A famous computer expert was investigating a problem and found a moth trapped in her computer. When she removed the moth, she called it a "bug." Now, a problem with a computer of programs is called a "bug," and the process of solving the problem is called "debugging."
대충뜻은알겟는데 제가하니깐 부드럽게가안되네요ㅠ
첫댓글 근데 이거 처음 발견한거 남자 아니였나... 왜 she지???
유명한 컴퓨터 전문가가 컴퓨터 문제에 대해 조사할때 컴퓨터안에 갇힌 나방을 발견했다... 그녀가 나방을 제거했을때, 그녀는 그걸 버그라고 불렀다. 그래서 지금 컴퓨터 프로그램으로 발생한 문제를 버그라고 부르고 그문제를 해결하는 과정을 디버깅이라고한다...
debugging 에서 뭐 de는 없애다 이런의미가 있으니 버그를 없애다 뭐 이런뜻이겠지만... 그냥 고유명사처럼 부르는게 좋을꺼같네요
본문다시봐도 she라고되어잇네요..감사합니다ㅠ
한명의 유명한 컴퓨터 전문가가 한 문제에 대하여 연구하였고 그녀의 컴퓨터에서 나방 한마리가 멏에 걸린것을 발견하였습니다. 그녀가 나방을 제거할떄, 그녀는 그 나방을 '버그'라고 불렀습니다. 지금 컴퓨터 프로그램에 대한 문제를 '버그'라고 불리죠. 그리고 문제 해결프로세스는 '디버깅'이라고 불립니다
이거 너무 번역투인거같은데...
감사합니다