|
들어가며)
구원은 자기의 행함에 따른 자기 의가 아니라 하나님의 의로 얻어집니다
그러나 구원과는 별개로 거룩함은 이루어 나가는 것입니다
이 두 부분을 보고자 합니다
1) 은혜로 구원 받은 이스라엘
출애굽기 3:20 - 21
20. 내가 내 손을 들어 애굽 중에 여러가지 이적으로 그 나라를 친 후에야 그가 너희를 보내리라
20. And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
21. 내가 애굽 사람으로 이 백성에게 [은혜]를 입히게 할찌라 너희가 갈 때에 빈손으로 가지 아니하리니
21. And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
창세기 15:13 - 14
13. 여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 정녕히 알라 네 자손이 이방에서 객이 되어 그들을 섬기겠고 그들은 사백년 동안 네 자손을 괴롭게 하리니
13. And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
14. 그 섬기는 나라를 내가 징치할찌며 그 후에 네 자손이 큰 재물을 이끌고 나오리라
14. And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
출애굽기 2:23 - 24
23. 여러 해 후에 애굽 왕은 죽었고 이스라엘 자손은 고역으로 인하여 탄식하며 부르짖으니 그 고역으로 인하여 부르짖는 소리가 하나님께 상달한지라
23. And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage.
24. 하나님이 그 고통 소리를 들으시고 아브라함과 이삭과 야곱에게 세운 [그 언약을 기억]하사
24. And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
출애굽기 12:3 - 7
3. 너희는 이스라엘 회중에게 고하여 이르라 이 달 열흘에 너희 매인이 [어린 양]을 취할찌니 각 가족대로 그 식구를 위하여 어린 양을 취하되
3. Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house:
7. 그 피로 양을 먹을 집 [문 좌우 설주]와 인방에 바르고
7. And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
에베소서 2:8 - 8
8. 너희가 그 [은혜]를 인하여 [믿음]으로 말미암아 구원을 얻었나니 이것이 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라
8. For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
2) 믿음으로 얻는 의
로마서 3:20 - 28
20. 그러므로 율법의 행위로 그의 앞에 의롭다 하심을 얻을 육체가 없나니 율법으로는 죄를 깨달음이니라
20. Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
28. 그러므로 사람이 [의롭다 하심]을 얻는 것은 율법의 행위에 있지 않고 [믿음]으로 되는줄 우리가 인정하노라
28. Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
로마서 4:16
16. 그러므로 후사가 되는 이것이[ 은혜]에 속하기 위하여 [믿음]으로 되나니 이는 [그 약속]을 그 모든 후손에게 굳게 하려 하심이라 율법에 속한 자에게 뿐아니라[ 아브라함의 믿음에 속한 자]에게도니 아브라함은 하나님 앞에서 우리 모든 사람의 조상이라
16. Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,
갈라디아서 3:6 - 7
6. [아브라함이 하나님을 믿으매] 이것을 그에게[ 의]로 정하셨다 함과 같으니라
6. Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.
7. 그런즉 [믿음]으로 말미암은 자들은[ 아브라함의 아들인줄] 알찌어다
7. Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham.
3) 믿음으로 이방도 언약에 참여
갈라디아서 3:8 - 9
8. 또 하나님이 이방을 [믿음]으로 말미암아 [의]로 정하실 것을 성경이 미리 알고 먼저 [아브라함에게 복음]을 전하되 모든 이방이 너를 인하여 복을 받으리라 하였으니
8. And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed.
9. 그러므로[ 믿음]으로 말미암은 자는[ 믿음이 있는 아브라함과 함께] 복을 받느니라
9. So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.
4) 믿음은 약속의 말씀을 믿는 것, 예수님의 구주되심과
그분을 살리신 이를 신뢰하는 것
로마서 10:17
17. 그러므로 [믿음]은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 [말씀으로] 말미암았느니라
17. So then faith cometh by hearing, and hearing by [the word of God.]
로마서 4:23 - 24
23. 저에게 의로 여기셨다 기록된 것은 아브라함만 위한 것이 아니요
23. Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
24. 의로 여기심을 받을 우리도 위함이니 곧[ 예수 우리 주를 죽은 자 가운데서 살리신 이]를 믿는 자니라
24. But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
5) 믿음의 말씀과 마음과 입
로마서 10:6 - 8
6. 믿음으로 말미암는 의는 이같이 말하되[ 네 마음]에 누가 하늘에 올라가겠느냐 하지 말라 하니 올라가겠느냐 함은 그리스도를 모셔 내리려는 것이요
6. But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
8. 그러면 무엇을 말하느뇨[ 말씀]이 네게 가까와 [네 입에 있으며] [네 마음]에 있다 하였으니 곧 우리가 전파하는[ 믿음의 말씀]이라
8. But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;
신명기 30:11 - 14
11. 내가 오늘날 네게 명한 이 명령은 네게 어려운 것도 아니요 먼 것도 아니라
11. For this commandment which I command thee this day, it is not hidden from thee, neither is it far off.
12. 하늘에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 누가 우리를 위하여[ 하늘에 올라가서 ]그 명령을 우리에게로 가지고 와서 우리에게 들려 행하게 할꼬 할것이 [아니요 ]
12. It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
13. 이것이 바다 밖에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 누가 우리를 위하여 [바다를 건너가서] 그 명령을 우리에게로 가지고 와서 우리에게 들려 행하게 할꼬 할것도[ 아니라 ]
13. Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
14. 오직 [그 말씀]이 네게 심히 가까와서 [네 입에 있으며] [네 마음에 있은즉 ]네가 이를 행할 수 있느니라
14. But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
믿음의 말씀은 마음에 있음 그리고 입에 있음
로마서 10:9 - 10
9. 네가 만일 [네 입으로] 예수를 주로 시인하며 또 하나님께서 그를 죽은 자 가운데서 살리신 것을 [네 마음]에 믿으면 구원을 얻으리니
9. That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
10. 사람이 [마음으로] 믿어 의에 이르고 [입으로] 시인하여 구원에 이르느니라
10. For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
6) 유대인이나 이방인이나 차별이 없음
로마서 10:12 - 13
12. [유대인이나 헬라인이나] 차별이 없음이라 한 주께서 모든 사람의 주가 되사 저를 부르는 모든 사람에게 부요하시도다
12. For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.
13. 누구든지 [주의 이름을 부르는 자]는 [구원]을 얻으리라
13. For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
요엘 2:32
32. 누구든지 [여호와의 이름을 부르는 자]는 [구원]을 얻으리니 이는 나 여호와의 말대로 시온산과 예루살렘에서 피할 자가 있을 것임이요 남은 자 중에 나 여호와의 부름을 받을 자가 있을 것임이니라
32. And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD hath said, and in the remnant whom the LORD shall call.
사도행전 10:34 - 35
34. 베드로가 입을 열어 가로되 내가 참으로 하나님은 사람의 외모를 취하지 아니하시고
34. Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
35. [각 나라중] 하나님을 경외하며 의를 행하는 사람은 하나님이 받으시는줄 깨달았도다
35. But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him.
갈라디아서 3:8
8. 또 하나님이 [이방을 믿음으로 말미암아 의로 정하실 것]을 성경이 미리 알고 먼저 [아브라함에게 복음을 전하되 ]모든 이방이 너를 인하여 복을 받으리라 하였으니
8. And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed.
7) 아브라함은 할례받기 전에 믿음으로 의롭다 여기심
로마서 3:30
30. 할례자(유대인)도 믿음으로 말미암아 또는 무할례자(이방인)도 믿음으로 말미암아 의롭다 하실 하나님은 한 분이시니라
30. Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
로마서 4:9
9. 그런즉 이 행복이 할례자(유대인)에게뇨 혹 무할례자(이방인)에게도뇨 대저 우리가 말하기를 아브라함에게는 그 믿음을 의로 여기셨다 하노라
9. Cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.
로마서 4:10 - 11
10. 그런즉 이를 어떻게 여기셨느뇨 할례시냐 무할례시냐 할례시가 아니라 [무할례시니라 ]
10. How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
11. 저가 할례의 표를 받은 것은 무할례시에 [믿음으로 된 의를 인친 것]이니 이는 [무할례자로서 믿는 모든 자의 조상이 되어] 저희로 의로 여기심을 얻게 하려 하심이라
11. And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:
창세기 15:6
6. 아브람이 [여호와를 믿으니 ]여호와께서 이를 그의 [의]로 여기시고
6. And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
8) 피흘림의 할례
창세기 17:24
24. 아브라함이 그 양피를 벤 때는 구십 구세이었고
24. And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
무할례시에 의로 여기심
토라(율법)는 할례로 의롭게 된다고 가르치지 않음
창세기 17:10
10. 너희 중 남자는 다 할례를 받으라 이것이 나와 너희와 너희 후손 사이에 지킬 내 언약이니라
10. This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.
창세기 17:9 - 11
9. 하나님이 또 아브라함에게 이르시되 그런즉 너는 내 언약을 지키고 네 후손도 대대로 지키라
9. And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.
11. 너희는 양피를 베어라 이것이 나와 너희 사이의 언약의 표징이니라
11. And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
로마서 4:12
12. 또한 할례자(유대인)의 조상이 되었나니 곧 할례 받을 자에게 뿐아니라 우리 조상 아브라함의 무할례시(이방인을 위해)에 가졌던 믿음의 자취를 좇는 자들에게도니라
12. And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised.
9) 마음의 할례
신명기 10:16
16. 그러므로 너희는 [마음에 할례]를 행하고 다시는 목을 곧게 하지 말라
16. Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
신명기 30:6
6. 네 하나님 여호와께서 [네 마음]과 [네 자손의 마음]에[ 할례]를 베푸사 너로 마음을 다하며 성품을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하게 하사 너로 생명을 얻게 하실 것이며
6. And the LORD thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.
예레미야 9:26
26. 곧 애굽과 유다와 에돔과 암몬 자손과 모압과 및 광야에 거하여 그 머리털을 모지게 깎은 자들에게라 대저 열방은 할례를 받지 못하였고 이스라엘은 [마음에 할례]를 받지 못하였느니라 하셨느니라
26. Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.
로마서 15:8
8. 내가 말하노니 그리스도께서 하나님의 진실하심을 위하여 할례의 수종자가 되셨으니 이는 조상들에게 주신 약속들을 견고케 하시고
8. Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
10) 우리도 예수님과 함께 믿음으로 할례를 받았음
예수님과 성도는 하나임
요한복음 15:5
5. [나는 포도나무]요 [너희는 가지]니 저가 내 안에, 내가 저 안에 있으면 이 사람은 과실을 많이 맺나니 나를 떠나서는 너희가 아무 것도 할 수 없음이라
5. I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
누가복음 2:21 - 22
21.[ 할례할 팔일이 되매] 그 이름을 [예수]라 하니 곧 수태하기 전에 천사의 일컬은 바러라
21. And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb.
22. 모세의 법대로 결례의 날이 차매 아기를 데리고 예루살렘에 올라가니
22. And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord;
11) 예수님의 믿음
로마서 4:13 - 14
13. 아브라함이나 그 후손에게 세상의 후사가 되리라고 하신 [언약은 ]율법으로 말미암은 것이 아니요 오직 [믿음의 의]로 말미암은 것이니라
13. For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.
14. 만일 율법에 속한 자들이 후사이면 믿음은 헛것이 되고 [약속]은 폐하여졌느니라
14. For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
빌립보서 3:9
9. 그 안에서 발견되려 함이니 내가 가진 의는 율법에서 난 것이 아니요 오직 [그리스도를 믿음]으로 말미암은 것이니 곧 믿음으로 하나님께로서 난 의라
9. And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
헬라어 원어는 [그리스도의 믿음]으로
빌립보서 3:9
9. καὶ εὑρεθῶ ἐν αὐτῷ, μὴ ἔχων ἐμὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ νόμου ἀλλὰ τὴν διὰ [πίστεως Χριστοῦ], τὴν ἐκ θεοῦ δικαιοσύνην ἐπὶ τῇ πίστει,
12) 나의 의가 아님
신명기 9:6
6. 그러므로 네가 알 것은 네 하나님 여호와께서 네게 이 아름다운 땅을 기업으로 주신 것이 [네 의로움을 인함이 아니니라] 너는 목이 곧은 백성이니라
6. Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.
에스겔 33:13
13. 가령 내가 의인에게 말하기를 너는 살리라 하였다 하자 그가[ 그 의를 스스로 믿고 ]죄악을 행하면 그 모든 의로운 행위가 하나도 기억되지 아니하리니 그가 그 지은[ 죄악 중 곧 그 중에서 죽으리라 ]
13. When I shall say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his own righteousness, and commit iniquity, all his righteousnesses shall not be remembered; but for his iniquity that he hath committed, he shall die for it.
13) 예수님의 믿음을 통한 그분의 의로 말미암아
로마서 9:30
30. 그런즉 우리가 무슨 말 하리요 의를 좇지 아니한[ 이방인들]이 의를 얻었으니 곧[ 믿음에서 난 의]요
30. What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
로마서 9:31 - 32
31. 의의 법을 좇아간 이스라엘은 법에 이르지 못하였으니
31. But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.
의의 법인 토라(율법)는 아브라함의 삶을 통해 믿음의 길을 제시하였으나
32. 어찌 그러하뇨 이는 저희가 [믿음에 의지하지 않고] 행위에 의지함이라 부딪힐 돌에 부딪혔느니라
32. Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;
이스라엘은 믿음 없는 행위에 의지함
14) 그러나 이 모든 것은 또한 하나님의 섭리
로마서 11:11 - 12
11. 그러므로 내가 말하노니 저희가 넘어지기까지 실족하였느뇨 그럴 수 없느니라 [저희의 넘어짐]으로 [구원이 이방인에게 이르러] 이스라엘로 시기나게 함이니라
11. I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.
12. [저희의 넘어짐]이 [세상의 부요함]이 되며 저희의 실패가 이방인의 부요함이 되거든 하물며 저희의 충만함이리요
12. Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
로마서 9:32
32. 어찌 그러하뇨 이는 저희가 [믿음에 의지하지 않고] [행위에 의지함]이라 부딪힐 돌에 부딪혔느니라
32. Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;
예수님을 신뢰하고 믿음으로 언약과 약속에 참여하는 것이지 행위를 의지해서 자기 의를 세우지 말라고 토라(율법)은 가르쳐 줌
15) 행함은 나의 의가 아닌 성령께서 하시는 그분의 열매
그럼으로 내가 자랑할 것이 없음
요한복음 15:4 - 5
4. 내 안에 거하라 나도 너희 안에 거하리라 가지가 포도나무에 [붙어 있지] 아니하면 절로 과실을 맺을 수 없음 같이 너희도 내 안에 있지 아니하면 그러하리라
4. Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
5. 나는 포도나무요 [너희는 가지니 ]저가 내 안에, 내가 저 안에 있으면 이 사람은 [과실을 많이 맺나니 ]나를 떠나서는 너희가 아무 것도 할 수 없음이라
5. I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
우리는 가지임
포도나무에 붙어 있기만 하면 과실(행함)을 맺음
16) 예수님의 의 와 자기 의
로마서 10:1 - 3
1. 형제들아 내 마음에 원하는 바와 하나님께 구하는 바는 이스라엘을 위함이니 곧 저희로 구원을 얻게 함이라
1. Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.
2. 내가 증거하노니 저희가 하나님께 열심이 있으나 지식을 좇은 것이 아니라
2. For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
3. 하나님의 의를 모르고 [자기 의를 세우려고] 힘써 하나님의 의를 복종치 아니하였느니라
3. For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
17) 하나님의 한 의, 예수 그리스도의 믿음
로마서 3:21 - 22
21. 이제는 율법 외에 [하나님의 한 의]가 나타났으니 율법과 선지자들에게 증거를 받은 것이라
21. But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
22. 곧 [예수 그리스도를 믿음]으로 말미암아 모든 믿는 자에게 미치는[ 하나님의 의]니 차별이 없느니라
헬라어 원어는 [예수 그리스도의 믿음] 임
22. δικαιοσύνη δὲ θεοῦ διὰ[ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ,] εἰς ⸀πάντας τοὺς πιστεύοντας, οὐ γάρ ἐστιν διαστολή.
22. Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
요한계시록 1:5
5. 또 [충성된] 증인으로 죽은 자들 가운데서 먼저 나시고 땅의 임금들의 머리가 되신 [예수 그리스도]로 말미암아 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라 우리를 사랑하사 그의 피로 우리 죄에서 우리를 해방하시고
충성된은 헬라어 πιστός 영어 faithful 믿음있는, 믿음충만한
예수님은 믿음 충만하심
5. καὶ ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ μάρτυς ὁ [πιστός], ὁ πρωτότοκος τῶν νεκρῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν βασιλέων τῆς γῆς. Τῷ ἀγαπῶντι ἡμᾶς καὶ ⸀λύσαντι ἡμᾶς ⸀ἐκ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ —
5. And from Jesus Christ, who is the[ faithful] witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,
로마서 3:24 - 25
24. 그리스도 예수 안에 있는 구속으로 말미암아 하나님의 [은혜]로 값 없이 [의롭다 하심을 얻은 자] 되었느니라
24. Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
25. 이 예수를 하나님이 그의 피로 인하여 믿음으로 말미암는 화목 제물로 세우셨으니 이는 하나님께서 길이 참으시는 중에 전에 지은 죄를 간과하심으로 자기의 의로우심을 나타내려 하심이니
25. Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
로마서 5:17
17. 한 사람의 범죄를 인하여 사망이 그 한 사람으로 말미암아 왕노릇 하였은즉 더욱 [은혜와 의의 선물]을 넘치게 받는 자들이 한 분 [예수 그리스도로 말미암아] 생명 안에서 왕노릇 하리로다
17. For if by one man's offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.)
로마서 3:27
27. 그런즉 자랑할 데가 어디뇨 있을 수가 없느니라 무슨 법으로냐 행위로냐 아니라 오직[ 믿음의 법]으로니라
27. Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
18) 율법이 약속과 거스리지 않음
토라는 처음부터 의는 믿음으로 은혜로 얻는 다고 말했음
갈라디아서 3:21
21. 그러면[ 율법]이 하나님의 [약속들을 거스리느냐 결코 그럴 수 없느니라] 만일 능히 살게하는 율법을 주셨더면 의가 반드시 율법으로 말미암았으리라
21. Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law.
19) 율법으로는 죄를 드러나게 해서 그 죄를 십자가에 못 박도록 해줌
로마서 4:15
15. 율법은 진노를 이루게 하나니 율법이 없는 곳에는 범함도 없느니라
15. Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.
율법은 무엇이 죄인지 알려줌
로마서 3:20
20. 그러므로 율법의 행위로 그의 앞에 의롭다 하심을 얻을 육체가 없나니 [율법으로는 죄를 깨달음]이니라
20. Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
로마서 7:7
7. 그런즉 우리가 무슨 말 하리요 율법이 죄냐 그럴 수 없느니라 [율법으로 말미암지 않고는 내가 죄를 알지 못하였으니] 곧 율법이 탐내지 말라 하지 아니하였더면 내가 탐심을 알지 못하였으리라
7. What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.
요한1서 3:4
4. 죄를 짓는 자마다 불법을 행하나니 죄는 불법이라
4. Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.
로마서 3:23
23. 모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니
23. For all have sinned, and come short of the glory of God;
20) 행함으로 자기 의를 세우려면 율법 전체를 지켜야 함
의는 믿음으로 은혜로 값없이 얻는 것임
야고보서 2:10
10. 누구든지 온 율법을 지키다가 그 하나에 거치면 모두 범한 자가 되나니
10. For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
로마서 10:5
5. 모세가 기록하되 율법으로 말미암는 의를 행하는 사람은 그 의로 살리라 하였거니와
5. For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.
레위기 18:5
5. 너희는 나의 규례와 법도를 지키라 사람이 이를 행하면 그로 인하여 살리라 나는 여호와니라
5. Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
갈라디아서 3:10
10. 무릇 율법 행위에 속한 자들은 저주 아래 있나니 기록된바 누구든지 율법 책에 기록된대로 온갖 일을 항상 행하지 아니하는 자는 저주 아래 있는 자라 하였음이라
10. For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.
신명기 27:26
26. 이 율법의 모든 말씀을 실행치 아니하는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할찌니라
26. Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
21) 율법으로는 전체를 지키지 않는 이상 의롭게 되지 못함
갈라디아서 3:11 - 12
11. 또 하나님 앞에서 아무나[ 율법으로 말미암아 의롭게 되지 못할 것]이 분명하니 이는 의인이 믿음으로 살리라 하였음이니라
11. But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
12. 율법은 믿음에서 난것이 아니라 이를 행하는 자는 그 가운데서 살리라 하였느니라
12. And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them.
갈라디아서 3:13
13. 그리스도께서 우리를 위하여 저주를 받은바 되사 [율법의 저주]에서 우리를 속량하셨으니 기록된바 [나무에 달린 자]마다 저주 아래 있는 자라 하였음이라
13. Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:
신명기 21:22 - 23
22. 사람이 만일 죽을 죄를 범하므로 네가 그를 죽여 [나무 위에 달거든]
22. And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree:
23. 그 시체를 나무 위에 밤새도록 두지 말고 당일에 장사하여 네 하나님 여호와께서 네게 기업으로 주시는 땅을 더럽히지 말라[ 나무에 달린 자는 하나님께 저주]를 받았음이니라
23. His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
22) 우리의 구원은 나의 의가 아닌 하나님의 의로 말미암아서 임
갈라디아서 2:21
21. 내가 하나님의 은혜를 폐하지 아니하노니 만일[ 의롭게 되는 것이 율법으로 말미암으면 ]그리스도께서 헛되이 죽으셨느니라
21. I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.
율법으로는 의롭게 될 수 없음
고린도후서 5:21
21. 하나님이 죄를 알지도 못하신 자로 우리를 대신하여 죄를 삼으신 것은 우리로 하여금 저의 안에서 [하나님의 의]가 되게 하려 하심이니라
21. For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.
23) 그러나...의는 은혜로 값없이 얻는 선물이지만 거룩함은 자기가 얻어야 함
레위기 19:2
2. 너는 이스라엘 자손의 온 회중에게 고하여 이르라 너희는 거룩하라 나 여호와 너희 하나님이 거룩함이니라
2. Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.
성령께서 내 영혼에 거하시는데 거룩하지 않나요?
이 부분은 2014년에 썻던 글로 설명을 이어감
(아래는 예전에 쓴 글임)
예슈아께서 말씀하시기를 " 누구든지 제 목숨을 구원하고자 하면 읽을 것이요 누구든지 나를 위하여 제 목숨을 잃으면
구원하리라" (눅9장24절) 라고 하셨습니다.
(예슈아는 히브리어로 예수님 이심)
여기서 목숨은 헬라어 원문에는
호스( 누구든지 )갈 델레 (원하면 ) 텐 푸쉬켄(목숨을 )
아우투(그의 목숨을) 쏘세이 (구하려하면)
아폴레세이 아우텐 ( 그것을 잃을 것이요 )
여기서 목숨은 푸쉬케 로 여성형 명사입니다.
푸쉬케와 비교할 필요가 있는 말씀은 "푸뉴마"로 헬라어로 영 입니다.
푸뉴마는 성령을 말하기도 하고 우리 영을 말하기도 합니다.
" 바람이 임의로 불매 네가 그 소리는 들어도 어디서 와서 어디로 가는지 알지 못하나니 성령으로 난 사람도 그러하니라"
(요3장 8절) 라고 니고데모에게 말씀하실 때에 바람의 헬라어가 "프뉴마" 입니다
바람(프뉴마)가 임의로 불매 ~ (성)령(프뉴마토스=프뉴마)으로 난자도 그러하니라
"육으로 난 것은 육이요 영으로 난 것은 영이니" (요3장 6절)
여기서 영은 "프뉴마토스" (= 프뉴마) (성)령을 말하고 또한 "프뉴마" 즉 우리 영을 말합니다.
예슈아께서 " 육으로 난 것은 육이요 영으로 난 것은 영이니 " 라고 하실 때 영이 " 퓨뉴마" 입니다.
뜻은 " 영, 바람 , 호흡 " 입니다. (성)령도 "프뉴마"이고 우리 영도 "프뉴마"입니다.
(성)령이신 프뉴마가 우리 영인 프뉴마를 "게고네메논" 뜻은 "출생하셨다" 입니다.
그런데 주목할 점은 사도바울은 " 우리가 율법은 신령한 줄 알거니와" (로마서7장 14절) 라고 말할 때
" 신령한"의 헬라어 원문은 " 프뉴마티코스" 로 프뉴마 즉, 영의 형용사형태 입니다.
율법이 영적인 것 입니다
예슈아의 말씀은 또한 영적인 것 입니다.
사도바울이 로마서에서 " 누구든지 그리스도의 영이 없으면 그리스도의 사람이 아니라" (로마서 8장 9절) 라고 하듯이
우리 안에는 그리스도의 영 (프뉴마 크리스투)이 있습니다. 왜냐면 (성)령(프뉴마토스)께서 우리에게 프뉴마(영)을 주셨기 때문입니다
우리 안에 하나님이 거하십니다.
우리의 목숨(혼)을 헬라어 원문에 "푸쉬케"라고 하는데 이 목숨(혼)은 선택을 합니다. 푸뉴마(영)을 선택하든지 육(싸르코스)을 선택하든지 만약 우리의 목숨(프쉬케)가 육체(싸르코스)를 선택하면 육체의 목숨이 됩니다. 이것은 사도바울은 로마서 7장에서
"나는 육신에 속하여 죄 아래에 팔렸도다" (롬7장 14절)이라고 합니다. 여기서 "육신에 속하여" 가 "싸르키노스"로 싸르코스의 형용사형입니다.
목숨인 혼이 푸뉴마(영)을 선택해서 목숨(푸쉬케)와 영(프뉴마)가 하나가 되면 이는 영적인 혼이 되는 것입니다.
내가 영적존재면 나의 존재는 영적인 혼이지만 육적존재이면 나의 혼은 육체인 것입니다.
그러면 육체(싸르코스)를 예슈아께서는 뭐라고 표현하셨을까요?
" 아무든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 날마다 제 십자가를 지고 나를 따를 것이니라" 눅9장 23절
우리가 매일 메고 가야할 십자가가 바로 우리의 육체의 소욕 입니다.
우리 영혼은 우리 육체의 부담을 지고 갑니다. 우리는 영적존재입니다.
십자가에서 우리 육체 소욕과 날마다 싸워야 합니다 이것이 신앙생활입니다.
우리는 십자가인 육체의 소욕를 지고 가야합니다.
피조물이 원하는 것은 하나님의 아들들이 나타나는 것입니다.
"피조물이 고대하는 바는 하나님의 아들들이 나타나는 것이니" (롬8장 19절)
그래서 하나님은 우리를 연단하시고 성장시키십니다.
그런데 예슈아께서는 십자가를 지라고 하십니다. 자기를 부인하라고 하십니다.
우리의 목숨(프쉬케)는 선택을 해야합니다. 육체(싸르코스)의 정욕을 선택할지 아니면 푸뉴마, 영을 선택할 지 ...
우리의 육신의 정욕이 십자가에서 죽어야 우리 속사람이 살아날 수 있습니다.
그러기위해서는 날마다 싸르코스(육체)를 이겨내야 합니다.
(이 까지가 2014년에 썼던 글임)
성령께서는 퓨뉴마(영) 이시라 우리 영에, 즉 퓨뉴마에 거하시지 육체에 거하시지 않습니다
그러므로 우리 영은 거룩합니다
그러나 푸쉬케, 즉 우리 혼은 퓨뉴마(영)나 싸르코스(육체) 어느 쪽이든 치우쳐질 수 있습니다
우리 혼, 푸쉬케는 본성상 싸르코스인 육체를 따를 가능성이 큽니다
그러므로 우리 혼, 푸쉬케는 거룩하지 못할 때가 아주 많은 것입니다
우리 혼, 푸쉬케(목숨이라고 도함)는 육체의 소욕을 다스리고 거룩함을 얻어야 합니다. 그래서 영인 푸뉴마가 성령께서 임재하심으로 거룩한 것과는 다른 문제 인 것입니다.
쉐마에 다음과 같이 나옵니다
신명기 6:5
5. 너는 마음을 다하고 [성품을 다하고 ]힘을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하라
5. וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־ לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־[ נַפְשְׁך]ָ֖ וּבְכָל־ מְאֹדֶֽךָ׃
5. And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all [thy soul], and with all thy might.
히브리어 나프세카 , 너의 성품, 혼, 목숨 헬라어로는 푸쉬케(혼, 목숨)
24) 거룩함은 크고 적음의 정도가 있음
지성소의 거룩함, 성소의 거룩함, 성막뜰의 거룩함 이 다름
예루살렘, 이스라엘, 열방의 거룩함이 다름
하나님께서 영이 아닌 육적인 세계에 모실 수 있는 비밀은 의로움이 아니라
거룩함에 있음
25) 구원은 은혜로 값없이 얻었지만 거룩함은 찬송과 기도 말씀, 사랑의 실천으로 이루어야 함.
예) 어떤 장소에 가서 찬송을 부르면 그 곳은 거룩해짐. 하나님께서 그곳에 임재하심에 불편함이 없으심
예) 어떤 장소에서 싸우고 다투면 구원과는 별개로 그곳은 거룩한 곳이 못 됨
26) 가르쳐 지키게 하라
마태복음 28:19 - 20
19. 그러므로 너희는 가서 [모든 족속]으로 제자를 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 주고
19. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
20. 내가 너희에게 분부한 모든 것을[ 가르쳐 지키게 하라] 볼찌어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라
20. Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.