하며 연연(戀戀, cling to)하지 않을 것이다. (If we go to any position and retire knowing that's the case, we won't be thirsty for work outside the fountain and cling to it.)
숲은 나목(裸木, necked tree)이 늘어 가고 있다. 응달에는 빈 가지만 앙상하 고, 양지쪽과 물기가 있는 골짜기에는 아직도 매달린 잎들이 남아 있다.(The forest is growing in trees. In Eungdal, the leaves are empty but bare, and there are still hanging leaves in the sunny and wet valleys.)
때가 지나도 떨어질 줄 모르고 매달려 있는 잎들이 보기가 민망(民望, public desire) 스럽다. 때가 되면 미련 없이 산뜻하게 질수 있어야 한다.(It's embarrassing to see the leaves hanging without knowing how to fall over time. When the time comes, you should be able to lose without lingering.)
그래야 빈자리에 새 봄이 움이 틀 것이 다. 꽃은 필 때도 아름다워 야 하지만, 질 때도 또한
아름다워야 한다.(That way, a new spring will spring up in the vacancy. Flowers should be beautiful when they bloom, but they should also be beautiful when they wither.)
왜냐하면 지는 꽃도 또한 꽃이기 때문이다. 죽음은 생의 종말(終末, doomsday)로 생각 한다면 막막하다.(Because falling flowers are also flowers. Death is hopeless if you think of it as the end of your life.)
그러나 죽음을 새로운 생의 시작 으로도 볼 줄 안다면, 생명의 질서(秩序, order)인 죽음 앞에 보다 담담해질 것이다.(But if you know how to see death as the beginning of a new life, you will be more calm before death, the order of)
다 된 생에 연연(戀戀)한 죽음은 추하게 보여 한 생애(生涯, lifetime)의 여운(餘韻, a lingering sound)이 남지 않는다.(A death that sticks to a finished life seems ugly, leaving no lingering feelings of a life.)
날이 밝으면 말끔히 쓸어내어 찬 그늘이 내리는 빈 뜰을 바라보고 싶다.(When the day is bright, I want to sweep it clean and look at the empty garden with cold shade.)
= 華谷·孝菴의 좋은글 중에서 =
<法頂 스님의《텅 빈 충만》中에서 編輯>
★ 법정 스님(法頂, 1932~2010) : 승려, 수필가. 1945년에 출가하였으며, 불교의 가르침을 바탕으로 하여 일상적인 소재를 쉽고 간결하게 표현한 수필을 많이 썼다. 주요 작품으로 ‘무소유’, ‘설해목’, ‘나그네 길에서’, ‘맑은 기쁨’ 등이 있다.
[요약(要約, summary)]
o 세속명:박재철(朴在喆)
o 출생:1932년 10월 8일, 전남 해남군
o 사망:2010년 3월 11일 (향년 77세)
o 학력사항:해인사대교과
o 경력사항:~2003.11.
대한불교조계종길상사 스님
대한불교조계종 송광사 수련원 원장
동국대학교 역경원 역경위원
o 수상내역:2004년 제2회 대원상 대상.
[해설(解說, commentary)]
속명은 박재철. 수십 권의 수필집을 통해 힘겨운 삶에 허덕이는 현대인에게 진정한 사유의 기쁨과 마음의 안식을 제공하여 많은 사람들에게 사랑을 받은 작가이자 '무소유'를 실천한 승려이다.
목포상업고등학교를 거쳐 전남대학교 상과대학에 진학했으나 3학년 때인 1954년 출가하여 통영 미래사(彌來寺) 효봉스님의 행자로 있다가 다음해에 사미계를 받고 지리산 쌍계사에서 정진 했다. 1959년 3월 양산 통도사에서 자운율사를 계사로 비구계를 받았으며, 1959년 4월 해인사 전문강원에서 명봉 스님을 강주로 대교과를 졸업했다. 지리산 쌍계사, 가야산 해인사, 조계산 송광사 등 여러 선원에서 수련하였다.
1960년대 말 봉은사에서 동국역경원의 불교경전 번역작업에 참여했다. 이후 〈불교신문〉 편집국장, 역경국장을 지내다 송광사 수련원장, 보조사상연구 원장 등을 지냈다. 서울 봉은사에서 운허스님과 불교경전 번역을 하던 중 함석헌·장준하·김동길 등과 함께 '민주 수호국민협의회'를 결성하여 민주화운 동에 참여했다.
1975년에 본래의 수행승으로 돌아가기 위해 송광사 뒷산에 손수 불일암(佛日庵)을 지어 혼자 지냈으나, 또다시 사람들이 찾아오자 1992년 제자들에게 조차 거처를 알리지 않고 강원도 산골 오두막에서 혼자 지냈다. 1993년 시민 운동단체인 '맑고 향기롭게'를 만들어 소리없는 나눔을 실천했으며, 1996년 성북동의 요정 대원각을 기부받아 1997년 12월 길상사를 개원한 이후에 는 정기적으로 대중법문을 해왔다.
'선택한 가난은 가난이 아니다'라는 청빈의 도를 실천하며 1976년 4월 산문집 〈무소유〉를 출간한 이후, 불교적 가르침을 담은 산문집을 잇달아 내면서 대중적인 반향을 일으켰다. 그의 저서는 〈무소유〉 외에 〈서 있는 사람들〉·〈물소리 바람소리〉·〈산방한담〉·〈오두막 편지〉·〈텅 빈 충만〉·〈홀로 사는 즐거움〉 등의 산문집과, 명상집 〈산에는 꽃이 피네〉·〈아름다운 마무리〉, 잠언집 〈살아 있는 것은 다 행복하라〉, 법문집 〈일기일회〉·〈한 사람은 모두를 모두는 한 사람을〉, 번역서 〈깨달음의 거울(禪家龜鑑)〉·〈진리의 말씀(法句經)〉·〈불타 석가모니〉·〈숫타니파타〉·〈인연이야기〉·〈신역 화엄경〉·〈그물에 걸리지 않는 바람처럼〉·〈스승을 찾아서〉 등 30여 권에 달한다.
폐암으로 투병하면서 '많은 사람에게 수고만 끼치는 장례의식을 행하지 말라'고 당부하며 마지막까지 무소유의 삶을 실천했다. 사후에 '더 이상 책을 출간하지 말라'는 유언에 따라 그의 책을 출판하는 출판사들이 모든 책을 절판하기로 했다. <끝>
첫댓글 佛法僧 三寶님께 歸依합니다.
거룩하시고 慈悲하신 부처님의 加被와 慈悲光明이 비춰주시길 至極한 마음으로 祈禱드립니다. 感謝합니다.
成佛하십시요.
南無阿彌陀佛 觀世音菩薩()()()
I'm returning to Sambo, the illegal monk.
I pray with utmost heart that the holy and holy Buddha's robe and mercy light will shine on it. Thank you.
Holy Father. Avalokitesvara Bodhisattva ()()()
나무아미타불 관세음보살 ()()()
효암(孝菴)박규택(空認 大法師) 시인님의 좋은글 "모두가 한때일 뿐이다.(Everyone is just a moment)" 즐감하고 갑니다.
오늘은 넉넉함으로 미소를 지어주는 즐거운 하루 되세요....
나무 관세음보살, 나무 관세음보살, 나무 관세음보살.
감사합니다. 더욱 고맙습니다.
약사여래불 약사여래불 나무약사여래불~ -()()()-
금강반야바라밀경 금강반야바라밀경 금강반야바라밀경 고맙습니다 덕분에 행복합니다 ()()()