‘중대하고도 크다’는 뜻인 이 말은 일본어 ‘주가쓰다이〔重且大〕’에서 온 말이다. 중요하다는 것을 무게와 부피를 나타내는 글자를 써서 강조한 말이다.
바뀐 뜻
제법 무게 있고 중요하다는 것을 강조하기 위한 표현으로서, 주로 사회 지도급 인사나 식자층에서 널리 쓰고 있는 말이다. 그러나 일본어에 그 뿌리를 두고 있는 이 말은 얼마든지 그때그때의 상황에 따라 ‘중대하다’, ‘심각하다’ 등 알맞은 우리말로 바꿔 쓸 수 있지 않을까 싶다.
보기글
ㆍ이런 중차대한 시기에 넋놓고 있다니 너도 참 못 말리겠구나. ㆍ이번 프로젝트는 우리 회사의 사운이 달린 중차대한 것이므로 모두들 분발하기 바란다.
첫댓글 "중대하고도 크다’는 뜻인 이 말은 일본어 ‘주가쓰다이〔重且大〕’에서 온 말이다. 중요하다는 것을 무게와 부피를 나타내는 글자를 써서 강조한 말이다."
중차대하다 뜻 잘 배우고 갑니다. 감사합니다.
잘알겠습니다. 고맙습니다.